20 | ARD | os na fedra i # weithio o adre # umCE dydd Llun . |
| | if NEG can.1S.NONPAST PRON.1S work.NONFIN from home IM day Monday |
| | if.CONJ PRT.NEG be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S work.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S home.ADV um.IM day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | unless I can work from home on Monday |
39 | ARD | o'n i meddwl wneud (di)pyn bach o arddio . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN do.NONFIN a_little small of garden.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP garden.V.INFIN+SM |
| | I was thinking of doing some gardening |
40 | BEU | ohCE <fydd hi> [/] # fydd hi (y)n cynhesu (y)n o fuan xxx . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SF be.3S.FUT PRON.3SF PRT warm.NONFIN PRT rather soon |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT warm.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM |
| | oh it'll...it'll warm up soon [...] |
57 | ARD | dw i teimlo bod niceCE iddyn nhw # gael swingCE yn yr ardd felly # umCE er bod nhw (we)di # hen dyfu allan o rei ArgosCE nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S feel.NONFIN be.NONFIN nice for.3PL PRON.3PL get.NONFIN swing in DET garden thus IM although be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST old grow.NONFIN out of ones Argos PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN be.V.INFIN nice.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN+SM unk in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM so.ADV um.IM er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP old.ADJ grow.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP some.PRON+SM name they.PRON.3P |
| | I think it's nice for them to have a swing in the garden, like, um, although they've long grown out of their Argos ones |
80 | ARD | hwyrach (ba)sai hynna (y)n gallu bod yn rhan o bresentCE pen_blwydd HafCE . |
| | perhaps be.3S.CONDIT that PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT part of present birthday Haf |
| | perhaps.ADV be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.SP PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG he.PRON.M.3S present.ADJ+SM birthday.N.M.SG name |
| | perhaps that could be part of Haf's birthday present |
83 | ARD | ohCE yndy i wneud o yndy . |
| | IM be.3S.PRES to do.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH I.PRON.1S.[or].to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh yes, to do it, yes |
91 | ARD | o'n i meddwl bod hi (we)di tyfu allan o My_Little_PonyCE ond +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST grow.NONFIN out of My_Little_Pony but |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP grow.V.INFIN out.ADV from.PREP name but.CONJ |
| | I thought she'd grown out of My Little Pony but... |
92 | BEU | o'n innau (he)fyd xxx mae (we)di tyfu allan o stageCE yma . |
| | be.1S.IMP PRON.1S also be.3S.PRES PRT.PAST grow.NONFIN out of stage here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.EMPH.1S also.ADV be.V.3S.PRES after.PREP grow.V.INFIN out.ADV of.PREP stage.N.SG here.ADV |
| | I did too [...] she's grown out of this stage |
97 | ARD | yeahCE [?] dw i meddwl mae o (y)n # y rhan ola <o (y)r> [/] # <o (y)r stageCE yna o brynu> [=! laughs] &=laugh My_Little_PonyCE [=! laughs]. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET part last of DET of DET stage there of buy.NONFIN My_Little_Pony |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF stage.N.SG there.ADV of.PREP buy.V.INFIN+SM name |
| | yeah, I think it's the last part of that stage of buying My Little Pony |
97 | ARD | yeahCE [?] dw i meddwl mae o (y)n # y rhan ola <o (y)r> [/] # <o (y)r stageCE yna o brynu> [=! laughs] &=laugh My_Little_PonyCE [=! laughs]. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET part last of DET of DET stage there of buy.NONFIN My_Little_Pony |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF stage.N.SG there.ADV of.PREP buy.V.INFIN+SM name |
| | yeah, I think it's the last part of that stage of buying My Little Pony |
97 | ARD | yeahCE [?] dw i meddwl mae o (y)n # y rhan ola <o (y)r> [/] # <o (y)r stageCE yna o brynu> [=! laughs] &=laugh My_Little_PonyCE [=! laughs]. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET part last of DET of DET stage there of buy.NONFIN My_Little_Pony |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF stage.N.SG there.ADV of.PREP buy.V.INFIN+SM name |
| | yeah, I think it's the last part of that stage of buying My Little Pony |
97 | ARD | yeahCE [?] dw i meddwl mae o (y)n # y rhan ola <o (y)r> [/] # <o (y)r stageCE yna o brynu> [=! laughs] &=laugh My_Little_PonyCE [=! laughs]. |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET part last of DET of DET stage there of buy.NONFIN My_Little_Pony |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF stage.N.SG there.ADV of.PREP buy.V.INFIN+SM name |
| | yeah, I think it's the last part of that stage of buying My Little Pony |
102 | ARD | yndy mae nhw (y)n dod &b bob math o bethau o (y)r ysgol . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN every kind of things from DET school |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | yes, they bring all kinds of things from school |
102 | ARD | yndy mae nhw (y)n dod &b bob math o bethau o (y)r ysgol . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN every kind of things from DET school |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | yes, they bring all kinds of things from school |
122 | BEU | +< <mi fysai niceCE wneud> [?] ella dipyn o ddau . |
| | PRT be.3S.CONDIT nice do.NONFIN perhaps a_little of two.M |
| | PRT.AFF finger.V.3S.IMPERF+SM nice.ADJ make.V.INFIN+SM maybe.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP two.NUM.M+SM |
| | it'd be nice perhaps to do a bit of both |
129 | BEU | pan ti sôn am # coupleCE o bunnoedd am # flightE i EuropeCE +.. . |
| | when PRON.2S mention.NONFIN about couple of pounds for flight to Europe |
| | when.CONJ you.PRON.2S mention.V.INFIN for.PREP couple.N.SG of.PREP pounds.N.F.PL+SM for.PREP flight.N.SG to.PREP name |
| | when you're talking about a couple of pounds for a flight to Europe... |
135 | ARD | ++ a siwrnai flinedig o deithio . |
| | and journey tiring of travel.NONFIN |
| | and.CONJ journey.N.F.SG tiring.ADJ+SM of.PREP travel.V.INFIN+SM |
| | and a tiring journey of travelling |
140 | BEU | (be)causeE o'n i gweld xxx diwrnod blaen mae [/] mae (y)na ryw # umCE # cwmni awyrenau newydd # rhad o Manceinion eto . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN day before be.3S.PRES be.3S.PRES there some IM company aeroplanes new cheap from Manchester again |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM um.IM company.N.M.SG unk new.ADJ cheap.ADJ from.PREP name again.ADV |
| | because I saw [...] the other day there's another [?] new cheap airline from Manchester |
