12 | ILI | ac oedd hwnna (y)n +/ . |
| | and be.3S.IMP that PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | and that was... |
14 | ILI | +< oedd hwnna (y)n shamblesCE <yn_doedd o> [?] . |
| | be.3S.IMP that PRT shambles be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT shambles.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | that was a shambles, wasn't it. |
16 | HAW | ac y peth Pen_BrynCE oedd o . |
| | and DET thing Pen_Bryn be.3S.IMP PRON.3SM |
| | and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | and it was that Pen-bryn thing. |
19 | ILI | +< do oedd hynna (y)n dda . |
| | yes be.3S.IMP that PRT good |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT good.ADJ+SM |
| | yes, that was good. |
33 | ILI | oedd hwnna (y)n ddoniol . |
| | be.3S.IMP that PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT funny.ADJ+SM |
| | that was funny. |
49 | ILI | ond doedd o (ddi)m yn nabod y personCE <nag oedd> [?] <diolch byth> [=! laughs] . |
| | but be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN DET person NEG be.3S.IMP thank ever |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG than.CONJ be.V.3S.IMPERF thank.V.INFIN never.ADV |
| | but he didn't know the person, did he, thank God! |
50 | HAW | +^ ia &də [//] dyna erCE <fel oedd o fod> [?] neu rywbeth yeahCE ? |
| | yes there IM like be.3S.IPM PRON.3SM be.NONFIN or something yes |
| | yes.ADV that_is.ADV er.IM like.CONJ be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM yeah.ADV |
| | yes, that's how it was supposed to be or something, was it? |
51 | HAW | # o:hCE oedd o (y)n funnyE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT funny |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ |
| | oh, it was funny. |
63 | ILI | soCE oedd o gorfod cymryd o . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM have_to.NONFIN take.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN take.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | so he had to take it. |
66 | ILI | tŷ ni oedd o (we)di dod yn lle cynta . |
| | house PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST come.NONFIN in place first |
| | house.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN in.PREP where.INT first.ORD |
| | it had come from our house in the first place! |
68 | ILI | (be)causeE oedd [?] o mor proudCE bod o (we)di curo . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM so proud be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST win.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV proud.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP beat.V.INFIN |
| | because he was so proud that he'd won. |
76 | HAW | <achos oedd> [?] TracyCE [=? Kevin] fath â +"/ . |
| | because be.3S.IMP Tracy kind with |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because Tracy was like: |
126 | ILI | ond tibod be dw feddwl achos <oedd hi (y)n> [?] hanner tymor . |
| | but know.2S what be.1S.PRES think.NONFIN because be.3S.IMP PRON.3SF PRT half term |
| | but.CONJ unk what.INT be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG |
| | but you know what I mean, because it was half term. |
151 | ILI | (be)causeE oedd (we)di bod mor brysur beth bynnag do ? |
| | because be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN so busy what ever yes |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN so.ADV busy.ADJ+SM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ yes.ADV.PAST |
| | because it had been so busy anyway, hadn't it? |
179 | ILI | dw i (y)n meddwl mai GolwgCE oedd o ddoe de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN PRT Golwg be.3S.IMP PRON.3SM yesterday TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yesterday.ADV be.IM+SM |
| | I think it was Golwg yesterday, right. |
180 | ILI | oedd (y)na listCE o gigsCE FrizbeeCE . |
| | be.3S.IMP there list of gigs Frizbee |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV list.N.SG of.PREP gig.N.SG+PL.[or].cig.N.SG+SM+PL name |
| | there was a list of Frizbee gigs. |
183 | ILI | ond oedd [///] mae bron â cyrraedd adeg yna thoughE [?] . |
| | but be.3S.IMP be.3S.PRES almost with reach.NONFIN time there though |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES almost.ADV with.PREP arrive.V.INFIN time.N.F.SG there.ADV though.CONJ |
| | but it's almost that time though. |
194 | HAW | achos oedd y llall yn Cyngerdd PatagoniaCE . |
| | because be.3S.IMP DET other PRT concert Patagonia |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF other.PRON in.PREP name name |
| | because the other one was Patagonia Concert. |
251 | HAW | achos oedd xx +.. . |
| | because be.3S.IMP |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | because [...] |
346 | ILI | na (be)causeE <wnes i> [///] # oedd o # ar listCE fi <dydd Llun &dʊɨ> [//] erCE timod dydd Llun pan oedden ni yn ysgol ddwytha . |
| | no because do.1S.PAST PRON.1S be.3S.IMP PRON.3SM on list PRON.1S day Monday IM know.2S day Monday when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT school last |
| | no.ADV because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S on.PREP list.N.SG I.PRON.1S+SM day.N.M.SG Monday.N.M.SG er.IM know.V.2S.PRES day.N.M.SG Monday.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG last.ADJ+SM |
| | no, because I...it was on my list Monday you know...the Monday when we were in school last. |
347 | ILI | ond <rhwng bob dim> [///] (be)causeE # dim fi oedd yn mynd trwy (y)r agendaCE . |
| | but between every thing because NEG PRON.1PL be.3S.IMP PRT go.NONFIN through DET agenda |
| | but.CONJ between.PREP each.PREQ+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV because.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF agenda.N.SG |
| | but between everything...because I wasn't the one going through the agenda. |
353 | ILI | (be)causeE oedd hi efo (rh)ywbeth pwysig oedd hi isio sôn am . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF with something important be.3S.IMP PRON.3SF want mention.NONFIN about |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S with.PREP something.N.M.SG important.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP |
| | because she had something important she wanted to talk about. |
353 | ILI | (be)causeE oedd hi efo (rh)ywbeth pwysig oedd hi isio sôn am . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF with something important be.3S.IMP PRON.3SF want mention.NONFIN about |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S with.PREP something.N.M.SG important.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP |
| | because she had something important she wanted to talk about. |
354 | ILI | dw (ddi)m yn cofio be oedd o . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I don't remember what it was. |
358 | ILI | oedd (y)na rywbeth . |
| | be.3S.IMP there something |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM |
| | there was something. |
359 | ILI | erCE na dim (dy)na be oedd o . |
| | IM no NEG there what be.3S.IMP PRON.3SM |
| | er.IM (n)or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no, it wasn't that. |
360 | ILI | ond oedd (y)na rywbeth oedd hi isio sôn am . |
