11 | OLW | (ba)sa niceCE mynd eto am IndiansCE fasa . |
| | be.3S.CONDIT nice go.NONFIN again for Indians be.3S.CONDIT |
| | be.V.1S.PLUPERF nice.ADJ go.V.INFIN again.ADV for.PREP name be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | it would be nice to go for an Indians again, wouldn't it. |
475 | OLW | wellCE os fasa hynna yn wir de +/ . |
| | well if be.3S.CONDIT that PRT true TAG |
| | well.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM be.IM+SM |
| | well, if that were true, eh. |
521 | OLW | +< na os fasa chdi +/ . |
| | no if be.2S.CONDIT PRON.2S |
| | no.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S |
| | no, if you were .. |
664 | OLW | ond # rhan fwya o (y)r amser os dyna (ba)sa (y)r caseE fasa neb yn gwylio (y)r newyddion . |
| | but part largest of DET time if there be.3S.CONDIT DET case be.3S.CONDIT nobody PRT watch.NONFIN DET news |
| | but.CONJ part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG if.CONJ that_is.ADV be.V.1S.PLUPERF the.DET.DEF case.N.SG be.V.1S.PLUPERF+SM anyone.PRON PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF news.N.M.PL |
| | but most of the time, if that were the case nobody would watch the news. |
671 | OLW | fasa neb yn coelio (di)m_byd ar y newsCE . |
| | be.3S.CONDIT nobody PRT believe.NONFIN nothing on DET news |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM anyone.PRON PRT believe.V.INFIN nothing.ADV on.PREP the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG |
| | nobody would believe anything on the news. |
716 | OLW | os fasa ni (y)n byw (y)n AmericaCE . |
| | if be.3S.CONDIT PRON.1PL PRT live.NONFIN in America |
| | if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | if we lived in America |
790 | OLW | +, heb newyddion yn y byd yma heb bobl siarad a gwybod amdan be sy (y)n digwydd # fasa neb (dd)im yn gallu prepario am (dd)im_byd . |
| | without news in DET world here without people talk.NONFIN and know.NONFIN about what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN be.3S.CONDIT nobody NEG PRT can.NONFIN prepare.NONFIN about nothing |
| | without.PREP news.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG here.ADV without.PREP people.N.F.SG+SM talk.V.INFIN and.CONJ know.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM anyone.PRON not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN unk for.PREP nothing.ADV+SM |
| | without news in this world, without people talking and knowing about what's happening, nobody could prepare for anything. |
806 | OLW | os fasa pawb yn gallu wneud hynna # fasa pawb yn immuneCE [?] fasa ? |
| | if be.3S.CONDIT everyone PRT can.NONFIN do.NONFIN that be.3S.CONDIT everyone PRT immune be.3S.CONDIT |
| | if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT immune.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | if everyone could do that, everyone would be immune, wouldn't they? |
806 | OLW | os fasa pawb yn gallu wneud hynna # fasa pawb yn immuneCE [?] fasa ? |
| | if be.3S.CONDIT everyone PRT can.NONFIN do.NONFIN that be.3S.CONDIT everyone PRT immune be.3S.CONDIT |
| | if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT immune.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | if everyone could do that, everyone would be immune, wouldn't they? |
806 | OLW | os fasa pawb yn gallu wneud hynna # fasa pawb yn immuneCE [?] fasa ? |
| | if be.3S.CONDIT everyone PRT can.NONFIN do.NONFIN that be.3S.CONDIT everyone PRT immune be.3S.CONDIT |
| | if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PLUPERF+SM everyone.PRON PRT immune.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | if everyone could do that, everyone would be immune, wouldn't they? |
807 | OLW | fasa (y)na (ddi)m disasterE . |
| | be.3S.CONDIT there NEG disaster |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM there.ADV not.ADV+SM disaster.N.SG |
| | there'd be no disaster. |
808 | OLW | fasa (y)na (ddi)m_byd . |
| | be.3S.CONDIT there nothing |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM there.ADV nothing.ADV+SM |
| | there'd be nothing. |
846 | OLW | +< xx fasa [/] fasa ni (y)n bore(d)E . |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT PRON.1PL PRT bored |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM be.V.1S.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT bore.V.PASTPART |
| | we'd be bored. |
846 | OLW | +< xx fasa [/] fasa ni (y)n bore(d)E . |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT PRON.1PL PRT bored |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM be.V.1S.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT bore.V.PASTPART |
| | we'd be bored. |
857 | OLW | +< neu otherwiseE fasa nhw (ddi)m (we)di evenE dyfeisio (y)r peth na (ba)san ? |
| | or otherwise be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT.PAST even invent.NONFIN DET thing NEG be.3PL.CONDIT |
| | or.CONJ otherwise.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP even.ADV invent.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT.NEG be.V.1P.PLUPERF |
| | or otherwise they wouldn't even have invented the thing, would they? |
907 | OLW | os ti (ddi)m yn gwylio (y)r teledu a # ti (ddi)m yn gael y newsCE er_mwyn newyddion ti (ddi)m isio darllen papurau newydd (be)causeE ti (y)n cael newyddion trwy (y)r papurau newydd # be fasa chdi (y)n sôn amdan ? |
| | if PRON.2S NEG PRT watch.NONFIN DET television and PRON.2S NEG PRT get.NONFIN DET news for news PRON.2S NEG want read.NONFIN papers news because PRON.2S PRT get.NONFIN news through DET papers news what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT mention.NONFIN about |
| | if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT watch.V.INFIN the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_the_sake_of.PREP news.N.M.PL you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG read.V.INFIN papers.N.M.PL new.ADJ because.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN news.N.M.PL through.PREP the.DET.DEF papers.N.M.PL new.ADJ what.INT be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P |
| | if you don't watch television and you don't have the [TV] news for news, you don't want to read newspapers because you get news through the newspapers, what would you talk about? |