108 | HAW | +< dw i (we)di siarad efo hi bob blwyddyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST talk.NONFIN with PRON.3SF every year |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | I've spoken to her every year. |
134 | ILI | d(w) (dd)im (gwyb)od <thingE ydy> [?] <dw i> [///] # justCE # bob tro mae hi (we)di gweld ni (we)di dod atan ni i siarad mae hi . |
| | be.1S.PRES NEG know.NONFIN thing be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S just every turn be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST come.NONFIN to.1PL PRON.1PL to talk.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP come.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P to.PREP talk.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | you know, thing is I...just every time she's seen us, she's come to us to talk. |
1067 | ILI | yr unig peth (y)chydig confusingE amdano fo oedd de # pan wnaeth o ddod i gyfarfod ni wnaeth o siarad Saesneg efo ni iawn . |
| | DET only thing a_little confusing about.3SM PRON.3SM be.3S.IMP TAG when do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN to meet.NONFIN PRON.1PL do.3S.PAST PRON.3SM speak.NONFIN English with PRON.1PL right |
| | the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG a_little.QUAN confuse.SV.INFIN+ASV for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF be.IM+SM when.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP meet.V.INFIN+SM we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S talk.V.INFIN English.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P OK.ADV |
| | the only slightly confusing thing about him was, right, when he came to meet us, he spoke English to us, right. |
1068 | ILI | a wedyn pan o'n ni (y)n mynd fyny (y)r escalatorE siarad Cymraeg wnaeth o . |
| | and after when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN up DET escalator speak.NONFIN Welsh do.3S.PAST PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF escalator.N.SG talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | and then when we were going up the escalator, he spoke Welsh. |
1075 | HAW | +< &n achos oedd o (y)n siarad +// . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN |
| | because he spoke... |
1077 | HAW | +< oedd o (y)n siarad Cymraeg efo ni . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh with PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | he spoke Welsh with us |
1078 | HAW | a wedyn o'n i [=? ni] (y)n clywed oedd o (y)n siarad Saesneg weithiau efo Efa_GriffithsCE . |
| | and after be.1S.IMP PRON.1S PRT hear.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak English sometimes with Efa_Griffiths |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG times.N.F.PL+SM with.PREP name |
| | and then I heard that he'd speak English sometimes with Efa Griffiths. |
1082 | HAW | +< hmmCE oedd o &ʃ [//] o_hyd y(n) siarad Cymraeg efo MarthaCE xx . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM always PRT speak Welsh with Martha |
| | hmm.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S always.ADV PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP name |
| | hm, he'd always speak Welsh with Martha [...] |
1089 | ILI | tibod be dw feddwl (be)causeE # o'n i (y)n confusedE pan oedd o siarad Saesneg . |
| | know.2S what be.1S.PRES think.NONFIN because be.1S.IMP PRON.1S PRT confused when be.3S.IMP PRON.3SM speak.NONFIN English |
| | unk what.INT be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT confuse.V.PASTPART when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | you know what I mean, because I was confused when he spoke English. |