3 | BEN | +< cofiwch y filmCE # yn y saith_degau ? |
| | remember.2PL.NONPAST DET film in DET seventies |
| | remember.V.2P.IMPER the.DET.DEF film.N.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | do you remember the film, in the seventies? |
8 | AET | +< anffodus [=? yn ffodus] <dw i> [/] # <dw i (y)n> [/] umCE dw i (y)n cofio ormod o bethau <o (y)r saith_degau heb sôn am y chwech a pumdegau> [=! laughs] &=laugh . |
| | unfortunately be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN too_much of things from DET seventies without mention.NONFIN about DET six and fifties |
| | unfortunate.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN too_much.QUANT+SM of.PREP things.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF unk without.PREP mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF six.NUM and.CONJ fifties.N.M.SG |
| | unfortunately, I remember...um I remember too many things from the seventies, never mind the sixties and fifties |
8 | AET | +< anffodus [=? yn ffodus] <dw i> [/] # <dw i (y)n> [/] umCE dw i (y)n cofio ormod o bethau <o (y)r saith_degau heb sôn am y chwech a pumdegau> [=! laughs] &=laugh . |
| | unfortunately be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN too_much of things from DET seventies without mention.NONFIN about DET six and fifties |
| | unfortunate.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN too_much.QUANT+SM of.PREP things.N.M.PL+SM of.PREP the.DET.DEF unk without.PREP mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF six.NUM and.CONJ fifties.N.M.SG |
| | unfortunately, I remember...um I remember too many things from the seventies, never mind the sixties and fifties |
11 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd cael y # xx +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely get.NONFIN DET |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ get.V.INFIN the.DET.DEF |
| | oh it's lovely to have the [...] |
16 | AET | a wedyn symud i # lle mae pawb &y yn # mynd efo carCE [?] i Pen_Llŷn [?] +/ . |
| | and then move.NONFIN to where be.3S.PRES everybody PRT go.NONFIN with car to Llŷn_Peninsula |
| | and.CONJ afterwards.ADV move.V.INFIN to.PREP where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN with.PREP car.N.SG to.PREP name |
| | and then moving to where everybody goes with the car, to the Llŷn Peninsula |
19 | AET | +, erCE lle mae (y)r # y dŵr yn rhedeg allan o llyn LlanberisCE . |
| | IM where be.3S.PRES DET DET water PRT run.NONFIN out of lake Llanberis |
| | er.IM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF water.N.M.SG PRT run.V.INFIN out.ADV of.PREP lake.N.M.SG name |
| | er, where the water runs out of Llanberis lake |
21 | AET | a (y)r Wyddfa er dyna [?] chi (y)n gweld yn y cefndir . |
| | and DET Snowdon IM there PRON.2S PRT see.NONFIN in DET background |
| | and.CONJ the.DET.DEF name er.IM that_is.ADV you.PRON.2P PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | and Snowdon, er that's what you see in the background |
21 | AET | a (y)r Wyddfa er dyna [?] chi (y)n gweld yn y cefndir . |
| | and DET Snowdon IM there PRON.2S PRT see.NONFIN in DET background |
| | and.CONJ the.DET.DEF name er.IM that_is.ADV you.PRON.2P PRT see.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | and Snowdon, er that's what you see in the background |
23 | AET | a # trio cael llun ychydig bach y(n) wahanol i pawb eraill . |
| | and try.NONFIN get.NONFIN picture a_little small PRT different to everybody other |
| | and.CONJ try.V.INFIN get.V.INFIN picture.N.M.SG a_little.QUAN small.ADJ PRT different.ADJ+SM to.PREP everyone.PRON others.PRON |
| | and trying to get a photo a little different to everybody else |
24 | AET | cael yr erCE y brwyn <yn y> [/] yn y tu blaen i (y)r llun # i [/] i [//] justCE i # torri (y)r dŵr i_fyny mewn un ffordd de +/ . |
| | get.NONFIN DET IM DET rush in DET in DET side front to DET picture to to just to break.NONFIN DET water up in one way TAG |
| | get.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG to.PREP to.PREP just.ADV to.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG up.ADV in.PREP one.NUM way.N.F.SG be.IM+SM |
| | getting the er the rush in the front of the picture, just to break up the water in one way, you know |
24 | AET | cael yr erCE y brwyn <yn y> [/] yn y tu blaen i (y)r llun # i [/] i [//] justCE i # torri (y)r dŵr i_fyny mewn un ffordd de +/ . |
| | get.NONFIN DET IM DET rush in DET in DET side front to DET picture to to just to break.NONFIN DET water up in one way TAG |
| | get.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG to.PREP to.PREP just.ADV to.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG up.ADV in.PREP one.NUM way.N.F.SG be.IM+SM |
| | getting the er the rush in the front of the picture, just to break up the water in one way, you know |
26 | AET | a # amser dydd yn wahanol . |
| | and time day PRT different |
| | and.CONJ time.N.M.SG day.N.M.SG PRT different.ADJ+SM |
| | and the time of day is different |
27 | BEN | mae (y)n bron fel gweld rhyw # umCE # llenni netCE # neu rhywbeth . |
| | be.3S.PRES PRT almost like see.NONFIN some IM curtains net or something |
| | be.V.3S.PRES PRT breast.N.F.SG.[or].almost.ADV like.CONJ see.V.INFIN some.PREQ um.IM sheets.N.F.PL net.N.SG or.CONJ something.N.M.SG |
| | it's almost like seeing some net curtains or something |
29 | BEN | yeahCE dach chi (y)n cael gweld . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN |
| | yeah you're allowed to see |
33 | AET | ac os dach chi mynd yna wahanol amserion y flwyddyn neu # ystod y dydd hefyd amser y dydd mae pethau medru newid # fel <mae (y)n y> [?] tri pedwar llun nesa felly de . |
| | and if be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN there different times DET year or during DET day also time DET day be.3S.PRES things can.NONFIN change.NONFIN like be.3S.PRES in DET three.M four.M picture next thus TAG |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN there.ADV different.ADJ+SM unk the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ span.N.F.SG.[or].range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG also.ADV time.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES things.N.M.PL be_able.V.INFIN change.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF three.NUM.M four.NUM.M picture.N.M.SG next.ADJ.SUP so.ADV be.IM+SM |
| | and if you go there at different times of the year or during the day too, the time of day, things can change, like the three or four next pictures show, like, you know |
36 | AET | +< <hwnna (y)n gaea de> [?] . |
| | that in winter TAG |
| | that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG be.IM+SM |
| | that's in winter, isn't it |
39 | AET | +< erCE yn y gwanwyn +/ . |
| | IM in DET spring |
| | er.IM in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG |
| | er, in the spring |
46 | AET | +< xx <a (dy)na chi> [?] (y)n gweld eira ben y Wyddfa tro (y)ma . |
| | and there PRON.2PL PRT see.NONFIN snow head DET Snowdon turn here |
| | and.CONJ that_is.ADV you.PRON.2P PRT see.V.INFIN snow.N.M.SG head.N.M.SG+SM the.DET.DEF name turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | [...] and there you see snow at the top of Snowdon this time |
49 | AET | yeahCE oedd y llun dwytha (y)n y gwanwyn . |
| | yeah be.3S.IMP DET picture previous in DET spring |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF picture.N.M.SG last.ADJ in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG |
| | yeah the last picture was in the spring |
50 | AET | mae hwn yn y gaea # naturiol . |
| | be.3S.PRES this in DET winter natural |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG natural.ADJ |
| | this is in the winter, naturally |
52 | AET | umCE # dach chi justCE aboutE gweld llyn [//] # erCE erCE &t castell DolbadarnCE yn y pen draw fan (y)na lle mae (y)r golau (y)n taro . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL just about see.NONFIN lake IM IM castle Dolbadarn in DET end over place there where be.3S.PRES DET light PRT hit.NONFIN |
| | um.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P just.ADV about.PREP see.V.INFIN lake.N.M.SG er.IM er.IM castle.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF light.N.M.SG PRT strike.V.INFIN |
| | um you can just about see lake...er er, Dolbadarn castle in the back there, where the light hits |
52 | AET | umCE # dach chi justCE aboutE gweld llyn [//] # erCE erCE &t castell DolbadarnCE yn y pen draw fan (y)na lle mae (y)r golau (y)n taro . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL just about see.NONFIN lake IM IM castle Dolbadarn in DET end over place there where be.3S.PRES DET light PRT hit.NONFIN |
| | um.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P just.ADV about.PREP see.V.INFIN lake.N.M.SG er.IM er.IM castle.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF light.N.M.SG PRT strike.V.INFIN |
| | um you can just about see lake...er er, Dolbadarn castle in the back there, where the light hits |
59 | BEN | &i ohCE yesE dach chi (y)n justCE weld e yeahCE yeahCE . |
| | IM yes be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just see.NONFIN PRON.3SM yeah yeah |
| | oh.IM yes.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh yes, you can just see it, yeah yeah |
61 | AET | mae (y)n wyrdd bob man . |
| | be.3S.PRES PRT green every place |
| | be.V.3S.PRES PRT green.ADJ+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | it's green everywhere |
62 | BEN | +< ohCE dw i (y)n licio # y ffordd +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET way |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | oh I like the way... |
63 | BEN | xx # &ɪx # uwchder [?] chi # yn union yr un fath ? |
| | height PRON.2PL PRT exact DET one kind |
| | unk you.PRON.2P PRT exact.ADJ the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | [...] is your hight exactly the same? |
65 | BEN | mae (y)n edrych rhywbeth yn wahanol dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN something PRT different be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN something.N.M.SG PRT different.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it looks something different I think |
65 | BEN | mae (y)n edrych rhywbeth yn wahanol dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN something PRT different be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN something.N.M.SG PRT different.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it looks something different I think |
66 | BEN | ond w i ddim yn sureCE be . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure what |
| | but.CONJ ooh.IM to.PREP not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT |
| | but I'm not sure what |
68 | AET | dw i (y)n agosach i # tu blaen i (y)r llyn ar hwn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT closer to side front to DET lake on this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT close.ADJ.COMP to.PREP side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG on.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | I'm closer to the front of the lake on this one |
73 | AET | <ar y> [/] ar y nesa (fe)lly # dach chi (y)n # gweld erCE +// . |
| | on DET on DET next thus be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN IM |
| | on.PREP the.DET.DEF on.PREP that.PRON.REL next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN er.IM |
| | in the next, right, you can see, er... |
75 | BEN | +< a <dw i (y)n licio> [/] dw i (y)n licio # wahaniaeth # y [/] <y &g> [//] <y &ff> [//] y ffurf mae cymylau hefyd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN be.1S.PRES PRON.1SM PRT like.NONFIN difference DET DET DET DET form be.3S.PRES clouds also |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN difference.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF form.N.F.SG be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL also.ADV |
| | and I like...I like the difference the forms the clouds are too |
75 | BEN | +< a <dw i (y)n licio> [/] dw i (y)n licio # wahaniaeth # y [/] <y &g> [//] <y &ff> [//] y ffurf mae cymylau hefyd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN be.1S.PRES PRON.1SM PRT like.NONFIN difference DET DET DET DET form be.3S.PRES clouds also |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN difference.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF form.N.F.SG be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL also.ADV |
| | and I like...I like the difference the forms the clouds are too |
80 | AET | <mae (y)na> [//] # mae (y)r lliwiau yna (y)n gryfach # a [//] am bod hi (y)n gaea (fe)lly de . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES DET colours there PRT stronger and for be.NONFIN PRON.3SF PRT winter thus TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF colours.N.M.PL there.ADV PRT strong.ADJ.COMP+SM and.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG so.ADV be.IM+SM |
| | there's...those colours are stronger, because it's winter, like, you know |