143 | BEU | fath â EasyjetCE typeCE o beth . |
| | kind with Easyjet type of thing |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ name type.N.SG of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | like Easyjet type of thing |
147 | BEU | soCE yr un <typeCE o beth> [?] fath â RyanairCE EasyjetCE +.. . |
| | so DET one type of thing kind with Ryanair Easyjet |
| | so.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.SG of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name name |
| | so the same kind of thing, like Ryanair, Easyjet... |
172 | BEU | (ba)sai posib ei wneud o xxx am [/] am coupleCE o gannoedd anywayE . |
| | be.3S.CONDIT possible POSS.3SM do.NONFIN PRON.3SM for for couple of hundreds anywya |
| | be.V.3S.PLUPERF possible.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP for.PREP couple.N.SG of.PREP hundreds.N.M.PL+SM anyway.ADV |
| | it'd be possible to do it for a couple of hundred anyway |
172 | BEU | (ba)sai posib ei wneud o xxx am [/] am coupleCE o gannoedd anywayE . |
| | be.3S.CONDIT possible POSS.3SM do.NONFIN PRON.3SM for for couple of hundreds anywya |
| | be.V.3S.PLUPERF possible.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP for.PREP couple.N.SG of.PREP hundreds.N.M.PL+SM anyway.ADV |
| | it'd be possible to do it for a couple of hundred anyway |
174 | ARD | soCE [?] wneith o (ddi)m costio # gormod felly ? |
| | so do.3S.NONPAST PRON.3SM NEG cost.NONFIN too_much thus |
| | so.ADV do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM cost.V.INFIN too_much.QUANT so.ADV |
| | so it won't cost too much, then? |
181 | ARD | mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | he's... |
182 | BEU | mae [/] mae isio coatCE o baent hefyd wan [?] xx ar lotCE o (y)r waliau (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES want coat of paint also now on lot of DET walls here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG coat.N.SG of.PREP be.V.3P.SUBJ.PAST.[or].paint.N.M.SG+SM also.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV |
| | a lot of these walls need a coat of paint too now |
182 | BEU | mae [/] mae isio coatCE o baent hefyd wan [?] xx ar lotCE o (y)r waliau (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES want coat of paint also now on lot of DET walls here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG coat.N.SG of.PREP be.V.3P.SUBJ.PAST.[or].paint.N.M.SG+SM also.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM on.PREP lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF walls.N.F.PL here.ADV |
| | a lot of these walls need a coat of paint too now |
197 | ARD | soCE mewn ffordd fysen ni yn gallu rhoi (di)pyn bach o # amser +/ . |
| | so in way be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT can.NONFIN give.NONFIN a_little small of time |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG finger.V.3P.IMPER+SM we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP time.N.M.SG |
| | so in a way we could give a little time... |
198 | BEU | +< yeahCE xxx bach o liw # <yn y lle (y)ma wedyn de> [?] . |
| | yeah small of coulour in DET place here then TAG |
| | yeah.ADV small.ADJ of.PREP colour.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV afterwards.ADV be.IM+SM |
| | yeah [...] a little colour in this place then, you know |
202 | ARD | ond erCE mae (y)r magnoliaCE (y)ma mae o (y)n # lân . |
| | but IM be.3S.PRES DET magnolia here be.3S.PRES PRON.3SM PRT clean |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF magnolia.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT clean.ADJ+SM |
| | but er, this magnolia, it's clean |
203 | ARD | mae o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
213 | ARD | xxx dal (ddi)m (we)di dod allan o hynna eto na(g) (y)dy . |
| | still NEG PRT.PAST come.NONFIN out of that again NEG be.3S.PRES |
| | continue.V.2S.IMPER not.ADV+SM after.PREP come.V.INFIN out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP again.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | [...] still hasn't grown out of that yet, has she |
229 | BEU | yeahCE xxx faint o flynyddoedd dw erCE [?] i ar y ffordd wan de a dim (we)di cael dim # dirwy o_gwbl . |
| | yeah how_much of years be.1S.PRES IM on DET road now TAG and NEG PRT.PAST get.NONFIN NEG fine at_all |
| | yeah.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP years.N.F.PL+SM be.V.1S.PRES er.IM to.PREP on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV after.PREP get.V.INFIN not.ADV fine.N.F.SG at_all.ADV |
| | yeah [...] how many years I've been on the road now, you know, and haven't had any fines at all |
238 | BEU | &nd wellCE # yndy mae [/] <mae o> [///] # mae nhw cyfri o am tair . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL count.NONFIN PRON.3SM for three.F |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P cover.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP for.PREP three.NUM.F |
| | well yes, it's...they count it for three |
238 | BEU | &nd wellCE # yndy mae [/] <mae o> [///] # mae nhw cyfri o am tair . |
| | well be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL count.NONFIN PRON.3SM for three.F |
| | well.ADV be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P cover.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP for.PREP three.NUM.F |
| | well yes, it's...they count it for three |
239 | BEU | ond mae o ar dy &d drwydded di am bedair +/ . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM on POSS.2S licence PRON.2S for four.F |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP your.ADJ.POSS.2S license.N.F.SG+SM you.PRON.2S+SM for.PREP four.NUM.F+SM |
| | but it's on your licence for four... |
242 | ARD | a faint o (y)r pwyntiau (y)na sydd ar drwydded i_gyd ? |
| | and how_many of DET points there be.PRES.REL on licence all |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF points.N.M.PL there.ADV be.V.3S.PRES.REL on.PREP license.N.F.SG+SM all.ADJ |
| | and how many of those points are there on a licence in all? |
246 | ARD | deuddeg ydy o yeahCE ? |
| | twelve be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | twelve.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | it is twelve, yeah? |
248 | BEU | ond umCE # dw i (ddi)m isio dim mwy o (r)heina . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG want NEG more of those |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG not.ADV more.ADJ.COMP of.PREP those.PRON |
| | but um, I don't want any more of those |
264 | ARD | a dw i roid o ar dri_deg . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S put.NONFIN PRON.3SM on thirty |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP thirty.NUM+SM |
| | and I set it to thirty |