| | but be.3S.IMP there something be.3S.IMP PRON.3SF want mention.NONFIN about |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP |
| | but there was something she wanted to talk about. |
360 | ILI | ond oedd (y)na rywbeth oedd hi isio sôn am . |
| | but be.3S.IMP there something be.3S.IMP PRON.3SF want mention.NONFIN about |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP |
| | but there was something she wanted to talk about. |
382 | HAW | na actuallyE na justCE cyn y cyngerdd oedd o de . |
| | no actually no just before DET concert be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | no.ADV actual.ADJ+ADV (n)or.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].than.CONJ just.ADV before.PREP the.DET.DEF concert.N.MF.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | no actually, no it was just before the concert, wasn't it? |
397 | ILI | oedd (y)na un thingE arall dydd Llun . |
| | be.3S.IMP there one thing other day Monday |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM thing.N.SG other.ADJ day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | there was one more thing on Monday. |
402 | ILI | oedd erthygl (y)na (y)n un . |
| | be.3S.IMP article there PRT one |
| | be.V.3S.IMPERF article.N.F.SG there.ADV PRT one.NUM |
| | that article was one. |
404 | ILI | ac oedd dau peth arall . |
| | and be.3S.IMP two.M thing other |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF two.NUM.M thing.N.M.SG other.ADJ |
| | and there were two more things. |
424 | ILI | felly dw i (y)n cymryd os oedd o (y)n [?] canslo fo <(ba)sen ni> [?] (y)n gallu cael o (y)n_dôl wedyn yn eitha hawdd . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT take.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SM PRT cancel.NONFIN PRON.3SM be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT can.NONFIN get.NONFIN PRON.3SM back then PRT quite easy |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT take.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT cancel.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN he.PRON.M.3S unk afterwards.ADV PRT fairly.ADV easy.ADJ |
| | so I assume if he cancelled it, we'd be able to get it back then quite easily. |
449 | ILI | faint oedd yn wneud o ? |
| | how_many be.3S.IMP PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | how many were doing it? |
533 | HAW | +< do ohCE oedd hwnna (y)n un dda . |
| | yes IM be.3S.IMP that PRT one good |
| | yes.ADV.PAST oh.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM good.ADJ+SM |
| | yes, oh that was a good one. |
534 | ILI | <be &ð> [//] be xx oedd yn hwnna ? |
| | what what be.3S.IMP in that |
| | what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | what...what [...] was at that? |
569 | ILI | +< ohCE ia na doedd hynna (ddi)m (y)n deg nag oedd . |
| | IM yes no be.3S.IMP.NEG that NEG PRT fair NEG be.3S.IMP |
| | oh.IM yes.ADV PRT.NEG be.V.3S.IMPERF.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT ten.NUM than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | oh yes, no, that wasn't fair, was it? |
591 | HAW | oh:CE <o'n i> [/] o'n i (y)n licio (y)r peth oedd o (y)n wneud sgwennu (y)n y peth # seinio allan (y)na [=! laughs] . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT like.NONFIN DET thing be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN write.NONFIN in DET thing sign.NONFIN out there |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM write.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG resound.V.INFIN out.ADV there.ADV |
| | oh, I liked that thing he did, writing that signing out thing. |
592 | ILI | ohCE oedd hynna (y)n ddoniol <oedd hynna> [?] . |
| | IM be.3S.IMP that PRT funny be.3S.IM that |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT funny.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | oh, that was funny, that was. |
592 | ILI | ohCE oedd hynna (y)n ddoniol <oedd hynna> [?] . |
| | IM be.3S.IMP that PRT funny be.3S.IM that |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT funny.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | oh, that was funny, that was. |
620 | ILI | +< ond <dw (ddi)m &m &m> [///] be wnes i <gael i ddallt> [?] oedd na umCE dosbarth: arall oedd efo hi gynta . |
| | but be.1S.PRES NEG what do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN to understand.NONFIN be.3S.IMP PRT class other be.3S.IMP with PRON.3SF first |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM to.PREP understand.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ um.IM class.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP she.PRON.F.3S first.ORD+SM |
| | but I don't...what I understood was that she had another class first. |
620 | ILI | +< ond <dw (ddi)m &m &m> [///] be wnes i <gael i ddallt> [?] oedd na umCE dosbarth: arall oedd efo hi gynta . |
| | but be.1S.PRES NEG what do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN to understand.NONFIN be.3S.IMP PRT class other be.3S.IMP with PRON.3SF first |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM what.INT do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM to.PREP understand.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ um.IM class.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF with.PREP she.PRON.F.3S first.ORD+SM |
| | but I don't...what I understood was that she had another class first. |
621 | HAW | ohCE ia dosbarth TracyCE <oedd efo> [?] hi gynta de ? |
| | IM yes class Tracy be.3S.IMP with PRON.3SF first TAG |
| | oh.IM yes.ADV class.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF with.PREP she.PRON.F.3S first.ORD+SM be.IM+SM |
| | oh yes, she had Tracy's class first, didn't she? |
635 | ILI | soCE wedyn os oedd NicolaCE (y)n dod a deud [?] +"/ . |
| | so then if be.3S.IMP Nicola PRT come.NONFIN and say.NONFIN |
| | so.ADV afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT come.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN |
| | so then, if Nicola came and said... |
656 | ILI | ac oedd un nhw efo stampCE justCE heb <ei gyrru> [?] # xx . |
| | and be.3S.IMP one PRON.3PL with stamp just without POSS.3S send.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM they.PRON.3P with.PREP stamp.SV.INFIN just.ADV without.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES drive.V.INFIN |
| | and theirs had a stamp, just hadn't been sent [...] |
659 | ILI | (be)causeE [?] oedd DelythCE +/ . |
| | because be.3S.IMP Delyth |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name |
| | because Delyth was... |
661 | ILI | naddo oedd DelythCE efo dau stampCE sbâr +// . |
| | no be.3S.IMP Delyth with two.M stamp spare |
| | no.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF name with.PREP two.NUM.M stamp.SV.INFIN spare.ADJ |
| | no, Delyth had two spare stamps... |
671 | ILI | (be)causeE oedd o (y)n fath â # pymtheg am un EuroCE . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT kind with fifteen for one Euro |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ fifteen.NUM for.PREP one.NUM name |
| | because it was like fifteen for one Euro. |
686 | ILI | na # ohCE oedd JimCE yn licio bod o (we)di cael cardyn postCE thoughE . |
| | no IM be.3S.IMP Jim PRT like.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN card post though |