80 | AET | <mae (y)na> [//] # mae (y)r lliwiau yna (y)n gryfach # a [//] am bod hi (y)n gaea (fe)lly de . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES DET colours there PRT stronger and for be.NONFIN PRON.3SF PRT winter thus TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF colours.N.M.PL there.ADV PRT strong.ADJ.COMP+SM and.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG so.ADV be.IM+SM |
| | there's...those colours are stronger, because it's winter, like, you know |
81 | AET | a # wsti yr haul yn mynd lawr . |
| | and know.2S DET sun PRT go.NONFIN down |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV |
| | and you know, the sun going down... |
84 | AET | (be)causeE fath â (y)r Wyddfa rwan # umCE ambell i dro os (y)dy haul yn mynd lawr +/ . |
| | because kind with DET Snowdon now IM some of turn if be.3S.PRES sun PRT go.NONFIN down |
| | because.CONJ type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF name now.ADV um.IM occasional.PREQ to.PREP turn.N.M.SG+SM if.CONJ be.V.3S.PRES sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV |
| | because, like with Snowdon now, um, sometimes if the sun goes down... |
86 | AET | +, erCE machlud y haul mewn ffordd (fe)lly de dach chi (y)n cael lliw +/ . |
| | IM setting DET sun in way thus TAG be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN colour |
| | er.IM sunset.N.M.SG the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG so.ADV be.IM+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN colour.N.M.SG |
| | er, the sunset in a way, like, you know, you get a colour... |
92 | AET | soCE mae o (y)n anodd weithiau umCE # pan mae rywun yn deud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult sometimes IM when be.3S.PRES somebody PRT say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ times.N.F.PL+SM um.IM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | so it's difficult sometimes when somebody says: |
92 | AET | soCE mae o (y)n anodd weithiau umCE # pan mae rywun yn deud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult sometimes IM when be.3S.PRES somebody PRT say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ times.N.F.PL+SM um.IM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | so it's difficult sometimes when somebody says: |
93 | AET | +" ohCE tydy eira ddim yn # lliw felly de . |
| | IM be.3S.PRES.NEG snow NEG PRT colour thus TAG |
| | oh.IM unk snow.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP colour.N.M.SG so.ADV be.IM+SM |
| | "oh snow isn't that colour, like" |
95 | AET | ond # mae lotCE yn dibynnu be [=! laughs] sy (y)n cael ei luchio tuag ato fo . |
| | but be.3S.PRES lot PRT depend.NONFIN what be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3SM throw.NONFIN towards to.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT depend.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S throw.V.INFIN+SM towards.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but a lot depends on what's thrown at it |
95 | AET | ond # mae lotCE yn dibynnu be [=! laughs] sy (y)n cael ei luchio tuag ato fo . |
| | but be.3S.PRES lot PRT depend.NONFIN what be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3SM throw.NONFIN towards to.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT depend.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S throw.V.INFIN+SM towards.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but a lot depends on what's thrown at it |
98 | AET | wedyn # un arall # <gyda (y)n> [?] hwyr gyda (y)r nos wan . |
| | then one other with PRT late with DET night now |
| | afterwards.ADV one.NUM other.ADJ with.PREP PRT late.ADJ with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | then another one late in the evening now |
101 | BEN | <mae (y)n> [/] ohCE mae (y)n hyf(ryd) +// . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | it's...oh it's lovely |
101 | BEN | <mae (y)n> [/] ohCE mae (y)n hyf(ryd) +// . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | it's...oh it's lovely |
102 | AET | +< ohCE mae o (y)n dawel . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT quiet |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT quiet.ADJ+SM |
| | oh it's calm |
103 | BEN | <mae fel> [//] mae fe &we yn [=! emphasis] fel drych [?] . |
| | be.3S.PRES like be.3S.PRES PRON.3SM PRT like mirror |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ mirror.N.M.SG |
| | it's like...it is like a mirror |
113 | BEN | ohCE <mae (y)n> [/] yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's...yeah it's lovely |
113 | BEN | ohCE <mae (y)n> [/] yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's...yeah it's lovely |
114 | AET | +< a wedyn # tro arall &s # fuan yn bore dw meddwl . |
| | and then turn other early in morning be.1S.PRES think.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV turn.N.M.SG other.ADJ soon.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | and then another time early in the morning, I think |
118 | BEN | ohCE <dw i licio &g> [/] yeahCE dw i licio gwynt yn chwythu # atoch +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN yeah be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN wind PRT blow.NONFIN towards.2PL |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN wind.N.M.SG PRT blow.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2P |
| | oh I like...yeah I like the wind blowing towards you |
122 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's lovely |
123 | AET | mae hwnna (y)n fuan yn bore . |
| | be.3S.PRES that PRT early in morning |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT soon.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | that's early in the morning |
123 | AET | mae hwnna (y)n fuan yn bore . |
| | be.3S.PRES that PRT early in morning |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT soon.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | that's early in the morning |
124 | AET | (we)dyn un arall fuan yn bore &=clicks_projector . |
| | then one other early in morning |
| | afterwards.ADV one.NUM other.ADJ soon.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | then another one early in the morning |
139 | AET | umCE # mis yma # mis Chwefror # ydy o digwydd bod yn fuan y bore . |
| | IM month here month February be.3S.PRES PRON.3SM happen.NONFIN be.NONFIN PRT early DET morning |
| | um.IM month.N.M.SG here.ADV month.N.M.SG February.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S happen.V.INFIN be.V.INFIN PRT soon.ADJ+SM the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | um, this month, it's February, it just so happens, early in the morning |
145 | AET | <ohCE yn> [?] bosib (he)fyd [?] . |
| | IM PRT possible also |
| | oh.IM PRT possible.ADJ+SM also.ADV |
| | oh it's possible too |
151 | AET | <ond be o'n i yma> [?] ar y pryd o'n i (y)n disgwyl cael yr haul dod i_fyny . |
| | but what be.1S.IMP PRON.1S here on DET time be.1S.IMP PRON.1S PRT expect.NONFIN get.NONFIN DET sun come.NONFIN up |
| | but.CONJ what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S here.ADV on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG come.V.INFIN up.ADV |
| | but what I was doing here at the time, I was waiting for the sun to come up |
152 | AET | a # mae (y)r <&s linesCE> [?] (y)na (y)n dangos +.. . |
| | and be.3S.PRES DET lines there PRT show.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF lines.N.PL there.ADV PRT show.V.INFIN |
| | and those lines show... |
153 | BEN | dach chi (y)n cael +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN |
| | you get.... |
155 | BEN | <dw i (y)n> [//] dw i (we)di cael # rhywbe(th) [//] rhyw [/] rhyw pryd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN something some some time |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN something.N.M.SG some.PREQ some.PREQ time.N.M.SG |
| | I...I've had something...some time |
159 | BEN | mae rhyw tymor xx pan dach chi (y)n cael wythnos o # gweld # y haul syth i_lawr un o (y)r cymoedd . |
| | be.3S.PRES some season when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN week of see.NONFIN DET sun straight down one of DET valleys |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ season.N.M.SG when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN week.N.F.SG he.PRON.M.3S see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG straight.ADJ down.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF cirques.N.M.PL |
| | there's some season [...] when you get a week of seeing the sun straight down one of the valleys |
161 | BEN | dw i ddim yn sureCE pa (y)r un . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure which DET one |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ which.ADJ the.DET.DEF one.NUM |
| | I'm not sure which one |
164 | BEN | erCE pan dach chi (y)n # cyrraedd # topCE y [/] y ffordd osgoi xx &s sbïwch i (y)r erCE +/ . |
| | IM when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT reach.NONFIN top DET DET road avoid.NONFIN look.2PL.NONPAST to DET IM |
| | er.IM when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN top.N.SG the.DET.DEF the.DET.DEF way.N.F.SG avoid.V.INFIN look.V.2P.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | er, when you reach the top of the by-pass [...] you look to the, er... |
173 | AET | o'n i gweld hwnna (y)n bwysig ofnadwy . |
| | be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN that PRT important terrible |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM terrible.ADJ |
| | I saw that as terribly important |
175 | BEN | yn ganol y haul # mae (y)na # cerrig bach . |
| | in middle DET sun be.3S.PRES there stones small |
| | PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV stones.N.F.PL small.ADJ |
| | there are small stones in the middle of the sun |
177 | AET | wrth_gwrs gynta mae haul yn codi mae [/] mae lliwiau newid hollol eto . |
| | of_course first be.3S.PRES sun PRT rise.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES colours change.NONFIN complete again |
| | of_course.ADV first.ORD+SM be.V.3S.PRES sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES colours.N.M.PL change.V.INFIN completely.ADJ again.ADV |
| | of course, as soon as the sun rises, the colours change completely again |
180 | AET | o'n i efo # un neu ddau o bobl o'n i (y)n # mynd â nhw o_gwmpas y mynyddoedd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S with one or two.M of people be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN with PRON.3PL around DET mountains |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF mountains.N.M.PL |
| | I was with one or two people I was taking round the mountains |
184 | AET | a mi welais i un yn digwydd y cymylau (y)ma (y)n dŵad lawr # uwchben llyn LlydawCE sy fa(n) (y)ma . |
| | and PRT see.1S.PAST PRON.1S one PRT happen.NONFIN DET clouds here PRT come.NONFIN down above lake Llydaw be.PRES.REL place here |
| | and.CONJ PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM PRT happen.V.INFIN the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV PRT come.V.INFIN down.ADV above.PREP.[or].overhead.ADV lake.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | and I saw one, as it happens, these clouds coming down above Llydaw Lake, which is here |
184 | AET | a mi welais i un yn digwydd y cymylau (y)ma (y)n dŵad lawr # uwchben llyn LlydawCE sy fa(n) (y)ma . |
| | and PRT see.1S.PAST PRON.1S one PRT happen.NONFIN DET clouds here PRT come.NONFIN down above lake Llydaw be.PRES.REL place here |
| | and.CONJ PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM PRT happen.V.INFIN the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV PRT come.V.INFIN down.ADV above.PREP.[or].overhead.ADV lake.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | and I saw one, as it happens, these clouds coming down above Llydaw Lake, which is here |
189 | BEN | <ydy <(y)r &ə> [//] y y cymylau yn &səm> [//] ydy (y)r +/ . |
| | be.3S.PRES DET DET DET clouds PRT be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF clouds.N.M.PL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | are the clouds...are the..? |
191 | AET | (be)causeE dach chi (ddi)m yn cael llawer o [/] # o [/] o ddewis rhan amser pan [?] mae hwn yn digwydd . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN much of of of choice part time when be.3S.PRES this PRT happen.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN many.QUAN of.PREP he.PRON.M.3S of.PREP choose.V.INFIN+SM part.N.F.SG time.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN |
| | because you don't get much choice in terms of time when this happens |
191 | AET | (be)causeE dach chi (ddi)m yn cael llawer o [/] # o [/] o ddewis rhan amser pan [?] mae hwn yn digwydd . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN much of of of choice part time when be.3S.PRES this PRT happen.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN many.QUAN of.PREP he.PRON.M.3S of.PREP choose.V.INFIN+SM part.N.F.SG time.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN |
| | because you don't get much choice in terms of time when this happens |
193 | AET | mae (y)n digwydd unwaith ella mewn oes os dach chi (y)n lwcus os dach chi yna . |
| | be.3S.PRES PRT happen.NONFIN once perhaps in age if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT lucky if be.2PL.PRES PRON.2PL there |
| | be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN once.ADV maybe.ADV in.PREP age.N.F.SG if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT lucky.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P there.ADV |
| | it happens once perhaps in a lifetime, if you're lucky, if you're there |
193 | AET | mae (y)n digwydd unwaith ella mewn oes os dach chi (y)n lwcus os dach chi yna . |
| | be.3S.PRES PRT happen.NONFIN once perhaps in age if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT lucky if be.2PL.PRES PRON.2PL there |
| | be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN once.ADV maybe.ADV in.PREP age.N.F.SG if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT lucky.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P there.ADV |
| | it happens once perhaps in a lifetime, if you're lucky, if you're there |
197 | AET | xx # dach chi (y)n mynd yna syth i dynnu o . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT go.NONFIN there straight to take.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN there.ADV straight.ADJ to.PREP draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] you go there immediately to take it |
199 | BEN | oedd y [/] y # cymylau (y)n symud ? |
| | be.3S.IMP DET DET clouds PRT move.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF clouds.N.M.PL PRT move.V.INFIN |
| | were the clouds moving? |
203 | AET | erCE [?] &d <oedd o (ddi)m> [//] # wnaethon nhw (ddi)m aros yn hir iawn . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG do.3PL.PAST PRON.3PL NEG stay.NONFIN PRT long very |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P not.ADV+SM wait.V.INFIN PRT long.ADJ very.ADV |
| | IM it wasn't...they didn't stay very long |
206 | AET | &=clicks_projector a wedyn mae hwn yn lle # <gwaith cyffredin> [?] o [//] ar ochr yr lôn # yn PorthmadogCE . |
| | and then be.3S.PRES this in place work general from on side DET road in Porthmadog |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG common.ADJ of.PREP on.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF unk in.PREP name |
| | and then this is where...general work [?] at the side of the road in Porthmadog |
206 | AET | &=clicks_projector a wedyn mae hwn yn lle # <gwaith cyffredin> [?] o [//] ar ochr yr lôn # yn PorthmadogCE . |
| | and then be.3S.PRES this in place work general from on side DET road in Porthmadog |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG common.ADJ of.PREP on.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF unk in.PREP name |
| | and then this is where...general work [?] at the side of the road in Porthmadog |
219 | AET | (ba)sai hwn # erCE yn [/] # yn [//] wchi (ba)sai chi weld o (y)n y dŵr (ba)sach . |
| | be.3S.CONDIT this IM PRT PRT know.2PL be.3S.CONDIT PRON.2PL see.NONFIN PRON.3SM in DET water be.2PL.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF this.PRON.DEM.M.SG er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES be.V.3S.PLUPERF you.PRON.2P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG shallow.ADJ.COMP |
| | this would be, er...you know you'd see it in the water, wouldn't you |
219 | AET | (ba)sai hwn # erCE yn [/] # yn [//] wchi (ba)sai chi weld o (y)n y dŵr (ba)sach . |
| | be.3S.CONDIT this IM PRT PRT know.2PL be.3S.CONDIT PRON.2PL see.NONFIN PRON.3SM in DET water be.2PL.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF this.PRON.DEM.M.SG er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES be.V.3S.PLUPERF you.PRON.2P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG shallow.ADJ.COMP |
| | this would be, er...you know you'd see it in the water, wouldn't you |
219 | AET | (ba)sai hwn # erCE yn [/] # yn [//] wchi (ba)sai chi weld o (y)n y dŵr (ba)sach . |
| | be.3S.CONDIT this IM PRT PRT know.2PL be.3S.CONDIT PRON.2PL see.NONFIN PRON.3SM in DET water be.2PL.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF this.PRON.DEM.M.SG er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES be.V.3S.PLUPERF you.PRON.2P see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG shallow.ADJ.COMP |
| | this would be, er...you know you'd see it in the water, wouldn't you |
224 | AET | mae [//] [?] be dw i ddallt ydy cnichtCE ["] yn Gymraeg gair Cymraeg am knightE ["] de . |
| | be.3S.PRES what be.1S.PRES PRON.1S understand.NONFIN be.3S.PRES cnicht in Welsh word Welsh for knight TAG |
| | be.V.3S.PRES what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S understand.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES unk in.PREP Welsh.N.F.SG+SM word.N.M.SG Welsh.N.F.SG for.PREP knight.N.SG be.IM+SM |
| | what I understand is "cnicht" in Welsh, a Welsh word for "knight" |
231 | AET | a mae (y)na rei pobl # yn galw fo <theE WelshE MatterhornCE> ["] +/ . |
| | and be.3S.PRES there some people PRT call.NONFIN PRON.3SM the Welsh Matterhorn |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S the.DET.DEF Welsh.N.SG name |
| | and some people call it "the Welsh Matterhorn" |
237 | AET | +< ond # mae nhw rywbeth debyg yn eu shapeCE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL something similar in POSS.3PL shape |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P shape.N.SG |
| | but they're something similar in terms of shape |
239 | AET | &=clicks_projector ond [?] dw i (y)n trio dangos golau oedd [?] hynna wrth_gwrs wan [?] mewn llefydd de . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN show.NONFIN light be.3S.IMP that of_course now in places TAG |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN show.V.INFIN light.N.M.SG be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP of_course.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP places.N.M.PL be.IM+SM |
| | but I'm trying to show light that was of course now, in places, you know |
241 | AET | a mae hwn yn llyn ElsiCE uwchben Betws_y_CoedCE . |
| | and be.3S.PRES this PRT lake Elsi above Betws_y_Coed |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name above.PREP.[or].overhead.ADV name |
| | and this is lake Elsi above Betws-y-Coed |
242 | BEN | uh_huhCE yeahCE dw i (y)n gwybod yeahCE [?] . |
| | IM yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN yeah |
| | unk yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN yeah.ADV |
| | uhhuh, yeah I know, yeah |
248 | AET | niwl # yn y cefndir . |
| | fog in DET background |
| | mist.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | fog in the background |
255 | BEN | dw i (y)n licio +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | I like... |
258 | BEN | dw i (y)n licio umCE y +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN IM DET |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN um.IM the.DET.DEF |
| | I like um the... |
261 | AET | os dach chi (y)n edrych tuag at +// . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN towards to |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN towards.PREP to.PREP |
| | if you look towards... |
263 | BEN | +< yeahCE ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah, oh it's lovely |
269 | BEN | a dw i (y)n licio hefyd y umCE +// . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN also DET IM |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN also.ADV the.DET.DEF um.IM |
| | and I like also the um... |
270 | BEN | na mae (y)n tyfu yn [/] yn araf araf iawn . |
| | no be.3S.PRES PRT grow.NONFIN PRT PRT slow slow very |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT grow.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT slow.ADJ slow.ADJ very.ADV |
| | no, it grows very very slowly |
270 | BEN | na mae (y)n tyfu yn [/] yn araf araf iawn . |
| | no be.3S.PRES PRT grow.NONFIN PRT PRT slow slow very |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT grow.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT slow.ADJ slow.ADJ very.ADV |
| | no, it grows very very slowly |
270 | BEN | na mae (y)n tyfu yn [/] yn araf araf iawn . |
| | no be.3S.PRES PRT grow.NONFIN PRT PRT slow slow very |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT grow.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT slow.ADJ slow.ADJ very.ADV |
| | no, it grows very very slowly |
274 | BEN | dw i (y)n licio # y ffordd dach chi (y)n # justCE yn gweld umCE # y # &g rocksCE yn mynd lawr o_dan y ddŵr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET way be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just PRT see.NONFIN IM DET rocks PRT go.NONFIN down under DET water |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV PRT see.V.INFIN um.IM the.DET.DEF rock.N.SG+PL PRT go.V.INFIN down.ADV under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM |
| | I like the way you just see, um, the rocks going down under the water |
274 | BEN | dw i (y)n licio # y ffordd dach chi (y)n # justCE yn gweld umCE # y # &g rocksCE yn mynd lawr o_dan y ddŵr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET way be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just PRT see.NONFIN IM DET rocks PRT go.NONFIN down under DET water |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV PRT see.V.INFIN um.IM the.DET.DEF rock.N.SG+PL PRT go.V.INFIN down.ADV under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM |
| | I like the way you just see, um, the rocks going down under the water |
274 | BEN | dw i (y)n licio # y ffordd dach chi (y)n # justCE yn gweld umCE # y # &g rocksCE yn mynd lawr o_dan y ddŵr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET way be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just PRT see.NONFIN IM DET rocks PRT go.NONFIN down under DET water |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV PRT see.V.INFIN um.IM the.DET.DEF rock.N.SG+PL PRT go.V.INFIN down.ADV under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM |
| | I like the way you just see, um, the rocks going down under the water |
274 | BEN | dw i (y)n licio # y ffordd dach chi (y)n # justCE yn gweld umCE # y # &g rocksCE yn mynd lawr o_dan y ddŵr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET way be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just PRT see.NONFIN IM DET rocks PRT go.NONFIN down under DET water |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV PRT see.V.INFIN um.IM the.DET.DEF rock.N.SG+PL PRT go.V.INFIN down.ADV under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM |
| | I like the way you just see, um, the rocks going down under the water |
284 | AET | +< a # Wyddfa (y)n pen draw fel dach chi weld a LliweddCE yn fan (y)na . |
| | and Snowdon in end over like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN and Lliwedd in place there |
| | and.CONJ name PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG yonder.ADV like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM and.CONJ name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and Snowdon at the far end, as you can see, and Lliwedd there |
284 | AET | +< a # Wyddfa (y)n pen draw fel dach chi weld a LliweddCE yn fan (y)na . |
| | and Snowdon in end over like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN and Lliwedd in place there |
| | and.CONJ name PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG yonder.ADV like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM and.CONJ name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and Snowdon at the far end, as you can see, and Lliwedd there |
291 | AET | <a wedyn i fod yn> [?] honestCE +// . |
| | and then to be.NONFIN PRT honest |
| | and.CONJ afterwards.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | and then, to be honest |
294 | AET | tydy o (ddi)m yn le (ba)sai rywun # yn mynd (be)causeE (dy)dy o (ddi)m yn le # fath â mynd i_fyny (y)r Wyddfa neu fyny ben +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place be.3S.CONDIT somebody PRT go.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place kind with go.NONFIN up DET Snowdon or up top |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT where.INT+SM be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF name or.CONJ up.ADV head.N.M.SG+SM |
| | it's not a place somebody would go, because it's not a place like going up Snowdon or going to the top of... |
294 | AET | tydy o (ddi)m yn le (ba)sai rywun # yn mynd (be)causeE (dy)dy o (ddi)m yn le # fath â mynd i_fyny (y)r Wyddfa neu fyny ben +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place be.3S.CONDIT somebody PRT go.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place kind with go.NONFIN up DET Snowdon or up top |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT where.INT+SM be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF name or.CONJ up.ADV head.N.M.SG+SM |
| | it's not a place somebody would go, because it's not a place like going up Snowdon or going to the top of... |