266 | ARD | ond umCE mae o (y)n annifyr weithiau . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT unpleasat sometimes |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT annoying.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | but um, it's bad sometimes |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
269 | BEU | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na rywun gwaith yn deud oedd ei umCE # phartnerCE hi # gaeth o # ei wneud # wneud chwe_deg mewn # zoneCE tri_deg # umCE lawr yn de Cymru # lle oedd umCE # ar y briffordd yn mynd lawr # o fath â saith_deg lawr i tri_deg yn sydyn . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there somebody work PRT say.NONFIN be.3S.IMP POSS.3SF IM partner PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3SM do.NONFIN do.NONFIN sixty in zone thirty IM down in south Wales where be.3S.IMP IM on DET motorway PRT go.NONFIN down from kind with seventy down to thirty PRT sudden |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV someone.N.M.SG+SM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM unk she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM sixty.NUM in.PREP zone.N.SG thirty.NUM um.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE where.INT be.V.3S.IMPERF um.IM on.PREP the.DET.DEF highway.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN down.ADV of.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ seventy.NUM down.ADV to.PREP thirty.NUM PRT sudden.ADJ |
| | there was...there was somebody at work saying her partner, he got done doing sixty in a thirty zone, um, down in south Wales, where, um, on the motorway, going down from, like, seventy down to thirty suddenly |
270 | BEU | ac xxx ac oedd o meddwl bod (y)na lorryCE o (e)i flaen o . |
| | and and be.3S.IMP PRON.3SM think.NONFIN be.NONFIN there lorry of POSS.3SM front PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV lorry.N.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and [...] and he thought there was a lorry in front of him |
270 | BEU | ac xxx ac oedd o meddwl bod (y)na lorryCE o (e)i flaen o . |
| | and and be.3S.IMP PRON.3SM think.NONFIN be.NONFIN there lorry of POSS.3SM front PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV lorry.N.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and [...] and he thought there was a lorry in front of him |
270 | BEU | ac xxx ac oedd o meddwl bod (y)na lorryCE o (e)i flaen o . |
| | and and be.3S.IMP PRON.3SM think.NONFIN be.NONFIN there lorry of POSS.3SM front PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV lorry.N.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and [...] and he thought there was a lorry in front of him |
271 | BEU | wnaeth o (ddi)m gweld y signCE tri_deg . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM NEG see.NONFIN DET sign thirty |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM see.V.INFIN the.DET.DEF sign.N.SG thirty.NUM |
| | he didn't see the thirty sign |
272 | BEU | soCE pan wnaeth o # dod i_fewn iddo fo # oedd o gorod brecio # yn sydyn i_lawr . |
| | so when do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN in to.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM must.NONFIN brake.NONFIN PRT sudden down |
| | so.ADV when.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN brake.V.INFIN PRT sudden.ADJ down.ADV |
| | so when he came into it, he had to brake suddenly |
272 | BEU | soCE pan wnaeth o # dod i_fewn iddo fo # oedd o gorod brecio # yn sydyn i_lawr . |
| | so when do.3S.PAST PRON.3SM come.NONFIN in to.3SM PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM must.NONFIN brake.NONFIN PRT sudden down |
| | so.ADV when.CONJ do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S come.V.INFIN in.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN brake.V.INFIN PRT sudden.ADJ down.ADV |
| | so when he came into it, he had to brake suddenly |
273 | BEU | ond erbyn adeg yna oedd o (we)di <cael ei> [/] # cael ei ddal . |
| | but by time there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3SM catch.NONFIN |
| | but.CONJ by.PREP time.N.F.SG there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM |
| | but by that time he'd been caught |
277 | BEU | erbyn oedd o (we)di slofi lawr oedd o dal # drosodd . |
| | by be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST slow.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM still over |
| | by.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN over.ADV+SM |
| | by the time he'd slowed down he was still over |
277 | BEU | erbyn oedd o (we)di slofi lawr oedd o dal # drosodd . |
| | by be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST slow.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM still over |
| | by.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP unk down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S continue.V.INFIN over.ADV+SM |
| | by the time he'd slowed down he was still over |
295 | BEU | wellCE &d &də [//] # oedd o isio my(nd) [?] +// . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM want go.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN |
| | well he wanted to go... |
296 | BEU | yn_ôl bob sôn oedd o (y)n gweithio (y)n AberystwythCE ar y pryd . |
| | after every mention be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN in Aberystwyth on DET time |
| | back.ADV each.PREQ+SM mention.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | apparently he was working in Aberystwyth at the time |
298 | BEU | ac oedd o <gorod dal> [/] gorod dalCE busCE am ryw bythefnos # nôl ac ymlaen a [//] ac [//] a [/] # a <ella dal busCE yna> [?] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM must.NONFIN catch.NONFIN must.NONFIN catch bus for some two_weeks back and forward and and and and perhaps catch.NONFIN bus there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S have_to.V.INFIN continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM have_to.V.INFIN dal.N.SG.[or].tal.N.SG+SM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM fortnight.N.MF.SG+SM back.ADV.[or].fetch.V.INFIN and.CONJ forward.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ and.CONJ maybe.ADV continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM there.ADV |
| | and he had to catch a bus for about two weeks back and forth, and...and...and...and perhaps catch a bus there |
300 | BEU | soCE oedd o [//] hynna (y)n # dipyn o nuisanceCE iddo fo de . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM that PRT a_little of nuisance to.3SM PRON.3SM TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP nuisance.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | so that was a bit of a nuisance for him, you know |
300 | BEU | soCE oedd o [//] hynna (y)n # dipyn o nuisanceCE iddo fo de . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM that PRT a_little of nuisance to.3SM PRON.3SM TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP nuisance.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | so that was a bit of a nuisance for him, you know |