| | no.ADV oh.IM be.V.3S.IMPERF name PRT like.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN unk post.N.SG though.CONJ |
| | no, oh Jim liked that he'd gotten a postcard though. |
687 | ILI | ond oedd [=? doedd] JanetCE ddim yna neithiwr i weld o . |
| | but be.3S.IMP Janet NEG there last_night to see.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV last_night.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | but Janet wasn't there last night to see it. |
691 | ILI | <oedd o (y)n> [?] lovelyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | it was lovely. |
701 | HAW | +< ohCE do oedd o [?] (y)n gweithio ar y lôn doedd ? |
| | IM yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN on DET road be.3S.IMP.NEG |
| | oh.IM yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh yes! They were working on the road, weren't they! |
704 | HAW | achos oedd (y)na busCE yn trio pasio de [=! laughs] . |
| | because be.3S.IMP there bus PRT try.NONFIN pass.NONFIN TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRT try.V.INFIN pass.V.INFIN be.IM+SM |
| | because there was a bus trying to pass, you know. |
707 | HAW | achos oedd erCE # carCE chi (we)di parcio (y)na . |
| | because be.3S.IMP IM car PRON.2PL PRT.PAST park.NONFIN there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM car.N.SG you.PRON.2P after.PREP park.V.INFIN there.ADV |
| | because your car was parked there. |
708 | HAW | ohCE oedd o (y)n funnyE . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT funny |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ |
| | oh it was funny. |
710 | ILI | (be)causeE oedd carCE ni (we)di parcio (y)na ? |
| | because be.3S.IMP car PRON.1PL PRT.PAST park.NONFIN there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF car.N.SG we.PRON.1P after.PREP park.V.INFIN there.ADV |
| | because our car was parked there? |
711 | HAW | &də [/] dw i (y)n meddwl na carCE chi oedd o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN PRT car PRON.2PL be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN (n)or.CONJ car.N.SG you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I think it was your car. |
712 | HAW | ond <oedd o> [///] wnaeth o gymryd oes i fynd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM do.3S.PAST PRON.3SM take.NONFIN age to go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S do.V.3S.PAST+SM of.PREP take.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | but it was...it took ages to go. |
714 | ILI | <oedd fath â> [?] erCE coupleCE o modfeddi oddi_wrth er wal ni . |
| | be.3S.IMP kind with IM couple of inches from IM wall PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM couple.N.SG of.PREP inches.N.F.PL from.PREP er.IM wall.N.F.SG we.PRON.1P |
| | it was, like, a couple of inches away from our wall. |
715 | HAW | +< do oedd o (y)n gorfod mynd reallyE reallyE slowCE . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT have_to.NONFIN go.NONFIN really really slow |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV slow.ADJ |
| | yes, it had to go really really slow. |
716 | ILI | yeahCE fel (yn)a oedd y lorryCE (he)fyd . |
| | yeah like there be.3S.IMP DET lorry also |
| | yeah.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF lorry.N.SG also.ADV |
| | yes, that's what the lorry was like too. |
719 | ILI | ond oedd hi bwrw . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM hit.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S strike.V.INFIN |
| | but it was raining. |
758 | ILI | oedd [?] bob man justCE . |
| | be.3S.IMP every place just |
| | be.V.3S.IMPERF each.PREQ+SM place.N.MF.SG just.ADV.[or].just.ADJ |
| | almost everywhere was. |
789 | HAW | +< &m <mi &ɔ> [//] mi oedd xx (y)chydig bach (y)n_ôl sti . |
| | IM PRT PRT be.3S.IMP a_little little back know.2S |
| | PRT.AFF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF a_little.QUAN small.ADJ back.ADV you_know.IM |
| | it was [...] a little while ago, you know. |
790 | ILI | +< oedd pan es i ddwytha de <oedd o: justCE> [//] # oedd [/] oedd o dal fath â mudCE yna . |
| | be.3S.IMP when go.1S.PAST PRON.1S last TAG be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP be.3S.IMP still kind with mud there |
| | be.V.3S.IMPERF when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S last.ADJ+SM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP mud.N.SG there.ADV |
| | it was when I went last, you know, it was just....it was still like mud there |
790 | ILI | +< oedd pan es i ddwytha de <oedd o: justCE> [//] # oedd [/] oedd o dal fath â mudCE yna . |
| | be.3S.IMP when go.1S.PAST PRON.1S last TAG be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP be.3S.IMP still kind with mud there |
| | be.V.3S.IMPERF when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S last.ADJ+SM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP mud.N.SG there.ADV |
| | it was when I went last, you know, it was just....it was still like mud there |
790 | ILI | +< oedd pan es i ddwytha de <oedd o: justCE> [//] # oedd [/] oedd o dal fath â mudCE yna . |
| | be.3S.IMP when go.1S.PAST PRON.1S last TAG be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP be.3S.IMP still kind with mud there |
| | be.V.3S.IMPERF when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S last.ADJ+SM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP mud.N.SG there.ADV |
| | it was when I went last, you know, it was just....it was still like mud there |
790 | ILI | +< oedd pan es i ddwytha de <oedd o: justCE> [//] # oedd [/] oedd o dal fath â mudCE yna . |
| | be.3S.IMP when go.1S.PAST PRON.1S last TAG be.3S.IMP PRON.3SM just be.3S.IMP be.3S.IMP still kind with mud there |
| | be.V.3S.IMPERF when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S last.ADJ+SM be.IM+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP mud.N.SG there.ADV |
| | it was when I went last, you know, it was just....it was still like mud there |
791 | HAW | +< <m:i oedd o> [///] [?] # ti (y)n gwybod pan <gafon ni> [/] # gafon ni (y)chydig o wythnosau heb erCE # law (y)chydig (y)n_ôl do ? |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRON.2S PRT know.NONFIN when get.1PL.PAST PRON.1PL a_little of weeks without IM rain a_little back yes |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF of.PREP you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P a_little.QUAN of.PREP weeks.N.F.PL without.PREP er.IM rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM a_little.QUAN back.ADV yes.ADV.PAST |
| | it was...you know when we had a few weeks without rain a while back, didn't we? |
793 | HAW | oedd o (y)n iawn amser yna sti . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT right time there know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV time.N.M.SG there.ADV you_know.IM |
| | it was alright then, you know. |
794 | ILI | +< ohCE oedd ? |
| | IM be.3S.IMP |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF |
| | oh, was it? |
795 | HAW | oedd o (y)n hollol iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT completely right |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ very.ADV |
| | it was perfectly fine. |
796 | ILI | +< oedd (be)causeE pan es i (y)na . |