294 | AET | tydy o (ddi)m yn le (ba)sai rywun # yn mynd (be)causeE (dy)dy o (ddi)m yn le # fath â mynd i_fyny (y)r Wyddfa neu fyny ben +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place be.3S.CONDIT somebody PRT go.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place kind with go.NONFIN up DET Snowdon or up top |
| | unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT where.INT+SM be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF name or.CONJ up.ADV head.N.M.SG+SM |
| | it's not a place somebody would go, because it's not a place like going up Snowdon or going to the top of... |
309 | BEN | +< <os dach chi (y)n redeg> [//] os dach chi (y)n cerdded <i_fyny &n> [//] # i_fyny NantmorCE # yn [?] gweld y # hen pethau # mwyngloddio +/ . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT run.NONFIN if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT walk.NONFIN up up Nantmor PRT see.NONFIN DET old things mine.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT run.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT walk.V.INFIN up.ADV up.ADV name PRT see.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ things.N.M.PL mine.V.INFIN |
| | if you run up.. . if you walk up Nantmor, you see the old mining stuff |
309 | BEN | +< <os dach chi (y)n redeg> [//] os dach chi (y)n cerdded <i_fyny &n> [//] # i_fyny NantmorCE # yn [?] gweld y # hen pethau # mwyngloddio +/ . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT run.NONFIN if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT walk.NONFIN up up Nantmor PRT see.NONFIN DET old things mine.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT run.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT walk.V.INFIN up.ADV up.ADV name PRT see.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ things.N.M.PL mine.V.INFIN |
| | if you run up.. . if you walk up Nantmor, you see the old mining stuff |
309 | BEN | +< <os dach chi (y)n redeg> [//] os dach chi (y)n cerdded <i_fyny &n> [//] # i_fyny NantmorCE # yn [?] gweld y # hen pethau # mwyngloddio +/ . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT run.NONFIN if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT walk.NONFIN up up Nantmor PRT see.NONFIN DET old things mine.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT run.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT walk.V.INFIN up.ADV up.ADV name PRT see.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ things.N.M.PL mine.V.INFIN |
| | if you run up.. . if you walk up Nantmor, you see the old mining stuff |
318 | AET | ond &m mae [/] mae CnichtCE yn fan (y)na . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES Cnicht in place there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | but Cnicht is there |
320 | AET | a wedyn # mae (y)na ryw hintCE o ryw # lliw oren yn hwn +/ . |
| | and then be.3S.PRES there some hint of some colour orange in this |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM hint.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM colour.N.M.SG orange.N.MF.SG PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | and then there's some hint of orange colour in this |
322 | AET | +, fel dw i (y)n gweld ar +// . |
| | like be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN on |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN on.PREP |
| | like I see on... |
323 | AET | wrth_gwrs fel dach chi (y)n gweld mae (we)di cael ei naddu (y)n_tydy efo rywbeth . |
| | of_course like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S carve.NONFIN be.3S.PRES.NEG with something |
| | of_course.ADV like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S carve.V.INFIN unk with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | of course, as you see, it's been carved, hasn't it, by something |
328 | BEN | +< dw i ddim ry [?] sureCE os [/] os dach chi (y)n gweld y # pethau # glacialE yno neu y cerrig eu hunain . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG too sure if if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET things glacial there or DET stones POSS.3PL self |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM too.ADJ+SM sure.ADJ if.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL glacial.ADJ there.ADV or.CONJ the.DET.DEF stones.N.F.PL their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL |
| | I'm not too sure if you can see the glacial things there or the rocks themselves |
329 | BEN | <oes (y)na> [/] oes (y)na [//] # xx chi (y)n cael gweld y [/] y # lle mae y # cerrig wedi cael eu crafu ? |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN DET DET place be.3S.PRES DET stones PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL scrape.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF stones.N.F.PL after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P scratch.V.INFIN |
| | is there...is there.. . [...] you can see the place the rocks have been scraped |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
336 | AET | ond # mae gyn i rywbeth debyg <fath â ryw> [?] hoel # umCE # dim yn edrych yn naturiol mewn un ffordd . |
| | but be.3S.PRES with PRON.1S something similar kind with some trace IM NEG PRT look.NONFIN PRT natural in one way |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk um.IM not.ADV PRT look.V.INFIN PRT natural.ADJ in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | but, I've got something similar, like some trace, um, not looking natural in one way |
336 | AET | ond # mae gyn i rywbeth debyg <fath â ryw> [?] hoel # umCE # dim yn edrych yn naturiol mewn un ffordd . |
| | but be.3S.PRES with PRON.1S something similar kind with some trace IM NEG PRT look.NONFIN PRT natural in one way |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk um.IM not.ADV PRT look.V.INFIN PRT natural.ADJ in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | but, I've got something similar, like some trace, um, not looking natural in one way |
349 | AET | myllt ["] pan mae rywun yn gwylltio . |
| | myllt when be.3S.PRES somebody PRT madden.NONFIN |
| | unk when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT fly_into a temper.V.INFIN |
| | "myllt" when somebody gets mad |
354 | AET | erCE # fel dach chi (y)n gweld # mae (y)na hoel glaw . |
| | IM like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there trace rain |
| | er.IM like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV unk rain.N.M.SG |
| | er, as you can see, there's a trace of rain |
357 | AET | +, y brwyn yn fan (y)na [=? (y)ma] . |
| | DET rush in place there |
| | the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | the rush there |
358 | AET | wellCE mae (y)na ogof bach tu nôl # umCE y lle dw i (y)n sefyll # lle dw i (we)di bod yn cysgodi . |
| | well be.3S.PRES there cave small side back IM DET place be.1S.PRES PRON.1S PRT stand.NONFIN where be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT shelter.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG small.ADJ side.N.M.SG fetch.V.INFIN um.IM the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT shelter.V.INFIN |
| | well, there's a small cave behind, um, the place I stand, where I've been sheltering |
358 | AET | wellCE mae (y)na ogof bach tu nôl # umCE y lle dw i (y)n sefyll # lle dw i (we)di bod yn cysgodi . |
| | well be.3S.PRES there cave small side back IM DET place be.1S.PRES PRON.1S PRT stand.NONFIN where be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT shelter.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG small.ADJ side.N.M.SG fetch.V.INFIN um.IM the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT shelter.V.INFIN |
| | well, there's a small cave behind, um, the place I stand, where I've been sheltering |
359 | AET | ond # be fydda i (y)n wneud fydda i mynd â # tripodCE rightCE gry +/ . |
| | but what be.1S.FUT PRON.1S PRT do.NONFIN be.1S.FUT PRON.1S go.NONFIN with tripod right strong |
| | but.CONJ what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT make.V.INFIN+SM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP tripod.N.SG right.ADJ strong.ADJ+SM |
| | but, what I do, I take quite a strong tripod |
367 | AET | +, a &t clickCE (be)causeE mae (we)di cael ei fframio (y)n barod . |
| | and click.NONFIN because be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S frame.NONFIN PRT ready |
| | and.CONJ click.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S frame.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM |
| | and click, because it's already been framed |
369 | AET | a wrth_gwrs dyna pam mae (y)na (y)chydig bach o # oleuni (y)n taro (y)r dŵr # am y reswm dw i (we)di +// . |
| | and of_course there why be.3S.PRES there a_little small of light PRT hit.NONFIN DET water for DET reason be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | and.CONJ of_course.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP light.N.M.SG+SM PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF reason.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | and of course, that's why a littl light is hitting the water, because for the reason that I've... |
371 | AET | mae (y)r cymylau (y)ma (we)di pasio fel dach chi (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES DET clouds here PRT.PAST pass.NONFIN like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV after.PREP pass.V.INFIN like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | these clouds have passed, as you can see |
373 | AET | oedd hi rightCE umCE wellCE bwrw rightCE galed # am (y)chydig o amser # umCE <tan o'n i (y)n> [?] cysgodi wrth_gwrs . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF right IM well hit.NONFIN right hard for a_little of time IM while be.1S.IMP PRON.1S PRT take_shelter.NONFIN of_course |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S right.ADJ um.IM well.ADV strike.V.INFIN right.ADJ hard.ADJ+SM for.PREP a_little.QUAN of.PREP time.N.M.SG um.IM until.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT shelter.V.INFIN of_course.ADV |
| | it was quite, um...well, raining quite hard for a short while, um, while I was taking shelter, of course |
374 | BEN | +< xxx <dach chi (y)n> [?] gweld (y)chydig ar y chwith erCE # erCE y cerrig hefyd . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN a_little on DET left IM IM DET stones also |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN a_little.QUAN on.PREP the.DET.DEF left.ADJ er.IM er.IM the.DET.DEF stones.N.F.PL also.ADV |
| | [...] you see a little on the left, er er, the rocks too |
376 | BEN | xx mae (y)n # justCE dipyn o reflect_ioE+C <youE know@s:eng> [?] xx # xx . |
| | be.3S.PRES PRT just a_little of reflect.NONFIN you know |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP reflect.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | [...] it just reflects a little, you know [...] |
378 | BEN | disgleirio (y)chydig yn y haul # yeahCE . |
| | shine.NONFIN a_little in DET sun yeah |
| | shine.V.INFIN a_little.QUAN in.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG yeah.ADV |
| | shines a little in the sun, yeah |
380 | AET | +< mae (y)n roid amser fi gael paned o goffeeCE hefyd erCE &k pan dw i (y)n cysgodi . |
| | be.3S.PRES PRT give.NONFIN time PRON.1S get.NONFIN cuppa of coffee also IM when be.1S.PRES PRON.1S PRT shelter.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN+SM time.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG of.PREP coffee.N.SG+SM also.ADV er.IM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT shelter.V.INFIN |
| | it gives me time to have a cup of coffee too, er when I'm sheltering |
380 | AET | +< mae (y)n roid amser fi gael paned o goffeeCE hefyd erCE &k pan dw i (y)n cysgodi . |
| | be.3S.PRES PRT give.NONFIN time PRON.1S get.NONFIN cuppa of coffee also IM when be.1S.PRES PRON.1S PRT shelter.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN+SM time.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG of.PREP coffee.N.SG+SM also.ADV er.IM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT shelter.V.INFIN |
| | it gives me time to have a cup of coffee too, er when I'm sheltering |
390 | BEN | <yeahCE # cyn ni [?] fynd yn oer # yeahCE> [=! addresses Researcher] . |
| | yeah before PRON.1PL go.NONFIN PRT cold yeah |
| | yeah.ADV before.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM PRT cold.ADJ yeah.ADV |
| | yeah, before we get cold, yeah |
398 | AET | a <mae (y)na # justCE drost # &vam> [//] o (y)r ochr yn fa(n) (y)ma mae (y)na ogof Owain_GlyndŵrCE +/ . |
| | and be.3S.PRES there just over from DET edge in place here be.3S.PRES there cave Owain_Glyndŵr |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV over.PREP of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG name |
| | and there's just over...from the edge in this place is Owain Glyndŵr's cave |
400 | AET | +, <lle dw &vɬ> [//] lle dw i (y)n dallt bod o (we)di cuddiad # oddi_wrth y milwyr erCE Saeson ddoth draw i edrych <ar ei ô(l)> [//] &a amdano fo (fe)lly . |