315 | ARD | ohCE wellCE mae (y)n [?] gofyn dysgu o hynna (fe)lly yn_dydy . |
| | IM well be.3S.PRES PRT ask.NONFIN learn.NONFIN from that thus be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES PRT ask.V.INFIN teach.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP so.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | oh well, it needs learning from that then, doesn't it |
316 | BEU | <oedd umCE> [/] # oedd o wir erCE +// . |
| | be.3S.IMP IM be.3S.IMP PRON.3SM true IM |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S true.ADJ+SM er.IM |
| | it was really, er... |
321 | BEU | +, oedd o (we)di cael ei fotio (y)n &b # &bɛ [//] numberCE oneE enemyE (y)n_doedd # erCE xxx Top_GearCE xxx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S vote.NONFIN PRT number one enemy be.3S.IMP.NEG IM Top_Gear |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk PRT number.N.SG one.NUM enemy.N.SG be.V.3S.IMPERF.TAG er.IM name |
| | he'd been voted number one enemy, hadn't he, er, [...] Top Gear [...] |
350 | BEU | ond erCE <(dy)dy o (ddi)m> [/] (dy)dy o (ddi)m problemCE mawr [?] . |
| | but IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG problem big |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.SG big.ADJ |
| | but er, it's not...it's not a big problem |
350 | BEU | ond erCE <(dy)dy o (ddi)m> [/] (dy)dy o (ddi)m problemCE mawr [?] . |
| | but IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG problem big |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.SG big.ADJ |
| | but er, it's not...it's not a big problem |
356 | ARD | soCE faint mae (y)n gymryd ti fynd i [//] o fan hyn i BodelwyddanCE ? |
| | so how_much be.3S.PRES PRT take.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to from place this to Bodelwyddan |
| | so.ADV size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN+SM you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP to.PREP name |
| | so how much does it take you to go from here to Bodelwyddan? |
366 | BEU | ond [?] xxx ar hyn o bryd erCE dw i justCE yn # setlo fewn a justCE dysgu # a darllen i_fyny be sy mynd ymlaen ac ati a +/ . |
| | but on this of time IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT settle.NONFIN in and just learn.NONFIN and read.NONFIN up what be.PRES.REL go.NONFIN ahead and so_on and |
| | but.CONJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT settle.V.INFIN in.PREP+SM and.CONJ just.ADV teach.V.INFIN and.CONJ read.V.INFIN up.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN forward.ADV and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S and.CONJ |
| | but [...] at the moment, er, I'm just settling in and just learning and reading up what's going on and so on and... |
376 | BEU | +< ond umCE # <o'n i> [?] mynd lawr hefo # EileenCE # un [/] un o (y)r umCE # pobl eraill (y)na . |
| | but IM be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN down with Eileen one one of DET IM people other there |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN down.ADV with.PREP+H name one.NUM one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM people.N.F.SG others.PRON there.ADV |
| | but um, I was going down with Eileen, one of the other people there |
391 | ARD | ohCE llond lle o ddarlithoedd s(y) gynna i . |
| | IM full place of lectures be.PRES.REL with.1S PRON.1S |
| | oh.IM fullness.N.M.SG place.N.M.SG of.PREP lectures.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.REL with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP |
| | oh, I've just got loads of lectures |
396 | ARD | mae criwiau dydd Mawrth yn ddychrynllyd o griwiau . |
| | be.3S.PRES crews day Tuesdays PRT frightful of crews |
| | be.V.3S.PRES crews.N.M.PL day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG PRT frightful.ADJ+SM of.PREP crews.N.M.PL+SM |
| | Tuesday groups are horrendous groups |
404 | BEU | yndy o be dw i (y)n dallt . |
| | be.3S.PRES from what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH he.PRON.M.3S what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | yes, according to what I've heard |
410 | ARD | mae nhw justCE yn disgwyl mi # sefyll uwch eu pennau nhw a nhw sgwennu [//] ateb # y questionCE fel dw i (y)n ddeud o a nhw [?] sgwennu fo lawr . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT expect.NONFIN PRON.1S stand.NONFIN above POSS.3PL heads PRON.3PL and PRON.3PL write.NONFIN answer.NONFIN DET question like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN PRON.3SM and PRON.3PL write.NONFIN PRON.3SM down |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT expect.V.INFIN PRT.AFF stand.V.INFIN higher.ADJ their.ADJ.POSS.3P heads.N.M.PL they.PRON.3P and.CONJ they.PRON.3P write.V.INFIN answer.V.INFIN the.DET.DEF question.N.SG like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ they.PRON.3P write.V.INFIN he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | they just expect me to stand above them and they write...answer the question as I say it and they write it down |
446 | ARD | (dy)dy o (ddi)m yn helpCE i nhw o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT help to PRON.3PL at_all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT help.V.INFIN to.PREP they.PRON.3P at_all.ADV |
| | it doesn't help them at all |
452 | ARD | a dw meddwl mae (y)na lotCE &r (y)n dod o (y)r cartrefi # anodd # ofnadwy . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES there lot PRT come.NONFIN from DET homes difficult terrible |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.REL homes.N.M.PL difficult.ADJ terrible.ADJ |
| | and I think a lot come from the incredibly difficult homes |
455 | BEU | oes (yn)a fwy o broblemCE hynna &d <blynyddoedd yma> [?] neu cymharu fath â ryw deg mlynedd nôl ? |
| | be.3S.PRES there more of problem that years here or compare.NONFIN kind with some ten year back |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP problem.N.SG+SM that.ADJ.DEM.SP years.N.F.PL here.ADV or.CONJ compare.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM ten.NUM years.N.F.PL+NM back.ADV.[or].fetch.V.INFIN |
| | is there more of a problem with that these years or compared with, like, ten years ago? |
462 | ARD | dan ni &mb cael problemCE (he)fyd [?] o gael rei sydd yn [=? erCE] [//] # wedi bod (y)n ddrwg yn yr ysgolion ac yn # gorod cymryd nhw sydd yn un_deg_pedwar # un_deg_pump oed hefyd . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL get.NONFIN problem also of get.NONFIN some be.PRES.REL PRT PRT.PAST be.NONFIN PRT bad in DET schools and PRT must.NONFIN take.NONFIN PRON.3PL be.PRES.REL PRT fourteen fifteen age also |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P get.V.INFIN problem.N.SG also.ADV of.PREP get.V.INFIN+SM some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL and.CONJ PRT have_to.V.INFIN take.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk unk age.N.M.SG also.ADV |