| | be.3S.IMP because when go.1S.PAST PRON.1S there |
| | be.V.3S.IMPERF because.CONJ when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S there.ADV |
| | it was, because when I went there. |
812 | ILI | ond ddoe pan es i de # bob ffordd o chdi (y)n mynd o tŷ ni de # o(edd) (y)na trafficCE lightsE (y)n rywle . |
| | but yesterday when go.1S.PAST PRON.1S TAG every way be.2S.IMP PRON.2S PRT go.NONFIN from house PRON.1PL TAG be.3S.IMP there traffic light in somewhere |
| | but.CONJ yesterday.ADV when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S be.IM+SM each.PREQ+SM way.N.F.SG of.PREP you.PRON.2S PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S house.N.M.SG we.PRON.1P be.IM+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV traffic.N.SG light.N.PL.[or].lights.N.PL in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | but yesterday when I went, right, every way you went from our house, right, there were traffic lights somewhere. |
816 | ILI | <ac oedd (y)na dal> [//] [?] <oedd nhw (y)n> [?] setio rei fyny (y)n <fan (y)na wedyn> [=! laughs] . |
| | and be.3S.IMP there still be.3PL.IMP PRON.3PL PRT set.NONFIN some up in place there then |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV continue.V.INFIN be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk some.PRON+SM up.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV afterwards.ADV |
| | and there were still...they were setting some up there then! |
816 | ILI | <ac oedd (y)na dal> [//] [?] <oedd nhw (y)n> [?] setio rei fyny (y)n <fan (y)na wedyn> [=! laughs] . |
| | and be.3S.IMP there still be.3PL.IMP PRON.3PL PRT set.NONFIN some up in place there then |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV continue.V.INFIN be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk some.PRON+SM up.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV afterwards.ADV |
| | and there were still...they were setting some up there then! |
821 | ILI | na [?] # be oedden ni (y)n mynd i wneud oedd mynd lawr Bryn_BelaCE xx +/ . |
| | no what be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to do.NONFIN be.3S.IMP go.NONFIN down Bryn_Bela |
| | no.ADV what.INT be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF go.V.INFIN down.ADV name |
| | no, what we were going to do was go down Bryn Bela [...] |
828 | ILI | ella na pan oedden ni yn mynd i siopa oedd o # . |
| | perhaps that when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to siop.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM |
| | maybe.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP shop.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | maybe it was when we were going shopping. |
833 | ILI | +< yeahCE ond <oedd (y)na> [?] # golau trafficCE xx trafficCE timod # &trɔ [//] problemsCE efo trafficCE bob ffordd oedden ni (y)n mynd . |
| | yeah but be.3S.IMP there light traffic traffic know.2S problems with traffic every way be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV light.N.M.SG traffic.N.SG traffic.N.SG know.V.2S.PRES problem.N.SG+PL with.PREP traffic.N.SG each.PREQ+SM way.N.F.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN |
| | yes, but there were traffic lights [...] traffic you know, problems with traffic every way we went. |
837 | ILI | ond oedd [/] oedd [///] (be)causeE mae (y)r # un o fyny ffordd (y)na am [?] mynydd yndy ? |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP because be.3S.PRES DET one from up way there for mountain be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP up.ADV way.N.F.SG there.ADV for.PREP mountain.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but...because there's that one up that way towards the mountain, isn't there. |
837 | ILI | ond oedd [/] oedd [///] (be)causeE mae (y)r # un o fyny ffordd (y)na am [?] mynydd yndy ? |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP because be.3S.PRES DET one from up way there for mountain be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP up.ADV way.N.F.SG there.ADV for.PREP mountain.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but...because there's that one up that way towards the mountain, isn't there. |
838 | ILI | ac oedd (y)na un arall (he)fyd yn cael ei roi i_fyny neu rywbeth . |
| | and be.3S.IMP there one other also PRT get.NONFIN POSS.3SM put.NONFIN up or something |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM other.ADJ also.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM up.ADV or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and another one was being put up or something too. |
839 | ILI | neu # oedd (y)na ryw vanCE neu rywbeth . |
| | or be.3S.IMP there some van or something |
| | or.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM van.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | or there was some van or something. |
842 | ILI | ddoe oedd <diwrnod # wneud tyllau (y)n lôn> ["] mae raid # <a: justCE gadael nhw (y)na wedyn> ["] . |
| | yesterday be.3S.IMP day make.NONFIN holes in road be.3S.PRES necessity and just leave.NONFIN PRON.3PL there after |
| | yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF day.N.M.SG make.V.INFIN+SM holes.N.M.PL PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM and.CONJ just.ADV leave.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV afterwards.ADV |
| | yesterday must have been "making holes in the road day", "and just leave them there afterwards" . |
849 | HAW | ond oedd [//] # wnaeth mamCE fynd â nhw allan . |
| | but be.3S.IMP do.3S.PAST mum go.NONFIN with PRON.3PL out |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P out.ADV |
| | but mum took them out. |
857 | HAW | oedd Hosan: # rhy ofn # bechod . |
| | be.3S.IMP Hosan too fear pity |
| | be.V.3S.IMPERF name give.V.3S.PRES.[or].too.ADJ fear.N.M.SG how_sad.IM |
| | Hosan was to scared, bless her. |
861 | ILI | tibod be oedd <y thing@s:eng> [?] . |
| | know.2S what be.3S.IMP DET thing |
| | unk what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.SG |
| | do you know what the thing was? |
907 | ILI | be oedd +/ . |
| | what be.3S.IMP |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF |
| | what was... |
909 | ILI | be oedd peth gorau chdi (y)n ParisCE ? |
| | what be.3S.IMP thing best PRON.2S in Paris |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP you.PRON.2S in.PREP name |
| | what was your favourite thing in Paris? |
912 | ILI | be wnaethon ni oedd y peth gorau <ti gwybod be dw i feddwl> [?] ? |
| | what do.1PL.PAST PRON.1PL be.3S.IMP DET thing best PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.M.SG best.ADJ.SUP you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM |
| | what did we do that was best, you know what I mean ? |
920 | ILI | hwnna oedd ail peth gwaetha fi . |
| | that be.3S.IMP second thing worse PRON.1S |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF second.ORD thing.N.M.SG bad.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM |
| | that was my second least favourite thing. |
928 | ILI | +< be oedd peth gwaetha chdi ta ? |
| | what be.3S.IMP thing worse PRON.2S then |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF thing.N.M.SG bad.ADJ.SUP you.PRON.2S be.IM |