| | where be.1S.PRES where be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST hide.NONFIN from DET soldiers IM English_people come.3S.PAST over to look.NONFIN on POSS.3S track for.3SM PRON.3SM thus |
| | where.INT be.V.1S.PRES where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP unk from.PREP the.DET.DEF soldiers.N.M.PL er.IM name come.V.3S.PAST+SM yonder.ADV to.PREP look.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S so.ADV |
| | where, I understand, he hid from the soldiers, er the English who came over to look after...for him, like |
402 | AET | xx (dy)dy o (ddi)m mor hawdd i fynd ato fo fel dw i (y)n dallt . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG so easy to go.NONFIN to.3SM PRON.3SM like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM so.ADV easy.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | [...] it's not so easy to get to, as I understand |
405 | AET | oedd o (y)n deud bod o (y)n # resymol hawdd # cyn_belled dach chi (ddi)m yn ofn # uchder (fe)lly de # (a)chos mae o ar ochr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT reasonable easy as_far be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT scared height thus TAG because be.3S.PRES PRON.3SM on edge |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT reasonable.ADJ+SM easy.ADJ unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG height.N.M.SG so.ADV be.IM+SM because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP side.N.F.SG |
| | he said that it's reasonably easy, as long as you're not scared of height, because it's on an edge |
405 | AET | oedd o (y)n deud bod o (y)n # resymol hawdd # cyn_belled dach chi (ddi)m yn ofn # uchder (fe)lly de # (a)chos mae o ar ochr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT reasonable easy as_far be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT scared height thus TAG because be.3S.PRES PRON.3SM on edge |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT reasonable.ADJ+SM easy.ADJ unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG height.N.M.SG so.ADV be.IM+SM because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP side.N.F.SG |
| | he said that it's reasonably easy, as long as you're not scared of height, because it's on an edge |
405 | AET | oedd o (y)n deud bod o (y)n # resymol hawdd # cyn_belled dach chi (ddi)m yn ofn # uchder (fe)lly de # (a)chos mae o ar ochr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT reasonable easy as_far be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT scared height thus TAG because be.3S.PRES PRON.3SM on edge |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT reasonable.ADJ+SM easy.ADJ unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG height.N.M.SG so.ADV be.IM+SM because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP side.N.F.SG |
| | he said that it's reasonably easy, as long as you're not scared of height, because it's on an edge |
407 | AET | fel [?] dw i (y)n dallt ar_ôl darllen mae o tua # chwech troedfedd o uchder a # tua # un_ar_bymtheg troedfeddi i_fewn . |
| | like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN after read.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM approximately six foot of height and approximately sixteen feet in |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN after.PREP read.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP six.NUM foot.N.F.SG of.PREP height.N.M.SG and.CONJ towards.PREP unk feet.N.F.PL in.PREP |
| | as I understand it after reading, it's about six feet high and about sixteen feet in |
409 | AET | umCE yn rightCE sych fel dw i (y)n dallt . |
| | IM PRT right dry like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | um.IM PRT right.ADJ dry.ADJ like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | um, quite dry, as I understand |
409 | AET | umCE yn rightCE sych fel dw i (y)n dallt . |
| | IM PRT right dry like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN |
| | um.IM PRT right.ADJ dry.ADJ like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN |
| | um, quite dry, as I understand |
412 | AET | ond wan [?] # i fi mae (y)n fwy pwysig ar y pryd # pan dynnais i hwn # i ddisgwyl y golau . |
| | but now to PRON.1S be.3S.PRES PRT more important on DET time when take.1S.PAST PRON.1S this to wait.NONFIN DET light |
| | but.CONJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP+SM important.ADJ on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ draw.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S this.PRON.DEM.M.SG to.PREP expect.V.INFIN+SM the.DET.DEF light.N.M.SG |
| | but now, to me it's more important at the time, when I took this, to wait for the light |
413 | AET | umCE # a dw i (y)n gweld hwn fath â shapeCE doughnutE <yn fan (y)na yeahCE> [?] # sy wneud chi isio bwyd de &=laugh . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN this kind with shape doughnut in place there yeah be.PRES.REL do.NONFIN PRON.2PL want food TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP shape.N.SG doughnut.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM you.PRON.2P want.N.M.SG food.N.M.SG be.IM+SM |
| | um, and I see this like a doughnut shape there, yeah, which makes you hungry |
413 | AET | umCE # a dw i (y)n gweld hwn fath â shapeCE doughnutE <yn fan (y)na yeahCE> [?] # sy wneud chi isio bwyd de &=laugh . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN this kind with shape doughnut in place there yeah be.PRES.REL do.NONFIN PRON.2PL want food TAG |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP shape.N.SG doughnut.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM you.PRON.2P want.N.M.SG food.N.M.SG be.IM+SM |
| | um, and I see this like a doughnut shape there, yeah, which makes you hungry |
414 | BEN | +< yeahCE ohCE na mae (y)n edrych yn hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | yeah IM no be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT lovely yeah yeah |
| | yeah.ADV oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, oh no, it looks lovely, yeah yeah |
414 | BEN | +< yeahCE ohCE na mae (y)n edrych yn hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | yeah IM no be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT lovely yeah yeah |
| | yeah.ADV oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, oh no, it looks lovely, yeah yeah |
415 | AET | ond dach chi (y)n gweld sut mae (r)hein (we)di plygu drosodd efo (y)r tywydd de . |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN how be.3S.PRES these PRT.PAST bend.NONFIN over with DET weather TAG |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES these.PRON after.PREP fold.V.INFIN over.ADV+SM with.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG be.IM+SM |
| | but you see how these have bent over with the weather, you know |
417 | AET | &clicks_projector umCE # gwahaniaeth rwng y gwair yn y tu blaen # a (y)r gwair # yn y cefndir yna [?] . |
| | IM difference between DET grass in DET side front and DET grass in DET background there |
| | um.IM difference.N.M.SG between.PREP+SM the.DET.DEF hay.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF hay.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG there.ADV |
| | um, the difference between the grass in the front and the grass in the background there |
417 | AET | &clicks_projector umCE # gwahaniaeth rwng y gwair yn y tu blaen # a (y)r gwair # yn y cefndir yna [?] . |
| | IM difference between DET grass in DET side front and DET grass in DET background there |
| | um.IM difference.N.M.SG between.PREP+SM the.DET.DEF hay.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF hay.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG there.ADV |
| | um, the difference between the grass in the front and the grass in the background there |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
425 | BEN | yeahCE a wedyn dach chi (y)n sbïwch # tu ôl y [/] y [/] yr [//] # yn y cefn a (y)r # tirlun # o # y mynyddoedd mawr . |
| | yeah and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.2PL.NONPAST side back DET DET DET in DET back and DET landscape of DET mountains big |
| | yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP look.V.2P.IMPER side.N.M.SG rear.ADJ the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF landscape.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL big.ADJ |
| | yeah and then you look back in the back and the landscape of the big mountains |
425 | BEN | yeahCE a wedyn dach chi (y)n sbïwch # tu ôl y [/] y [/] yr [//] # yn y cefn a (y)r # tirlun # o # y mynyddoedd mawr . |
| | yeah and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.2PL.NONPAST side back DET DET DET in DET back and DET landscape of DET mountains big |
| | yeah.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP look.V.2P.IMPER side.N.M.SG rear.ADJ the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF landscape.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF mountains.N.M.PL big.ADJ |
| | yeah and then you look back in the back and the landscape of the big mountains |
428 | AET | yn y cefndir ia # a (y)r cymylau # uwchben y +// . |
| | in DET background yes and DET clouds above DET |
| | in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG yes.ADV and.CONJ the.DET.DEF clouds.N.M.PL above.PREP.[or].overhead.ADV the.DET.DEF |
| | in the background yes, and the clouds above the... |
435 | AET | soCE <(dy)dy o (ddi)m> [/] # (dy)dy o (ddi)m yn # pwll mawr ofnadwy . |
| | so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT pond big terrible |
| | so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP pool.N.M.SG big.ADJ terrible.ADJ |
| | so it's not...it's not a terribly large pond |
437 | AET | dach chi (y)n cael (y)chydig bach o [/] # <o (y)r &k> [//] o (y)r brwyn yn # taro ar y dŵr fan (y)na +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN a_little small of of DET of DET rush PRT hit.NONFIN on DET water place there |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF unk PRT strike.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you get a little bit of the rush hitting the water there |
437 | AET | dach chi (y)n cael (y)chydig bach o [/] # <o (y)r &k> [//] o (y)r brwyn yn # taro ar y dŵr fan (y)na +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN a_little small of of DET of DET rush PRT hit.NONFIN on DET water place there |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF unk PRT strike.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you get a little bit of the rush hitting the water there |
446 | AET | a dw i (y)n edrych wan tuag at # Foel_HebogCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN now towards to Moel_Hebog |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM towards.PREP to.PREP name |
| | and I'm looking now towards Moel Hebog |
447 | BEN | dw i (y)n licio ffordd <mae (y)r umCE &ʔʔ> [//] mae &f # wal # yn arwain eich # llygaid lawr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES wall PRT lead.NONFIN POSS.2PL eyes down |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES wall.N.F.SG PRT lead.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | I like the way the um...the wall leads your eyes down |
447 | BEN | dw i (y)n licio ffordd <mae (y)r umCE &ʔʔ> [//] mae &f # wal # yn arwain eich # llygaid lawr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES wall PRT lead.NONFIN POSS.2PL eyes down |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES wall.N.F.SG PRT lead.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | I like the way the um...the wall leads your eyes down |
450 | BEN | yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah it's lovely |
453 | BEN | na nid y wal hwnna na &d justCE y wal &a # yn y cefndir . |
| | no NEG DET wall that no just DET wall in DET background |
| | no.ADV (it is) not.ADV the.DET.DEF wall.N.F.SG that.ADJ.DEM.M.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ just.ADV the.DET.DEF wall.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | no, not that wall, just the wall in the background |
455 | BEN | a justCE yn [/] # yn [/] yn [/] yn +/ . |
| | and just in in in in |
| | and.CONJ just.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | and just in... |
455 | BEN | a justCE yn [/] # yn [/] yn [/] yn +/ . |
| | and just in in in in |
| | and.CONJ just.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | and just in... |
455 | BEN | a justCE yn [/] # yn [/] yn [/] yn +/ . |
| | and just in in in in |
| | and.CONJ just.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | and just in... |
455 | BEN | a justCE yn [/] # yn [/] yn [/] yn +/ . |
| | and just in in in in |
| | and.CONJ just.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | and just in... |
460 | BEN | +< ohCE na na [/] <do'n i ddim yn> [//] # doeddwn i ddim yn gweld y [/] # y wal a(r) <ar y> [/] ar y dde . |
| | IM no no be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT see.NONFIN DET DET wall on on DET on DET right |
| | oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG on.PREP on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | oh no no, I didn't...I didn't see the wall on the right |
460 | BEN | +< ohCE na na [/] <do'n i ddim yn> [//] # doeddwn i ddim yn gweld y [/] # y wal a(r) <ar y> [/] ar y dde . |
| | IM no no be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT see.NONFIN DET DET wall on on DET on DET right |
| | oh.IM no.ADV PRT.NEG be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG on.PREP on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | oh no no, I didn't...I didn't see the wall on the right |
463 | AET | mae (y)na ddyfnder yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there depth in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV depth.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's depth there |
464 | BEN | dyma [?] (ei)ch llygaid <yn cael eu tynn(u)> [/] yn cael eu tynnu # o copa # i_lawr y wal # a wedyn i_lawr y cwm # neu [?] nant at # y llyn bach . |
| | here POSS.2PL eyes PRT get.NONFIN POSS.3PL draw.NONFIN PRT get.NONFIN POSS.3PL draw.NONFIN from peak down DET wall and then down DET valley or stream to DET lake small |
| | this_is.ADV your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN he.PRON.M.3S summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG down.ADV the.DET.DEF wall.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV down.ADV the.DET.DEF cirque.N.M.SG or.CONJ brook.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG small.ADJ |
| | your eyes are drawn...are drawn from the peak down the wall and then down the valley or brook, to the small lake |
464 | BEN | dyma [?] (ei)ch llygaid <yn cael eu tynn(u)> [/] yn cael eu tynnu # o copa # i_lawr y wal # a wedyn i_lawr y cwm # neu [?] nant at # y llyn bach . |
| | here POSS.2PL eyes PRT get.NONFIN POSS.3PL draw.NONFIN PRT get.NONFIN POSS.3PL draw.NONFIN from peak down DET wall and then down DET valley or stream to DET lake small |
| | this_is.ADV your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN he.PRON.M.3S summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG down.ADV the.DET.DEF wall.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV down.ADV the.DET.DEF cirque.N.M.SG or.CONJ brook.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG small.ADJ |
| | your eyes are drawn...are drawn from the peak down the wall and then down the valley or brook, to the small lake |
467 | AET | a wrth_gwrs dach [?] chi (y)n gweld mae (y)r +/ . |
| | and of_course be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES DET |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and of course, you see that the... |
469 | AET | +, yn y dŵr hefyd de . |
| | in DET water also TAG |
| | in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG also.ADV be.IM+SM |
| | in the water too, isn't it |
470 | AET | mae hwnna i_gyd o fan (y)na yn [/] # yn y dŵr hefyd . |
| | be.3S.PRES that all from place there in in DET water also |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG also.ADV |
| | all of that from there is in the water too |
470 | AET | mae hwnna i_gyd o fan (y)na yn [/] # yn y dŵr hefyd . |
| | be.3S.PRES that all from place there in in DET water also |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG also.ADV |
| | all of that from there is in the water too |
471 | AET | umCE # <o(edd) hwnna> [?] yn bwysig <yn y> [/] yn y compositionE mewn ffordd . |
| | IM be.3S.IMP that PRT important in DET in DET composition in way |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF composition.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | um, that was important in the composition in a way |
471 | AET | umCE # <o(edd) hwnna> [?] yn bwysig <yn y> [/] yn y compositionE mewn ffordd . |
| | IM be.3S.IMP that PRT important in DET in DET composition in way |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF composition.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | um, that was important in the composition in a way |
471 | AET | umCE # <o(edd) hwnna> [?] yn bwysig <yn y> [/] yn y compositionE mewn ffordd . |
| | IM be.3S.IMP that PRT important in DET in DET composition in way |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF composition.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | um, that was important in the composition in a way |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
475 | AET | ond wrth_gwrs pan mae haul mynd lawr os (y)dy o (y)n lluchio (y)r haul at # gwyn # fath â dan ni wan edrych ar y screenCE (y)ma # erCE lluchio lliw arno fo mae [?] mynd i newid ei liw a dyna be sy digwydd i (y)r gwair yma . |
| | but of_course when be.3S.PRES sun go.NONFIN down if be.3S.PRES PRON.3SM PRT throw.NONFIN DET sun to white kind with be.1PL.PRES PRON.1PL now look.NONFIN on DET screen here IM throw.NONFIN colour on.3SM PRON.3SM be.3S.PRES go.NONFIN to change.NONFIN POSS.3SM colour and there what be.PRES.REL happen.NONFIN to DET grass here |
| | but.CONJ of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES sun.N.M.SG go.V.INFIN down.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT throw.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG to.PREP white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF screen.N.SG here.ADV er.IM throw.V.INFIN colour.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S colour.N.M.SG+SM and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL happen.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV |
| | but of course, when the sun goes down, if it throws the sun against white, like we're doing now looking at this screen, er throwing colour at it, it's going to change its colour, and that's what happens to this grass |
477 | AET | dach chi (y)n cael y lliw hyfryd (y)ma . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN DET colour lovely here |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF colour.N.M.SG delightful.ADJ here.ADV |
| | you get this lovely colour |
479 | BEN | +< <yeahCE mae (y)n rightCE &gən> [///] yeahCE mae (y)n edrych +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right yeah be.3S.PRES look.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT right.ADJ yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | yeah it's quite...yeah it looks... |
479 | BEN | +< <yeahCE mae (y)n rightCE &gən> [///] yeahCE mae (y)n edrych +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right yeah be.3S.PRES look.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT right.ADJ yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | yeah it's quite...yeah it looks... |
483 | AET | +, yn y shotCE dwytha . |
| | in DET shot previous |
| | in.PREP the.DET.DEF shot.N.SG last.ADJ |
| | in the last shot |
486 | BEN | <dw i dd(im)> [/] dw i (ddi)m wedi bod <i_fyny xx> [//] erCE yn yr ardal +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN up IM in DET area |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN up.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG |
| | I haven't...I haven't been up [..]...er, in the area |
488 | AET | <oedd hi> [?] (y)n sôn am ffilmiau gynnau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN about films earlier |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP films.N.F.PL just_now.ADV |
| | she was talking about films earlier |
489 | AET | umCE edrych tuag at y ffilmiau sy (we)di bod # yn yr wythdegau . |
| | IM look.NONFIN towards to DET films be.PRES.REL PRT.PAST be.NONFIN in DET eighties |
| | um.IM look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN towards.PREP to.PREP the.DET.DEF films.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eighties.N.M.PL |
| | um, looking at the films that have been, in the eighties |
493 | AET | (dy)na o ei &s # mothershipE yn dŵad uwch [/] [?] uwchben y mynydd fan (y)na . |
| | there PRON.3SM POSS.3S mothership PRT come.NONFIN above above DET mountain place there |
| | that_is.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk PRT come.V.INFIN higher.ADJ above.PREP.[or].overhead.ADV the.DET.DEF mountain.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | that's it, his mothership coming above the mountain there |
500 | BEN | yesE dw i (y)n gweld . |
| | yes be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | yes, I see |
504 | AET | tai # erCE # wellCE [?] # hafod ["] (ba)sen nhw (y)n galw nhw mor uchel â hyn . |
| | houses IM well hafod be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3PL so high PRT this |
| | houses.N.M.PL er.IM well.ADV unk be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN they.PRON.3P as.ADJ high.ADJ as.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | houses, er, well they'd call them "hafod" this high up |
506 | AET | (be)causeE oedd hendre yn y gaea wrth_gwrs erCE yn y gwaelodion . |
| | because be.3S.IMP hendre in DET winter of_course IM in DET lowlands |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF old_town.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG of_course.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL |
| | because the hendre was in the winter, of course, er, in the lowlands |
506 | AET | (be)causeE oedd hendre yn y gaea wrth_gwrs erCE yn y gwaelodion . |
| | because be.3S.IMP hendre in DET winter of_course IM in DET lowlands |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF old_town.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG of_course.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL |
| | because the hendre was in the winter, of course, er, in the lowlands |
508 | AET | ac yn yr ha # umCE edrych ar_ôl defaid oedden nhw mynd i_fyny i (y)r # tŷ bach oedden nhw galw (y)r hafod ["] . |
| | and in DET summer IM look.NONFIN after sheep be.3PL.IMP PRON.3PL go.NONFIN up to DET house small be.3PL.IMP PRON.3PL call.NONFIN DET hafod |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG um.IM look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN after.PREP sheep.N.F.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P go.V.INFIN up.ADV to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG small.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P call.V.INFIN the.DET.DEF unk |
| | and in the summer, um, looking after sheep, they'd go up to the little house they called the "hafod" |
512 | AET | a mae (y)na llwybr # yn dod o (y)r gwaelodion # i_fyny heibio ffordd hyn . |
| | and be.3S.PRES there path PRT come.NONFIN from DET lowlands up past way this |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV path.N.M.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL up.ADV past.PREP way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | and there's a path coming from the lowlands up past this way |
513 | AET | a dw i (y)n amau # bod o (y)n umCE # lôn bach gyhoeddus i [/] i [/] # i mynd â gwartheg a defaid a ballu drosodd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT IM way small public to to to go.NONFIN with cows and sheep and such over |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM unk small.ADJ public.ADJ+SM to.PREP to.PREP to.PREP go.V.INFIN with.PREP cattle.N.M.PL and.CONJ sheep.N.F.PL and.CONJ suchlike.PRON over.ADV+SM |
| | and I suspect it was, um, a little public way to take cows and sheep and such over |
513 | AET | a dw i (y)n amau # bod o (y)n umCE # lôn bach gyhoeddus i [/] i [/] # i mynd â gwartheg a defaid a ballu drosodd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT IM way small public to to to go.NONFIN with cows and sheep and such over |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM unk small.ADJ public.ADJ+SM to.PREP to.PREP to.PREP go.V.INFIN with.PREP cattle.N.M.PL and.CONJ sheep.N.F.PL and.CONJ suchlike.PRON over.ADV+SM |
| | and I suspect it was, um, a little public way to take cows and sheep and such over |
517 | AET | dw i bron yn safeCE na dyna be oedd o un tro . |
| | be.1S.PRES PRON.1S almost PRT safe PRT there what be.3S.IMP PRON.3SM one turn |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S almost.ADV PRT safe.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S one.NUM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | I'm almost certain that's what it was at one time |
521 | AET | a mae (y)n hawdd cael hyd iddo fo # unwaith dach chi (y)n gwybod lle mae (y)n cychwyn # ar yr lôn sy mynd lawr # o Pen_y_GwrydCE i # <ochr y llyn> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT easy get.NONFIN find to.3SM PRON.3SM once be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRT start.NONFIN on DET road be.PRES.REL go.NONFIN down from Pen_y_Gwryd to edge DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES PRT start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN down.ADV of.PREP name to.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and it's easy to find, once you know where it starts on the road which goes down from Pen-y-Gwryd to the edge of the lake |