| | we have the problem also of getting some who've been naughty at school and have to take them, who are fourteen, fifteen years old too |
468 | ARD | ac wrth_gwrs mae (y)na grwpiau o (r)heiny gynna i # ar ddydd [?] Mawrth . |
| | and of_course be.3S.PRES there groups of those with.1S PRON.1S on day Tuesday |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES there.ADV groups.N.M.PL of.PREP those.PRON with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP on.PREP day.N.M.SG+SM Tuesday.N.M.SG |
| | and of course, I've got groups of those, on Tuesdays |
478 | ARD | mae sureCE bod o ran <o (y)r> [/] # o (y)r swydd . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM part of DET of DET job |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF job.N.F.SG |
| | I guess it's part of the job |
478 | ARD | mae sureCE bod o ran <o (y)r> [/] # o (y)r swydd . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM part of DET of DET job |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF job.N.F.SG |
| | I guess it's part of the job |
478 | ARD | mae sureCE bod o ran <o (y)r> [/] # o (y)r swydd . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3SM part of DET of DET job |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF job.N.F.SG |
| | I guess it's part of the job |
483 | ARD | ++ barch o leia . |
| | respect of least |
| | respect.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM |
| | respect, at least |
542 | ARD | oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | it was good |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
550 | ARD | ond <oedd o (y)n> [/] oedd [/] oedd o (y)n # eitha # effeithiol o ran # dod â (y)r neges drosodd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite effective of part come.NONFIN with DET message over |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV effective.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF message.N.F.SG over.ADV+SM |
| | but it was...it was quite effective in putting the message accross |
562 | ARD | ond # oedd o (y)n hynod o effeithiol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT extraordinary of effective |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remarkable.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP effective.ADJ |
| | but it was incredibly effective |
562 | ARD | ond # oedd o (y)n hynod o effeithiol . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT extraordinary of effective |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT remarkable.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP effective.ADJ |
| | but it was incredibly effective |
563 | ARD | ac oedd o (we)di cael ei dargedu (y)n dda [/] dda # at <yr oedran> [/] # yr oedran yna (fe)lly . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM target.NONFIN PRT good towards DET age DET age there thus |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S target.V.INFIN+SM PRT good.ADJ+SM good.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF age.N.M.SG the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV so.ADV |
| | and it had been targeted well towards that age, like |
564 | ARD | ond umCE # mi oedd (y)na &n nifer o # fyfyrwyr gynnon ni wedi colli # aelodau teuluoedd ac yn y blaen mewn math yna o beth . |
| | but IM PRT be.3S.IMP there number of students with.1PL PRON.1PL PRT.PAST lose.NONFIN members families and in DET front in kind there of thing |
| | but.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV number.N.M.SG of.PREP students.N.M.PL+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP lose.V.INFIN members.N.M.PL families.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | but um, we had a number of students who had lost family members and so on in that kind of thing |
564 | ARD | ond umCE # mi oedd (y)na &n nifer o # fyfyrwyr gynnon ni wedi colli # aelodau teuluoedd ac yn y blaen mewn math yna o beth . |
| | but IM PRT be.3S.IMP there number of students with.1PL PRON.1PL PRT.PAST lose.NONFIN members families and in DET front in kind there of thing |
| | but.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV number.N.M.SG of.PREP students.N.M.PL+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P after.PREP lose.V.INFIN members.N.M.PL families.N.M.PL and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM |
| | but um, we had a number of students who had lost family members and so on in that kind of thing |
565 | ARD | wedyn oedden nhw weld o (y)n eitha anodd . |
| | then be.3PL.IMP PRON.3PL see.NONFIN PRON.3SM PRT quite difficult |
| | afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV difficult.ADJ |
| | so they found it quite difficult |
567 | ARD | umCE &=clears_throat ond erCE oedd o (y)n dda iawn . |
| | IM but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT good very |
| | um.IM but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | um, but er, it was very good |
569 | BEU | xxx mae rei o nhw (y)r oedran (y)na [?] medru bod yn wyllt &k # i chi (y)n_does . |
| | be.3S.PRES some of PRON.3PL DET age there can.NONFIN be.NONFIN PRT wild for PRON.2PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES some.PRON+SM of.PREP they.PRON.3P the.DET.DEF age.N.M.SG there.ADV be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2P be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | [...] some of them at that age can be wild for you, can't they |
601 | ARD | na &w dydy o (ddi)m_byd na(g) (y)dy &z umCE # dim ond textE a phoneCE xxx felly . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM nothing NEG be.3S.PRES IM NEG but text and phone thus |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S nothing.ADV+SM than.CONJ be.V.3S.PRES um.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ text.V.INFIN and.CONJ phone.N.SG so.ADV |
| | no, it's nothing, is it, um only text and phone [...] like |
633 | ARD | mae bach llai o ddewis yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES small less of choice in place there |
| | be.V.3S.PRES small.ADJ smaller.ADJ.COMP of.PREP choose.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a little less choice there |
642 | ARD | a mae (y)na (y)r umCE # <be (y)dy o> [?] G_ThreeCE neu Three_GCE # un o (r)heiny # <a (y)r> [=? ar] +.. . |
| | and be.3S.PRES there DET IM what be.3S.PRES PRON.3SM G_Three or Three_G one of those and DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF um.IM what.INT be.V.3S.PRES from.PREP name or.CONJ name one.NUM of.PREP those.PRON and.CONJ the.DET.DEF |
| | and there's the, um, what is it, G3 or 3G, one of those, and the... |
642 | ARD | a mae (y)na (y)r umCE # <be (y)dy o> [?] G_ThreeCE neu Three_GCE # un o (r)heiny # <a (y)r> [=? ar] +.. . |
| | and be.3S.PRES there DET IM what be.3S.PRES PRON.3SM G_Three or Three_G one of those and DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF um.IM what.INT be.V.3S.PRES from.PREP name or.CONJ name one.NUM of.PREP those.PRON and.CONJ the.DET.DEF |