| | what was your least favourite thing, then? |
934 | HAW | o:hCE <ddyla chdi> [///] ohCE oedd o (y)n laughE . |
| | IM should.2S.CONDIT PRON.2S IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT laugh |
| | oh.IM unk you.PRON.2S oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT laugh.V.INFIN |
| | oh, you should have...oh it was a laugh! |
938 | HAW | ti gwybod <fel oedd> [?] # TracyCE yn patrolio (y)r # corridorsCE ? |
| | PRON.2S know.NONFIN like be.3S.IMP Tracy PRT patrol.NONFIN DET corridors |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF corridor.N.SG+PL |
| | you know how Tracy was patrolling the corridors? |
947 | HAW | soCE [?] oedd o (y)n eitha scaryE . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite scary |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV scary.ADJ |
| | so it was quite scary. |
956 | ILI | &da dw (ddi)m (y)n gwybod be oedd hoff bitCE fi . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP favourite bit PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF favourite.ADJ bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM I.PRON.1S+SM |
| | I don't know what my favourite bit was. |
963 | ILI | (be)causeE # efo hwnna oedd o fath â # +.. . |
| | because with that be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | because.CONJ with.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because with that it was like... |
975 | HAW | +< do achos oedd [?] gynnon ni xx stickersCE . |
| | yes because be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL stickers |
| | yes.ADV.PAST because.CONJ be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P unk |
| | yes, because we had [...] stickers. |
979 | ILI | <wnes i> [//] <wnaeth y> [/] wnaeth y bedair ohonon ni manejio mynd fewn i (y)r # timod lle oedd y caféCE ? |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.3S.PAST DET do.3S.PAST DET four.F of.1PL PRON.1PL manage.NONFIN go.NONFIN in to DET know.2S where be.3S.IMP DET cafe |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.3S.PAST+SM that.PRON.REL do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF four.NUM.F+SM from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P unk go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | I...the four of us managed to get into the, you know where the cafe was? |
980 | ILI | timod # dwy exhibitionE oedd # cario (y)mlaen yn fan (y)na ? |
| | know.2S two.F exhibition be.3S.IMP carry.NONFIN on in place there |
| | know.V.2S.PRES two.NUM.F exhibition.N.SG be.V.3S.IMPERF carry.V.INFIN forward.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you know, the two exhibitions which were carrying on there? |
999 | HAW | +< do oedd hwnna (y)n dda . |
| | yes be.3S.IMP that PRT good |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM |
| | yes, that was good. |
1005 | ILI | +< oeddech dyna be oedd y thingE . |
| | be.2PL.IMP there what be.3S.IMP DET thing |
| | be.V.2P.IMPERF that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF thing.N.SG |
| | yes, that was the thing. |
1017 | ILI | (be)causeE ## &təi <oedd hi (we)di hanner meddwl> [?] &hə wneud hynna . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST half think.NONFIN do.NONFIN that |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP half.N.M.SG think.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | because she'd half thought to do that |
1028 | HAW | ac oedd hi fath â +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and she was like... |
1029 | HAW | oedd [=! laughs] o (y)n funnyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ |
| | it was funny |
1030 | HAW | oedd hi (y)n # meddwl +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN |
| | she thought: |
1033 | HAW | a wedyn oedd hi (y)n gofyn wrtha fi +"/ . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT ask.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT ask.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | and then she'd ask me |
1035 | HAW | achos oedd o (y)n Ffrangeg . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT French |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP name |
| | because it was in French. |
1038 | ILI | ohCE oedd hynna (y)n handyCE hynna . |
| | IM be.3S.IMP that PRT handy that |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT handy.ADJ that.PRON.DEM.SP |
| | oh, that was handy, that was. |
1044 | HAW | ond pan oedd hi (y)n egluro i fi fath â # <be &ɔ &ɔ> [//] umCE [//] # hanes o . |
| | but when be.3S.IMP PRON.3SF PRT explain.NONFIN to PRON.1S kind with what IM history PRON.3SM |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT explain.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ what.INT um.IM story.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | but when she explained it to me like, what...it's history |
1046 | HAW | +< achos oedd hi (y)n gwybod lotCE o pethau fel (yn)a . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT know.NONFIN lot of thinks like there |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT know.V.INFIN lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | because she knew a lot of things like that. |
1048 | ILI | dw i (y)n meddwl oedd hi (y)n handyCE bod # gŵr hi yna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT handy be.NONFIN husband PRON.3SF there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT handy.ADJ be.V.INFIN man.N.M.SG she.PRON.F.3S there.ADV |
| | I think it was handy that her husband was there. |
1051 | ILI | +< oedd o bron iawn fath â athro ychwanegol <o'n i (y)n meddwl> [?] # chwarae teg iddo fo . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM almost very kind with teacher additional be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN play fair to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP teacher.N.M.SG additional.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN game.N.M.SG fair.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | he was almost like an extra teacher, I thought, fair play to him. |
1052 | HAW | +< do <mi oedd> [/] mi oedd o (y)n niceCE . |
| | yes PRT be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT nice |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | yes, he was nice. |
1052 | HAW | +< do <mi oedd> [/] mi oedd o (y)n niceCE . |
| | yes PRT be.3S.IMP PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT nice |
| | yes.ADV.PAST PRT.AFF be.V.3S.IMPERF PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | yes, he was nice. |
1053 | ILI | (be)causeE fath â # um:CE oedd (y)na rei pobl (we)di anghofio (e)u stuffCE neu rywbeth . |
| | because kind with UM be.3S.IMP there some people PRT.PAST forget.NONFIN POSS.3PL stuff or something |
| | because.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG after.PREP forget.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P stuff.SV.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | because, like, some people had forgotten their stuff or something. |
1054 | ILI | ac oedd o (y)n cario bagiau . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT carry.NONFIN bags |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN bags.N.M.PL |
| | and he was carrying bags. |