521 | AET | a mae (y)n hawdd cael hyd iddo fo # unwaith dach chi (y)n gwybod lle mae (y)n cychwyn # ar yr lôn sy mynd lawr # o Pen_y_GwrydCE i # <ochr y llyn> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT easy get.NONFIN find to.3SM PRON.3SM once be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRT start.NONFIN on DET road be.PRES.REL go.NONFIN down from Pen_y_Gwryd to edge DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES PRT start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN down.ADV of.PREP name to.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and it's easy to find, once you know where it starts on the road which goes down from Pen-y-Gwryd to the edge of the lake |
521 | AET | a mae (y)n hawdd cael hyd iddo fo # unwaith dach chi (y)n gwybod lle mae (y)n cychwyn # ar yr lôn sy mynd lawr # o Pen_y_GwrydCE i # <ochr y llyn> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT easy get.NONFIN find to.3SM PRON.3SM once be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRT start.NONFIN on DET road be.PRES.REL go.NONFIN down from Pen_y_Gwryd to edge DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES PRT start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN down.ADV of.PREP name to.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and it's easy to find, once you know where it starts on the road which goes down from Pen-y-Gwryd to the edge of the lake |
525 | AET | a drost y ffordd mae (y)na # sign_postE yn deud <publicCE path@s:eng> ["] (fe)lly de . |
| | and over DET road be.3S.PRES there sign_post PRT say.NONFIN public path thus TAG |
| | and.CONJ over.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT say.V.INFIN public.ADJ path.N.SG so.ADV be.IM+SM |
| | and over the road there's a sign-post saying "public path", like, you know |
527 | AET | a unwaith dach chi fan (y)na chi (y)n cael hyd i llwybr rightCE llydan . |
| | and once be.2PL.PRES PRON.2PL place there PRON.2PL PRT get.NONFIN find to path right wide |
| | and.CONJ once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P place.N.MF.SG+SM there.ADV you.PRON.2P PRT get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP path.N.M.SG right.ADJ wide.ADJ |
| | and once you're there, you find quite a wide path |
529 | AET | a mae (y)n mynd drosodd wedyn i DolwyddelanCE # i lle mae (y)r castell erCE DolwyddelanCE # yn umCE # Crimea_PassE (fe)lly . |
| | and be.3S.PRES PRT go.NONFIN over then to Dolwyddelan to where be.3S.PRES DET castle IM Dolwyddelan in IM Crimea_Pass thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN over.ADV+SM afterwards.ADV to.PREP name to.PREP where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG er.IM name PRT.[or].in.PREP um.IM name so.ADV |
| | and it goes across then to Dolwyddelan, to where er Dolwyddelan castle is, at um Crimea Pass, like |
529 | AET | a mae (y)n mynd drosodd wedyn i DolwyddelanCE # i lle mae (y)r castell erCE DolwyddelanCE # yn umCE # Crimea_PassE (fe)lly . |
| | and be.3S.PRES PRT go.NONFIN over then to Dolwyddelan to where be.3S.PRES DET castle IM Dolwyddelan in IM Crimea_Pass thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN over.ADV+SM afterwards.ADV to.PREP name to.PREP where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG er.IM name PRT.[or].in.PREP um.IM name so.ADV |
| | and it goes across then to Dolwyddelan, to where er Dolwyddelan castle is, at um Crimea Pass, like |
532 | BEN | yeahCE mi welon ni # erCE bwthyn bach # wedi disitrio [* dinistrio] yn umCE # ohCE i_fyny <o &d> [/] o Drws_y_CoedCE bron at Ryd_dduCE . |
| | yeah PRT see.1PL.PAST PRON.1PL IM cottage small PRT.PAST destroy.NONFON in IM IM up from from Drws_y_Coed almost to Rhyd_ddu |
| | yeah.ADV PRT.AFF see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P er.IM cottage.N.M.SG small.ADJ after.PREP unk PRT.[or].in.PREP um.IM oh.IM up.ADV of.PREP from.PREP name breast.N.F.SG.[or].almost.ADV to.PREP name |
| | yeah, we saw, er, a destroyed little cottage in um, oh up from Drws-y-Coed almost to Rhyd-ddu |
533 | BEN | pan dach chi (y)n cyrraedd y copa mae (y)na llyn bach lle mae pobl yn pysgota . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT reach.NONFIN DET peak be.3S.PRES there lake small where be.3S.PRES people PRT fish.NONFIN |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV lake.N.M.SG small.ADJ where.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT fish.V.INFIN |
| | when you reach the summit, there's a little lake where people fish |
533 | BEN | pan dach chi (y)n cyrraedd y copa mae (y)na llyn bach lle mae pobl yn pysgota . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT reach.NONFIN DET peak be.3S.PRES there lake small where be.3S.PRES people PRT fish.NONFIN |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV lake.N.M.SG small.ADJ where.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT fish.V.INFIN |
| | when you reach the summit, there's a little lake where people fish |
536 | BEN | yeahCE o'n ni (y)n cerdded o_gwm(pas) +/ . |
| | yeah be.1PL.IMP PRON.1PL PRT walk.NONFIN around |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN around.ADV |
| | yeah we were walking around... |
538 | BEN | erCE dw i ddim yn sureCE am yr enw . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure about DET name |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ for.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG |
| | er, I'm not sure of the name |
540 | BEN | a [//] # neu y [/] y [/] y copa bach # unigol # <ar ganol y &d> [//] # wellCE bron yn ganol y bwlch # (ba)swn i meddwl yeahCE . |
| | and or DET DET DET peak small individual on middle DET well almost in middle DET gap be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN yeah |
| | and.CONJ or.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG small.ADJ singular.ADJ.[or].individual.ADJ on.PREP middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF well.ADV almost.ADV PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF space.N.M.SG.[or].gap.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN yeah.ADV |
| | and...or the small peak on its own in the middle of the...well almost in the middle of the gap [pass?] I'd think, yeah |
543 | BEN | o'n ni (y)n cerdded i_fyny yn [//] yno umCE dydd Dolig . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT walk.NONFIN up in there IM day Christmas |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN up.ADV PRT there.ADV um.IM day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | we were walking up there, um, on Christmas day |
543 | BEN | o'n ni (y)n cerdded i_fyny yn [//] yno umCE dydd Dolig . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT walk.NONFIN up in there IM day Christmas |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN up.ADV PRT there.ADV um.IM day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | we were walking up there, um, on Christmas day |
545 | BEN | <oedd e (y)n hy(fryd)> [//] yeahCE oedd e (y)n hyfryd dydd [/] dydd [/] dydd da dydd Dolig . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely day day day good day Chrismas |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ day.N.M.SG day.N.M.SG day.N.M.SG good.ADJ day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | it was lovely...yeah it was lovely, a good day, Christmas day |
545 | BEN | <oedd e (y)n hy(fryd)> [//] yeahCE oedd e (y)n hyfryd dydd [/] dydd [/] dydd da dydd Dolig . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely yeah be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely day day day good day Chrismas |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ day.N.M.SG day.N.M.SG day.N.M.SG good.ADJ day.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | it was lovely...yeah it was lovely, a good day, Christmas day |
547 | BEN | erCE <oedd e> [//] yeahCE roedd (y)na # bwthyn bach &əŋ [/] anghysbell yn ganol y [//] # erCE justCE wrth [/] wellCE xx wrth yr ochr y [/] umCE # y llyn o_dan y copa bach . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM yeah be.3S.IMP there cottage small remote in middle DET IM just by well by DET edge DET IM DET lake under DET peal small |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yeah.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV cottage.N.M.SG small.ADJ remote.ADJ PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM just.ADV by.PREP well.ADV by.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF lake.N.M.SG under.PREP the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG small.ADJ |
| | er, it was...yeah there was a small remote cottage in the middle of the...er just by...well [...] by the edge of the, um, the lake, under the small peak |
549 | BEN | a justCE # yn hyfryd a mor +/ . |
| | and just PRT lovely and so |
| | and.CONJ just.ADV PRT delightful.ADJ and.CONJ so.ADV |
| | and just lovely and so... |
555 | BEN | xx e:rCE lawr yn: xx erCE +/ . |
| | IM down in IM |
| | er.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | [...] er down in [...] er... |
558 | AET | dan ni (we)di edrych i_lawr o uchder gynnau (y)n <y &s> [/] y slideCE cyn hwn . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST look.NONFIN down from height earlier on DET DET slide before this |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP look.V.INFIN down.ADV of.PREP height.N.M.SG just_now.ADV in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF slide.N.SG before.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | we looked down from a height earlier in the slide before this one |
563 | AET | a hwnna (y)dy (y)r [/] erCE yr xx (y)n y pen draw fan (y)na . |
| | and that be.3S.PRES DET IM DET in DET end over place there |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and that's the, er the xx in the far end there |
565 | BEN | +< yn y [/] y hydref (ba)swn i meddwl orE [/] orE diwedd y haf ? |
| | in DET DET autumn be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN or or end DET summer |
| | in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF autumn.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN or.CONJ or.CONJ end.N.M.SG the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | in the autumn I'd think, or the end of summer? |
567 | BEN | yeahCE [?] mae dailiau yn dechrau troi # i [?] brownCE . |
| | yeah be.3S.PRES leaves PRT start.NONFIN turn.NONFIN to brown |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES unk PRT begin.V.INFIN turn.V.INFIN to.PREP brown.N.SG |
| | yeah the leaves are starting to turn brown |
569 | AET | +< mae o (y)n dechrau yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's starting, yes |
570 | AET | +< mae (y)na wyrdd dal i fod o_gwmpas yn yr coed . |
| | be.3S.PRES there green still to be.NONFIN around in DET trees |
| | be.V.3S.PRES there.ADV green.ADJ+SM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM around.ADV in.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL |
| | there's still green in the trees |
574 | AET | (ba)swn i (y)n deud bod o diwedd mis Awst ballu +/ . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM end month August such |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S end.N.M.SG month.N.M.SG August.N.M.SG suchlike.PRON |
| | I'd say it was the end of August or something |
579 | BEN | +< ac yn dawel eto +// . |
| | and PRT quiet again |
| | and.CONJ PRT quiet.ADJ+SM again.ADV |
| | and calm again |
580 | AET | wedyn mae hwn # mae rightCE [/] # lle rightCE beryg i [/] i grwydro i fod yn honestCE . |
| | then be.3S.PRES this be.3S.PRES right place right dangerous to to wander.NONFIN to be.NONFIN PRT honest |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES right.ADJ where.INT.[or].place.N.M.SG right.ADJ danger.N.M.SG+SM to.PREP to.PREP wander.V.INFIN+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | then there's this, it's quite...quite a dangerous place to wanter, to be honest |
581 | AET | mae o (y)n agos i # erCE Conwy_FallsE yn # agos i Betws_y_CoedCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT close to IM Conwy_Falls PRT close to Betws_y_Coed |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT near.ADJ to.PREP er.IM name PRT near.ADJ to.PREP name |
| | it's close to, er, Conwy Falls, close to Betws-y-Coed |
581 | AET | mae o (y)n agos i # erCE Conwy_FallsE yn # agos i Betws_y_CoedCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT close to IM Conwy_Falls PRT close to Betws_y_Coed |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT near.ADJ to.PREP er.IM name PRT near.ADJ to.PREP name |
| | it's close to, er, Conwy Falls, close to Betws-y-Coed |
584 | AET | <fel dach chi (y)n> [?] gweld mae (y)na rhew # dangos bod hi (y)n # oer # erCE dal i fod yn y gaea (fe)lly . |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there ice show.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT cold IM still to be.NONFIN in DET winter thus |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV ice.N.M.SG show.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ er.IM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG so.ADV |
| | as you can see, there's ice, showing that it's cold, er still winter, like |