| | and there's the, um, what is it, G3 or 3G, one of those, and the... |
646 | ARD | xxx [//] # (ba)sai (y)n helpCE gwybod be # dypeCE o phoneCE ti (y)n gael mewn ffordd bysai . |
| | be.3S.CONDIT PRT help know.NONFIN what type of phone PRON.2S PRT get.NONFIN in way be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF PRT help.V.INFIN know.V.INFIN what.INT type.N.SG+SM of.PREP phone.N.SG you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM in.PREP way.N.F.SG finger.V.3S.IMPERF |
| | [...] ...it'd be a help to know what type of phone you're getting in a way, wouldn't it |
652 | BEU | +< xxx cysylltu fydd o (y)n rhatach . |
| | contact.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SM PRT cheapter |
| | link.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT cheap.ADJ.COMP |
| | [...] contact, it'll be cheaper |
659 | ARD | VodafoneCE s(y) gynna i ar hyn o bryd hefyd ia . |
| | Vodafone be.PRES.REL with.1S PRON.1S on this of time also yes |
| | name be.V.3S.PRES.REL with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM also.ADV yes.ADV |
| | I've got a Vodafone at the moment too, yes |
663 | BEU | os xxx wneud &g erCE galwadau privateCE <ti roid> [?] umCE seren ar ei ôl o . |
| | if do.NONFIN IM calls private PRON.2S put.NONFIN IM star on POSS.3S trace PRON.3SM |
| | if.CONJ make.V.INFIN+SM er.IM calls.N.MF.PL private.ADJ you.PRON.2S give.V.INFIN+SM um.IM star.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ he.PRON.M.3S |
| | if [...] make@1 private calls, you put a star after it |
669 | BEU | erCE umCE # a [?] pan mae rywun ffwrdd o adre # bod nhw cael hyn a hyn +/ . |
| | IM IM and when be.3S.PRES somebody away from home be.NONFIN PRON.3PL get.NONFIN this and this |
| | er.IM um.IM and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM way.N.M.SG he.PRON.M.3S home.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P get.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and when one's away from home, that they get so much... |
672 | BEU | +, <o (a)llowance@s:eng> [=? allowanceE] ohono fo de . |
| | of allowance from.3SM PRON.3SM TAG |
| | of.PREP allowance.N.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | of allowance from it, you know |
683 | ARD | oedd o dda ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM good |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S good.ADJ+SM |
| | was it good? |
688 | ARD | chi fwynhau o ? |
| | PRON.2PL enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2P enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | did [?] you enjoy it? |
704 | ARD | lle dach chi am wneud o ? |
| | where be.2PL.PRES PRON.2PL for do.NONFIN PRON.3SM |
| | where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | where are you going to do it? |
712 | ARD | a wneud o (y)n daclus yeahCE CaiCE . |
| | and do.NONFIN PRON.3SM PRT tidy yeah Cai |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT tidy.ADJ+SM yeah.ADV name |
| | and do it tidily yeah, Cai |
720 | ARD | oedd (e)sgidiau CaiCE yn # warthus # fel bod o (we)di bod yn cae tatws . |
| | be.3S.IMP shoes Cai PRT disgraceful like be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in field potatoes |
| | be.V.3S.IMPERF shoes.N.F.PL name PRT disgraceful.ADJ+SM like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP field.N.M.SG potatoes.N.F.PL |
| | Cai's shoes were disgraceful, as if he'd been in a potato field |
739 | ARD | faint o gloch ti isio cychwyn ? |
| | how_much of clock PRON.2S want start.NONFIN |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM you.PRON.2S want.N.M.SG start.V.INFIN |
| | what time do you want to leave? |
752 | BEU | ond <(dy)dy o (ddi)m (we)di> [/] (dy)dy o (ddi)m (we)di golchi wallt justCE chwa(rae) [/] chwarae (e)fo +/ . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST wash.NONFIN hair.POSSD.3SM just play.NONFIN play.NONFIN with |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP wash.V.INFIN hair.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN play.V.INFIN with.PREP |
| | but he didn't...he didn't wash his hair, just played with... |
752 | BEU | ond <(dy)dy o (ddi)m (we)di> [/] (dy)dy o (ddi)m (we)di golchi wallt justCE chwa(rae) [/] chwarae (e)fo +/ . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT.PAST wash.NONFIN hair.POSSD.3SM just play.NONFIN play.NONFIN with |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP wash.V.INFIN hair.N.M.SG+SM just.ADV.[or].just.ADJ game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN play.V.INFIN with.PREP |
| | but he didn't...he didn't wash his hair, just played with... |
755 | ARD | ++ deifwyr # yn y bathCE oedd o . |
| | divers in DET bath be.3S.IMP PRON.3SM |
| | unk in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | divers in the bath |
758 | ARD | chwarae (y)n dŵr oedd o (y)n_hytrach na # ymolchi . |
| | play.NONFIN in water be.3S.IMP PRON.3SM rather PRT wash_oneself.NONFIN |
| | play.V.2S.IMPER PRT water.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT.NEG wash_oneself.V.INFIN |
| | he was playing in the water rather than washing |
760 | ARD | soCE mae [/] mae [/] mae llofft HafCE yn eitha taclus ar hyn o bryd . |
| | so be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES loft Haf PRT quite tidy on this of time |
| | so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES bedroom.N.F.SG name PRT fairly.ADV tidy.ADJ on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | so Haf's bedroom is quite tidy at the moment |
762 | BEU | ar hyn o bryd . |
| | on this of time |
| | on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | at the moment |
777 | ARD | erCE mae o (y)n ofnadwy . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT terrible |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ |
| | er, it's terrible |
784 | BEU | <mae (y)n syniad da i peidio> [//] ## wellCE mae (y)n syniad da i [/] i [/] i olchi nhw (y)ndy gael gwared o (y)r halen (y)na . |
| | be.3S.PRES PRT idea good to desist.NONFIN well be.3S.PRES PRT idea good to to to wash.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES get.NONFIN riddance of DET salt there |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP stop.V.INFIN well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP wash.V.INFIN+SM they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH get.V.INFIN+SM unk of.PREP the.DET.DEF salt.N.M.SG there.ADV |
| | it's a good idea not to...well, it's a good idea to wash them, isn't it, to get rid of that salt |
788 | ARD | (be)causeE mae o (y)n +.. . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | because it's... |
822 | BEU | sut dan ni o ran ## bwyd # (wythn)os yma ? |
| | how be.1PL.PRES PRON.1PL of part food week here |