1055 | ILI | &s <oedd o (y)n really@s:eng> [///] # wnaeth o wneud lotCE o waith (ba)sach [//] # doedd o (ddi)m yn gorfod reallyE na . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT really do.3S.PAST PRON.3SM do.NONFIN lot of work be.2PL.CONDIT be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT have_to.NONFIN really no |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM shallow.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN real.ADJ+ADV no.ADV |
| | he was really...he did a lot of work you'd...he didn't have to do really, did he? |
1058 | ILI | a # timod gwyliau oedd o fod iddo fo a merch o . |
| | and know.2S holiday be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN for.3SM PRON.3SM and daughter PRON.3SM |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES holidays.N.F.PL be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ girl.N.F.SG he.PRON.M.3S |
| | and, you know, it was supposed to be a holiday for him and his daughter. |
1063 | HAW | wnaeth o ddeud (ba)sai fo (y)n dod lawr i nôl gweddill tra oedd # Efa_GriffithsCE yn xx MarthaCE xx . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3S PRT come.NONFIN down to get.NONFIN rest while be.3S.IMP Efa_Griffiths PRT Martha |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP fetch.V.INFIN remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG while.CONJ be.V.3S.IMPERF name in.PREP name |
| | he said he'd come down to get the rest, while Efa Griffiths [...] Martha [...] |
1067 | ILI | yr unig peth (y)chydig confusingE amdano fo oedd de # pan wnaeth o ddod i gyfarfod ni wnaeth o siarad Saesneg efo ni iawn . |
| | DET only thing a_little confusing about.3SM PRON.3SM be.3S.IMP TAG when do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN to meet.NONFIN PRON.1PL do.3S.PAST PRON.3SM speak.NONFIN English with PRON.1PL right |
| | the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG a_little.QUAN confuse.SV.INFIN+ASV for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF be.IM+SM when.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP meet.V.INFIN+SM we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S talk.V.INFIN English.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P OK.ADV |
| | the only slightly confusing thing about him was, right, when he came to meet us, he spoke English to us, right. |
1075 | HAW | +< &n achos oedd o (y)n siarad +// . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN |
| | because he spoke... |
1077 | HAW | +< oedd o (y)n siarad Cymraeg efo ni . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh with PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | he spoke Welsh with us |
1078 | HAW | a wedyn o'n i [=? ni] (y)n clywed oedd o (y)n siarad Saesneg weithiau efo Efa_GriffithsCE . |
| | and after be.1S.IMP PRON.1S PRT hear.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM PRT speak English sometimes with Efa_Griffiths |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG times.N.F.PL+SM with.PREP name |
| | and then I heard that he'd speak English sometimes with Efa Griffiths. |
1082 | HAW | +< hmmCE oedd o &ʃ [//] o_hyd y(n) siarad Cymraeg efo MarthaCE xx . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM always PRT speak Welsh with Martha |
| | hmm.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S always.ADV PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP name |
| | hm, he'd always speak Welsh with Martha [...] |
1084 | HAW | ac oedd o fath â ohCE +.. . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM kind with IM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ oh.IM |
| | and he was like oh... |
1089 | ILI | tibod be dw feddwl (be)causeE # o'n i (y)n confusedE pan oedd o siarad Saesneg . |
| | know.2S what be.1S.PRES think.NONFIN because be.1S.IMP PRON.1S PRT confused when be.3S.IMP PRON.3SM speak.NONFIN English |
| | unk what.INT be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT confuse.V.PASTPART when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S talk.V.INFIN English.N.F.SG |
| | you know what I mean, because I was confused when he spoke English. |
1091 | ILI | +" ohCE <o'n i (y)n> [?] meddwl n(a) Cymraeg oedd o . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN PRT Welsh be.3S.IMP PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN (n)or.CONJ Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | "oh, I thought he was Welsh" |
1092 | ILI | na oedd o wedi dysgu xx . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST learn.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP teach.V.INFIN |
| | no, he's learnt [...] |
1113 | ILI | ohCE do <oedd hi> [/] # oedd hi (y)n cael +// . |
| | IM yes be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT have.NONFIN |
| | oh.IM yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN |
| | oh yes, she was having... |
1113 | ILI | ohCE do <oedd hi> [/] # oedd hi (y)n cael +// . |
| | IM yes be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP PRON.3SF PRT have.NONFIN |
| | oh.IM yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN |
| | oh yes, she was having... |
1114 | ILI | tibod pan oedd dadCE fi (y)n sâl ? |
| | know.2S when be.3S.IMP dad PRON.1S PRT sick |
| | unk when.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG I.PRON.1S+SM PRT ill.ADJ |
| | you know when my dad was ill? |
1115 | ILI | oedd hi fewn (y)n (y)r ysbyty (y)r un <pryd â dadCE> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF in in DET hospital DET one time as dad |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP+SM in.PREP the.DET.DEF hospital.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG with.PREP dad.N.SG |
| | she was in hospital at the same time as him. |
1117 | ILI | <bore oedden ni> [//] oedden ni newydd ffonio rywun pwy oedd dadCE fod i wneud joban i de . |
| | morning be.1PL.IMP PRON.1PL be.1PL.IMP PRON.1PL new telephone.NONFIN someone who be.3S.IMP dad be.NONFIn to do.NONFIN job for TAG |
| | morning.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P new.ADJ phone.V.INFIN someone.N.M.SG+SM who.PRON be.V.3S.IMPERF dad.N.SG be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM unk to.PREP be.IM+SM |
| | the morning we...we'd just phoned someone who dad was supposed to do a job for, right. |
1120 | ILI | a timod JosephCE oedd o (y)r un xx â KevinCE ? |
| | and know.2S Joseph be.3S.IMP PRON.3SM DET one as Kevin |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES name be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF one.NUM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name |
| | and you know Joseph who was the same [...] as Kevin? |
1124 | ILI | nhw oedd y dau # personCE o'n i (y)n nabod wnaethon ni weld y diwrnod (y)na . |
| | PRON.3PL be.3S.IMP DET two.M person be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL see.NONFIN DET day there |
| | they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF two.NUM.M person.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF day.N.M.SG there.ADV |
| | those were the two people I knew that we saw that day. |
1127 | ILI | oedd o (y)n eitha funnyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite funny |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV funny.ADJ |