| | how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P of.PREP part.N.F.SG+SM food.N.M.SG week.N.F.SG here.ADV |
| | how are we in terms of food this week? |
835 | ARD | wneith o xxx # rightCE daclus . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM right tidy |
| | do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S right.ADJ tidy.ADJ+SM |
| | it'll [...] quite tidy |
836 | ARD | dim ond ar_ôl gwaith # mae cychwyn i siopa # tua saith o gloch # yn +/ . |
| | NEG but after work be.3S.PRES start.NONFIN to shop.NONFIN approximately seven of clock PRT |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ after.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG be.V.3S.PRES start.V.INFIN to.PREP shop.V.INFIN towards.PREP seven.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | only, after work, heading out shopping at about seven o'clock is... |
847 | ARD | +, umCE mae nhw (y)n goleuo rŵan # dipyn o oriau (y)n y nos . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT light.NONFIN now a_little of hours in DET night |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT enlighten.V.INFIN now.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP hours.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | um, they light up now, a few hours in the night |
849 | BEU | wellCE mae nhw gael fwy o olau (y)n ystod y dydd yndy . |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL get.NONFIN more of light in range DET day be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P get.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP+SM of.PREP light.N.M.SG+SM.[or].track.N.M.PL in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | well they get more light during the day, don't they |
857 | ARD | ond mae (y)na ryw (y)chydig o oriau # o olau (y)nyn nhw rŵan . |
| | but be.3S.PRES there some a_little of hours of light in.3PL PRON.3PL now |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP hours.N.F.PL of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM unk they.PRON.3P now.ADV |
| | but there are a few hours of light in them now |
857 | ARD | ond mae (y)na ryw (y)chydig o oriau # o olau (y)nyn nhw rŵan . |
| | but be.3S.PRES there some a_little of hours of light in.3PL PRON.3PL now |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP hours.N.F.PL of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM unk they.PRON.3P now.ADV |
| | but there are a few hours of light in them now |
864 | BEU | +< na <(dy)dy o (ddi)m> [/] (dy)dy o (ddi)m yn sureCE . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT sure |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | no he's not...he's not sure |
864 | BEU | +< na <(dy)dy o (ddi)m> [/] (dy)dy o (ddi)m yn sureCE . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT sure |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | no he's not...he's not sure |
866 | ARD | be [/] be (y)dy o ? |
| | what what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
870 | ARD | be [/] be (y)dy o ? |
| | what what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
919 | BEU | dw i (ddi)m xxx llawer o &s [/] erCE safon y gwaith cartre weithiau de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG much of IM standard DET work home sometimes TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM many.QUAN of.PREP er.IM standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST the.DET.DEF work.N.M.SG home.N.M.SG times.N.F.PL+SM be.IM+SM |
| | I don't [...] much of the standard of the homework sometimes, you know |
920 | ARD | ohCE mae o justCE wedi cael ei +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM just PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S |
| | oh, it's just been... |
921 | BEU | rei o (y)r taflenni . |
| | some of DET sheets |
| | some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF leaflets.N.F.PL |
| | some of the sheets |
924 | BEU | a mae o (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and it's... |
925 | ARD | +< a mae o (y)n s:obrCE ar adegau # justCE rywbeth (we)di cael ei daro (y)n sydyn a ## (we)di cael ei ffotocopïo ganwaith . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT sober on times just something PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM knock.NONFIN PRT sudden and PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S photocopy.NONFIN hundred_times |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk on.PREP times.N.F.PL just.ADV.[or].just.ADJ something.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S strike.V.INFIN+SM PRT sudden.ADJ and.CONJ after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk a hundred times.N.F.SG+SM |
| | and it's terrible sometimes, just something that's been knocked up quickly and that's been photocopied a hundred times |
958 | ARD | oedd o mor torcalonnus # gorod # mynd â nhw yn y bore efo (e)u # bagCE bach # a mynd i gwaith a (e)u gadael nhw a nhwythau hen bethau bach . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM so heartbreaking must.NONFIN go.NONFIN with PRON.3PL in DET morning with POSS.3PL bag small and go.NONFIN to work.NONFIN and POSS.3PL leave.NONFIN PRON.3PL and PRON.3PL old things small |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV unk have_to.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG with.PREP their.ADJ.POSS.3P bag.N.SG small.ADJ and.CONJ go.V.INFIN to.PREP work.N.M.SG and.CONJ their.ADJ.POSS.3P leave.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ they.PRON.EMPH.3P old.ADJ things.N.M.PL+SM small.ADJ |
| | it was so heartbreaking to have to take them in the morning with their little bag and go to work and leave them and them such little things |
959 | BEU | mmmCE ohCE ydy [?] mae lotCE o mamau (y)n teimlo (y)r un fath xxx . |
| | IM IM be.3S.PRES be.3S.PRES lot of mothers PRT feel.NONFIN DET one kind |
| | mmm.IM oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP mothers.N.F.PL PRT feel.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | mmm, oh yes, a lot of mums feel the same [...] |
962 | ARD | xxx mae (y)n hawddach o lawer wan # yn_dydy . |
| | be.3S.PRES PRT easier of much now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ.COMP of.PREP many.QUAN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.TAG |
| | [...] it's much easier now, isn't it |
963 | ARD | dach chi mynd allan o carCE justCE rhedeg +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN out of car just run.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN out.ADV of.PREP car.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ run.V.INFIN |
| | you get out of the car, just run... |
967 | BEU | +, yn syth o (y)r carCE . |
| | PRT straight from DET car |
| | PRT straight.ADJ of.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | straight from the car |
972 | ARD | +" beth ddaeth allan o fonnetCE y carCE ? |
| | what come.3S.PAST out of bonnet DET car |