| | it was quite funny. |
1128 | ILI | na xx ond &tivɛl oedd o justCE fath â +// . |
| | no but be.3S.IMP PRON.3SM just kind with |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | no [...] but it was just like... |
1132 | ILI | ond oedd nain chdi # fath â # (rh)ywbeth . |
| | but be.3S.IMP grandmother PRON.2S kind with something |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG you.PRON.2S type.N.F.SG+SM as.PREP something.N.M.SG |
| | but your gran was like, something. |
1133 | ILI | fedra i (ddi)m cofio os na mynd fewn i gael (y)r operationCE oedd hi ta ar ei ffordd allan neu # erCE <(fa)th â i> [?] cael hi i recyfro . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG remember.NONFIN if PRT go.NONFIN in to have.NONFIN DET operation be.3S.IMP PRON.3SF PRT on POSS.3S way out or IM kind with to get.NONFIN PRON.3SF to recover.NONFIN |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM remember.V.INFIN if.CONJ (n)or.CONJ go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF operation.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S way.N.F.SG out.ADV or.CONJ er.IM type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP unk |
| | I can't remember if she was going in to have the operation or on her way out, or like, to get her to recover. |
1136 | ILI | ond oedd (y)na rywbeth . |
| | but be.3S.IMP there something |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM |
| | but there was something. |
1141 | HAW | +< oedd &hɪ [//] hynna [/] hynna bron i dwy flynedd (y)n_ôl wan (fe)lly doedd ? |
| | be.3S.IMP that that almost to two.F year back now thus be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP that.PRON.DEM.SP breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | that...that was almost two years ago now then, wasn't it? |
1146 | ILI | xx Mehefin oedd . |
| | June be.3S.IMP |
| | June.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | [...] June was |
1150 | HAW | oedd [//] actuallyE oedd y gwaith cwrs yna (y)n well na gwaith cwrs arall . |
| | be.3S.IMP actually be.3S.IMP DET work course there PRT better than work course other |
| | be.V.3S.IMPERF actual.ADJ+ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF work.N.M.SG course.N.M.SG there.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG other.ADJ |
| | actually, that coursework was better than the other coursework. |
1150 | HAW | oedd [//] actuallyE oedd y gwaith cwrs yna (y)n well na gwaith cwrs arall . |
| | be.3S.IMP actually be.3S.IMP DET work course there PRT better than work course other |
| | be.V.3S.IMPERF actual.ADJ+ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF work.N.M.SG course.N.M.SG there.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG course.N.M.SG other.ADJ |
| | actually, that coursework was better than the other coursework. |
1152 | ILI | a [//] (be)causeE cofio oedd yr athrawon i_gyd yn ofnadwy o niceCE . |
| | and because remember.NONFIN be.3S.IMP DET tecahers all PRT terrible of nice |
| | and.CONJ because.CONJ remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teachers.N.M.PL all.ADJ PRT terrible.ADJ of.PREP nice.ADJ |
| | and...because I remember all the teachers were really nice. |
1169 | ILI | <ond na oedd xx> [//] na # dwy flynedd yn_dôl bron yeahCE # mewn coupleCE o misoedd . |
| | but no be.3S.IMP no two.F year back almost yeah in couple of months |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.3S.IMPERF no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ two.NUM.F years.N.F.PL+SM unk breast.N.F.SG.[or].almost.ADV yeah.ADV in.PREP couple.N.SG of.PREP months.N.M.PL |
| | but no, that was [...] two years ago almost, yes, in a couple of months. |
1175 | ILI | <fedra i &kʊi> [//] fedra i # dal cofio fath â oedd o (y)n ddoe &s sti [?] . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S still remember.NONFIN kind with be.3S.IMP PRON.3SM PRT yesterday know.2S |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S continue.V.INFIN remember.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT yesterday.ADV you_know.IM |
| | I can...I can still remember like it was yesterday, you know. |
1187 | ILI | ond oedd o fath â # +.. . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but it was like... |
1190 | ILI | &ðɛnʊna ond oedd nhw (y)n # alrightCE efo ni . |
| | but be.3PL.IMP PRON.3PL PRT alright with PRON.1PL |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT alright.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | but they were alright with us. |
1191 | ILI | (be)causeE oedd nhw (y)n gwybod # gweld bod ni (y)n eitha pell . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN see.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT quite far |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN see.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT fairly.ADV far.ADJ |
| | because they knew, seeing that we were quite far. |
1197 | ILI | ahCE <oedd o> [?] rhyfedd . |
| | IM be.3S.IMP PRON.1SM strange |
| | ah.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S strange.ADJ |
| | ah, it was strange. |
1198 | ILI | xx <(y)r un> [?] mwya doniol oedd ryw boyCE (y)ma oedd efo dadCE ar y wardE yna de . |
| | most funny be.3S.IMP some boy there be.3S.IMP with dad on DET ward there TAG |
| | the.DET.DEF one.NUM biggest.ADJ.SUP funny.ADJ be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM boy.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP dad.N.SG on.PREP the.DET.DEF ward.N.SG there.ADV be.IM+SM |
| | [...] funniest was some guy who was with dad on that ward, right. |
1198 | ILI | xx <(y)r un> [?] mwya doniol oedd ryw boyCE (y)ma oedd efo dadCE ar y wardE yna de . |
| | most funny be.3S.IMP some boy there be.3S.IMP with dad on DET ward there TAG |
| | the.DET.DEF one.NUM biggest.ADJ.SUP funny.ADJ be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM boy.N.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP dad.N.SG on.PREP the.DET.DEF ward.N.SG there.ADV be.IM+SM |
| | [...] funniest was some guy who was with dad on that ward, right. |
1199 | ILI | oedd tad o # yn [//] efo ryw vanCE lawr &g [//] yn [/] yn car_parkE ond efo [?] cookerCE yno (he)fyd . |
| | be.3S.IMP father PRON.3SM PRT with some van down in in car park but with cooker in.3SM also |
| | be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP with.PREP some.PREQ+SM van.N.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk but.CONJ with.PREP cooker.N.SG there.ADV also.ADV |
| | his father was...had some van down...in the car park, but it had a cooker in it too. |
1200 | ILI | oedd hanner ffordd rhwng vanCE +// . |
| | be.3S.IMP half way between van |
| | be.V.3S.IMPERF half.N.M.SG way.N.F.SG between.PREP van.N.SG |
| | it was half way between a van... |
1207 | ILI | ac oedd o (y)n wneud bwyd a dod â fo fyny i mab o yn ganol nos fath â chipsCE a pethau . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN food and come.NONFIN with PRON.3SM up to son PRON.3SM in middle night kind with with chips and things |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM food.N.M.SG and.CONJ come.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S up.ADV to.PREP son.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT middle.N.M.SG+SM night.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.PREP chip.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | and he'd make food and bring it up to his sone in the middle of the night, like chips and things. |
1210 | ILI | ac oedd o (y)n wneud fath â chipsCE a pieCE a dod â fo fyny a rhannu nhw allan . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN kind with chips and pie and come.NONFIN with PRON.3SM up and share.NONFIN PRON.3PL out |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP chip.N.SG+PL and.CONJ pie.N.SG and.CONJ come.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S up.ADV and.CONJ divide.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV |
| | and he'd make like chips and pie and bring it up and share them out. |
1213 | ILI | ond oedd (y)na un dyn <&də &g> [//] umCE rightCE yn # gongl bella nesa at y ffenestr ochr dadCE ond yn y gongl de . |
| | but be.3S.IMP there one man IM right in corner farthest next to DET window side dad but in DET corner TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM man.N.M.SG um.IM right.ADJ PRT corner.N.F.SG+SM unk next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF window.N.F.SG side.N.F.SG dad.N.SG but.CONJ in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | but there was one man, right in the far corner next to the window, on dad's side but in the corner, right. |
1214 | ILI | ac oedd o (y)n uffernol o sâl . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT hellish of sick |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP ill.ADJ |
| | and he was incredibly ill. |
1216 | ILI | (be)causeE dim lle reallyE seriousE oedd o [?] fan (y)na de . |
| | because not place really serious be.3S.IMP PRON.3SM place there TAG |
| | because.CONJ not.ADV place.N.M.SG real.ADJ+ADV serious.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | because it wasn't a really serious place there, yes. |
1222 | ILI | ond y rheswm oedd <oedd o> [///] # am pump wsnos oedd o (we)di bod yn intensiveE careE . |
| | but DET reason be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM for five week be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in intensive care |
| | but.CONJ the.DET.DEF reason.N.M.SG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for.PREP five.NUM week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT intensive.ADJ care.SV.INFIN |
| | but the reason was, he was...he'd been in intensive care for five weeks. |
1222 | ILI | ond y rheswm oedd <oedd o> [///] # am pump wsnos oedd o (we)di bod yn intensiveE careE . |
| | but DET reason be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM for five week be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in intensive care |
| | but.CONJ the.DET.DEF reason.N.M.SG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for.PREP five.NUM week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT intensive.ADJ care.SV.INFIN |
| | but the reason was, he was...he'd been in intensive care for five weeks. |
1222 | ILI | ond y rheswm oedd <oedd o> [///] # am pump wsnos oedd o (we)di bod yn intensiveE careE . |
| | but DET reason be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM for five week be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in intensive care |
| | but.CONJ the.DET.DEF reason.N.M.SG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S for.PREP five.NUM week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT intensive.ADJ care.SV.INFIN |
| | but the reason was, he was...he'd been in intensive care for five weeks. |
1223 | ILI | soCE oedd o (we)di bod hyd_(y)n_oed gwaeth nag oedd o adeg yna . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN even worse than be.3S.IMP PRON.3SM time there |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN even.ADV worse.ADJ.COMP than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV |
| | so he'd been even worse than he was at that time. |
1223 | ILI | soCE oedd o (we)di bod hyd_(y)n_oed gwaeth nag oedd o adeg yna . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN even worse than be.3S.IMP PRON.3SM time there |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN even.ADV worse.ADJ.COMP than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV |
| | so he'd been even worse than he was at that time. |
1224 | ILI | ac oedd o justCE mor strangeE gweld hi (y)n dod fewn # a tibod fath â +.. . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM just so strange see.NONFIN PRON.3SF PRT come.NONFIN in and know.2S kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV so.ADV strange.ADJ see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN in.PREP+SM and.CONJ unk type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and it was just so strange to see her coming in and, you know like... |
1225 | ILI | &ɔ (be)causeE oedd LlinosCE [?] fath â +"/ . |
| | because be.3S.IMP Llinos kind with |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because Llinos was like: |
1227 | ILI | ond oedd hi (we)di gweld o hyd_(y)n_oed gwaeth . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM even worse |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S even.ADV worse.ADJ.COMP |
| | but she'd seen him even worse. |
1231 | ILI | <dw gwybod> [?] # wsnos oedd o . |
| | be.1S.PRES know.NONFIN week be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES know.V.INFIN week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I know it was only a week. |
1243 | ILI | na mae sureCE bod chdi (we)di cael (rh)ywbeth tebyg pan [/] tibod pan oedd nain chdi (y)n # reallyE sâl . |
| | no be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN something similar when know.2S when be.3S.IMP grandmother PRON.2S PRT really sick |
| | no.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN something.N.M.SG similar.ADJ when.CONJ unk when.CONJ be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG you.PRON.2S PRT real.ADJ+ADV ill.ADJ |
| | no, I'm sure you got something similar when, you know, when your gran was really ill. |
1272 | HAW | +< &s &n &ɔ noson cynt oedd o fath â +"/ . |
| | night before be.3S.IMP PRON.3SM kind with |
| | night.N.F.SG earlier.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | the night before it was like: |
1274 | HAW | ond oedd gynnon ni trwy dydd dydd Sul xx gynta . |
| | but be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL through day day Sunday first |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P through.PREP day.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG first.ORD+SM |
| | but we had all day Sunday [...] first. |
1280 | ILI | ond oedd # e:rCE +/ . |
| | but be.3S.IMP IM |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | but... |
1288 | ILI | mae raid na fi oedd justCE (we)di ffwndro . |
| | be.3S.PRES necessity PRT PRON.1S be.3S.IMP just PRT.PAST get_confused.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF just.ADV after.PREP bewilder.V.INFIN |
| | it must be that I just got muddled. |
1304 | ILI | ond wedyn <oedd chi mynd> [?] +"/ . |
| | but then be.3S.IMP PRON.2PL go.NONFIN |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF you.PRON.2P go.V.INFIN |
| | but then you went: |