| | what.INT come.V.3S.PAST+SM out.ADV of.PREP bonnet.N.SG+SM the.DET.DEF car.N.SG |
| | "what came out of the car bonnet?" |
977 | ARD | xxx ti baragraphCE bach yn fan hyn wan does # o hanes AlunCE a (y)r carCE . |
| | PRON.2S paragraph small in place this now be.3S.PRES.NEG of history Alun and DET car |
| | you.PRON.2S paragraph.N.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG he.PRON.M.3S story.N.M.SG name and.CONJ the.DET.DEF car.N.SG |
| | [...] a paragraph here now, haven't you, of the story of Alun and the car |
980 | ARD | ti am ddarllen o ? |
| | PRON.2S for read.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S for.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you going to read it? |
982 | ARD | ti wedi ddarllen o ? |
| | PRON.2S PRT.PAST read.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you have read it? |
992 | ARD | ohCE <dw i (y)n &gɔ> [//] dw i (y)n yfed gormod o de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT drink.NONFIN too_much of tea |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN too_much.QUANT of.PREP be.IM+SM |
| | oh I drink too much tea |
993 | ARD | paned o de . |
| | cuppa of tea |
| | cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | a cup of tea |
994 | ARD | dw i (y)n cofio oedd nain # oedd hi wrth ei bodd (e)fo [?] paned o de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN be.3S.IMP grandmother be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3S liking with cuppa of tea |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG with.PREP cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | I remember, my grandmother, she loved a cup of tea |
1001 | BEU | +< <oedd o (y)n te> [?] [//] oedd o (y)n de cry ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea strong |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM strong.ADJ |
| | was it strong tea? |
1001 | BEU | +< <oedd o (y)n te> [?] [//] oedd o (y)n de cry ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea be.3S.IMP PRON.3SM PRT tea strong |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM strong.ADJ |
| | was it strong tea? |
1008 | ARD | <oedd o> [?] fath â bod nhw (y)n umCE # CeylonCE teaE neu (y)r gwahanol # de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3PL PRT IM Ceylon tea or DET different tea |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM name tea.N.SG or.CONJ the.DET.DEF different.ADJ be.IM+SM |
| | it was like they were, um, Ceylon tea or the various teas |
1022 | BEU | +< yndy mae dy famCE yn wneud o yeahCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES POSS.2S mum PRT do.NONFIN PRON.3SM yeah |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | yes, your mother does it, yeah |
1025 | ARD | neu gei di llond ceg o ddail # te &=laugh . |
| | or get.2S.NONPAST PRON.2S full mouth of leaves tea |
| | or.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM fullness.N.M.SG mouth.N.F.SG of.PREP leaf.N.F.PL+SM be.IM |
| | or you'll get a mouthful of tea leaves |
1037 | BEU | wnaethon nhw fwynhau o xxx . |
| | do.3PL.PAST PRON.3PL enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | they enjoyed it [...] |
1038 | ARD | do wnaethon nhw mirionheddol [* wirioneddol] banhau [* fwynhau] [//] fwynhau o . |
| | yes do.3PL.PAST PRON.3PL truly enjoy.NONFIN enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P unk unk enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | yes, they really enjoyed it |
1039 | ARD | &=clears_throat ond ges i umCE # ddarn niceCE o beefCE # o TescoCE . |
| | but get.1S.PAST PRON.1S IM piece nice of beef from Tesco |
| | but.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S um.IM piece.N.M.SG+SM nice.ADJ of.PREP beef.N.SG from.PREP name |
| | but I got a nice piece of beef from Tesco |
1039 | ARD | &=clears_throat ond ges i umCE # ddarn niceCE o beefCE # o TescoCE . |
| | but get.1S.PAST PRON.1S IM piece nice of beef from Tesco |
| | but.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S um.IM piece.N.M.SG+SM nice.ADJ of.PREP beef.N.SG from.PREP name |
| | but I got a nice piece of beef from Tesco |
1040 | ARD | wedyn # <oedd o (y)n> [/] # <oedd o> [?] niceCE iawn . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM nice very |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV |
| | so it was...it was very nice |
1040 | ARD | wedyn # <oedd o (y)n> [/] # <oedd o> [?] niceCE iawn . |
| | then be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM nice very |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nice.ADJ very.ADV |
| | so it was...it was very nice |
1044 | ARD | a wedyn <(ba)swn i gwneud> [?] (dipy)n bach o riceCE . |
| | and then be.1S.CONDIT PRON.1S do.NONFIN a_little small of rice |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S make.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP rice.N.SG |
| | and then I'd make a little rice |
1049 | BEU | xxx wneud digon o riceCE # nos fory xxx +/ . |
| | do.NONFIN enough of rice night tomorrow |
| | make.V.INFIN+SM enough.QUAN of.PREP rice.N.SG night.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | [...] make enough rice tomorrow night [...] ... |
1059 | ARD | dw meddwl bod o (we)di cael ei gadarnhau wan . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM confirm.NONFIN now |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S confirm.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I think it's been confirmed now |
1066 | BEU | ond erCE [?] dw i (ddi)m yn meddwl &b (dy)dy [?] MarksCE yn wneud # llawer o fusinessCE (y)ma na(g) (y)dy . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.3S.PRES.NEG Marks PRT do.NONFIN much of business here NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG name PRT make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP business.N.SG+SM here.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | but I don't think Marks makes much business here, does it |
1071 | ARD | dw i (y)n gweld o (y)n ddrud am be (y)dy o a packagingE mewn ffordd (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT expensive for what be.3S.PRES PRON.3SM and packaging in way thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ package.N.SG+ASV in.PREP way.N.F.SG so.ADV |
| | I find it expensive for what it is and packaging in a way, you know |
1071 | ARD | dw i (y)n gweld o (y)n ddrud am be (y)dy o a packagingE mewn ffordd (fe)lly . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT expensive for what be.3S.PRES PRON.3SM and packaging in way thus |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S and.CONJ package.N.SG+ASV in.PREP way.N.F.SG so.ADV |
| | I find it expensive for what it is and packaging in a way, you know |
1072 | ARD | <mae &r> [//] mae o (y)n eitha bach a +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT quite small and |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV small.ADJ and.CONJ |
| | it's quite small and... |