584 | AET | <fel dach chi (y)n> [?] gweld mae (y)na rhew # dangos bod hi (y)n # oer # erCE dal i fod yn y gaea (fe)lly . |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there ice show.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT cold IM still to be.NONFIN in DET winter thus |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV ice.N.M.SG show.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ er.IM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG so.ADV |
| | as you can see, there's ice, showing that it's cold, er still winter, like |
584 | AET | <fel dach chi (y)n> [?] gweld mae (y)na rhew # dangos bod hi (y)n # oer # erCE dal i fod yn y gaea (fe)lly . |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there ice show.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT cold IM still to be.NONFIN in DET winter thus |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV ice.N.M.SG show.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ er.IM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG so.ADV |
| | as you can see, there's ice, showing that it's cold, er still winter, like |
588 | AET | toedd (y)na (ddi)m lotCE o ddŵr # erCE yn dod trwy (y)r [/] yr ochrau (y)na . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG lot of water IM PRT come.NONFIN through DET DET sides there |
| | unk there.ADV not.ADV+SM lot.N.SG of.PREP water.N.M.SG+SM er.IM PRT come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF sides.N.F.PL there.ADV |
| | there wasn't much water coming through the sides there |
589 | BEN | +< yeahCE # <a mae> [//] yeahCE <mae (y)n> [?] xx +// . |
| | yeah and be.3S.PRES yeah be.3S.PRES PRT |
| | yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | yeah and...yeah it's [...] ... |
590 | AET | (be)causeE mae rightCE serth i fod yn honestCE . |
| | because be.3S.PRES right steep to be.NONFIN PRT honest |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES right.ADJ steep.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | because it's quite steep to be honest |
591 | BEN | &ɛf [/] effectCE da # yr [//] y dŵr yn symud hefyd . |
| | effect good DET DET water PRT move.NONFIN also |
| | effect.N.SG good.ADJ the.DET.DEF the.DET.DEF water.N.M.SG PRT move.V.INFIN also.ADV |
| | good effect, the water moving, too |
593 | AET | shotCE nesa yn dangos mwy dw meddwl . |
| | shot next PRT show.NONFIN more be.1S.PRES think.NONFIN |
| | shot.N.SG next.ADJ.SUP PRT show.V.INFIN more.ADJ.COMP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | the next shot shows more, I think |
596 | AET | ond dw i licio (y)r siapiau sy (y)n y dŵr . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN DET shapes be.PRES.REL in DET water |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN the.DET.DEF shapes.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | but I like the shapes that are in the water |
597 | BEN | +< ohCE mae (y)n hyfryd yeahCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely yeah |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV |
| | oh it's lovely, yeah |
598 | AET | +< <mae o> [/] mae o fath â bod rywun (we)di bod yn # wchi smwddio fo &ri wchi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM kind with be.NONFIN somebody PRT.PAST be.NONFIN PRT know.2PL iron.NONFIN PRON.3SM know.2PL |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES iron.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | it's like somebody's been, you know, ironing it, you know |
599 | BEN | +< mae dŵr a [/] a # <y &g> [/] y cerrig mân yn justCE +// . |
| | be.3S.PRES water and and DET DET stones fine PRT just |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF stones.N.F.PL fine.ADJ PRT just.ADV |
| | the water and the pebbles are just... |
601 | AET | ac o'n i (y)n gobeithio (ba)sai hwn fath â goldCE nuggetE bach yma (y)n xx xx xx &=laugh . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT hope.NONFIN be.3S.CONDIT this kind with gold nugget small here PRT |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF this.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP gold.N.SG.[or].cold.ADJ+SM nugget.N.SG small.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | and I was hoping this would be like a little gold nugget [...] |
601 | AET | ac o'n i (y)n gobeithio (ba)sai hwn fath â goldCE nuggetE bach yma (y)n xx xx xx &=laugh . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT hope.NONFIN be.3S.CONDIT this kind with gold nugget small here PRT |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF this.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP gold.N.SG.[or].cold.ADJ+SM nugget.N.SG small.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | and I was hoping this would be like a little gold nugget [...] |
610 | AET | yeahCE justCE roundCE y troead # yn fan (y)na mae (y)r Conwy_FallsE . |
| | yeah just round DET bend in place there be.3S.PRES DET Conwy_Falls |
| | yeah.ADV just.ADV round.ADJ the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name |
| | yeah just round the bend are the Conwy Falls |
612 | AET | wellCE [?] os dach chi (y)n edrych tuag at y dŵr faint [//] # sut mae o (y)n symud . |
| | well if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN towards to DET water how_much how be.3S.PRES PRON.3SM PRT move.NONFIN |
| | well.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN towards.PREP to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG size.N.M.SG+SM how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT move.V.INFIN |
| | well if you look towards the water how much...how it moves |
612 | AET | wellCE [?] os dach chi (y)n edrych tuag at y dŵr faint [//] # sut mae o (y)n symud . |
| | well if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN towards to DET water how_much how be.3S.PRES PRON.3SM PRT move.NONFIN |
| | well.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN towards.PREP to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG size.N.M.SG+SM how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT move.V.INFIN |
| | well if you look towards the water how much...how it moves |
613 | BEN | yeahCE mae (y)n hyfryd xx &ɛf +/ . |
| | yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah it's lovely [...] ... |
614 | AET | mae hwn yn golygu # i rywun sy tynnu lluniau # faint o slowCE # oedd y shutter_speedE . |
| | be.3S.PRES this PRT mean.NONFIN to somebody be.PRES.REL take.NONFIN pictures how_much of slow be.3S.IMP DET shutter_speed |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT edit.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL draw.V.INFIN pictures.N.M.PL size.N.M.SG+SM of.PREP slow.ADJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | this means to somebody who takes photographs how slow the shutter speed was |
622 | BEN | a mae (y)n edrych hyfryd &ɛ ia yno [?] yeahCE mae [//] lle mae wedi erydu . |
| | and be.3S.PRES PRT look.NONFIN lovely yes there yeah be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST erode.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN delightful.ADJ yes.ADV there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP erode.V.INFIN |
| | and it looks lovely, yes, there...where it's eroded |
626 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely yeah yeah |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh it's lovely, yeah, yeah |
628 | BEN | <mae (y)n digon> [//] # &d wedi bod yn digon heddiw (y)ma # am darlith &=clicks_fingers +/ . |
| | be.3S.PRES PRT enough PRT.PAST be.NONFIN PRT enough today here for lecture |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP enough.QUAN after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP enough.QUAN today.ADV here.ADV for.PREP lecture.N.F.SG |
| | it's enough...been enough today for a lecture... |
628 | BEN | <mae (y)n digon> [//] # &d wedi bod yn digon heddiw (y)ma # am darlith &=clicks_fingers +/ . |
| | be.3S.PRES PRT enough PRT.PAST be.NONFIN PRT enough today here for lecture |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP enough.QUAN after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP enough.QUAN today.ADV here.ADV for.PREP lecture.N.F.SG |
| | it's enough...been enough today for a lecture... |
635 | AET | &=clicks_projector a wedyn # os dach chi (y)n un am gerdded +/ . |
| | and then if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT one for walk.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT one.NUM for.PREP walk.V.INFIN+SM |
| | and then, if you're one for walking |
641 | BEN | <dw i> [//] na dw i ddim yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I...no, I'm not sure |
642 | BEN | xx (dy)dyn ni ddim # yn mawr . |
| | be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT big |
| | be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT big.ADJ |
| | we're not big |
643 | BEN | ond dw i yn adnabod y umCE &=clicks_fingers # <y &k> [/] y craig yn y cefndir . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN DET IM DET DET rock in DET background |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT recognise_(identify).V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF rock.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | but I recognise the rock in the background |
643 | BEN | ond dw i yn adnabod y umCE &=clicks_fingers # <y &k> [/] y craig yn y cefndir . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN DET IM DET DET rock in DET background |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT recognise_(identify).V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF rock.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | but I recognise the rock in the background |
644 | BEN | erCE dw i ddim yn sureCE o lle . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure from where |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ of.PREP place.N.M.SG |
| | er, I'm not sure where from |
650 | BEN | <dw i> [/] <dw i> [/] <dw i wedi> [/] yeahCE <dw i &w> [//] dw i (y)n adnabod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST yeah be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT recognise_(identify).V.INFIN |
| | I...I...I've...yeah I...I recognise it |
651 | BEN | ond dw i ddim yn +// . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | but I don't... |
653 | BEN | ond dw i ddim yn gwybod yn [//] o lle # yn union . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT from where PRT exact |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN in.PREP of.PREP place.N.M.SG PRT exact.ADJ |
| | but I don't know...where from exactly |
653 | BEN | ond dw i ddim yn gwybod yn [//] o lle # yn union . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT from where PRT exact |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN in.PREP of.PREP place.N.M.SG PRT exact.ADJ |
| | but I don't know...where from exactly |
653 | BEN | ond dw i ddim yn gwybod yn [//] o lle # yn union . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT from where PRT exact |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN in.PREP of.PREP place.N.M.SG PRT exact.ADJ |
| | but I don't know...where from exactly |
659 | AET | a beth cynta dach chi (y)n gofyn +"/ . |
| | and thing first be.2PL.PRES PRON.2PL PRT ask.NONFIN |
| | and.CONJ what.INT first.ORD be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT ask.V.INFIN |
| | and the first thing you ask: |
664 | AET | mae llun nesa (y)n dangos i chi lle mae o # union . |
| | be.3S.PRES picture next PRT show.NONFIN to PRON.2PL where be.3S.PRES PRON.3SM exact |
| | be.V.3S.PRES picture.N.M.SG next.ADJ.SUP PRT show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S exact.ADJ |
| | the next photo shows you where it is exactly |
668 | AET | mae (y)na ynys bach a (y)r ddwy goeden # yn tyfu . |
| | be.3S.PRES there island small and DET two.F tree PRT grow.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV island.N.F.SG small.ADJ and.CONJ the.DET.DEF two.NUM.F+SM tree.N.F.SG+SM PRT grow.V.INFIN |
| | there's a small island and the two trees growing |
670 | AET | a mi oedd (y)na drydydd # yn canol . |
| | and PRT be.3S.IMP there third in middle |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV third.ORD.M+SM PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | and there was a third one in the middle |
674 | AET | erCE fel dw i (y)n dallt yn y pumdegau +/ . |
| | IM like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN in DET fifties |
| | er.IM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG |
| | er, as I understand, in the fifties... |
674 | AET | erCE fel dw i (y)n dallt yn y pumdegau +/ . |
| | IM like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN in DET fifties |
| | er.IM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF fifties.N.M.SG |
| | er, as I understand, in the fifties... |
676 | AET | +, tua diwedd y pumdegau rywun o coleg BangorCE sy (we)di plannu nhw (y)na # i weld sut fasen nhw (y)n tyfu <yn yr> [/] <yn yr> [/] umCE # yn [/] yn [/] yr ardal yna [?] . |
| | approximately end DET fifites somebody from college Bangor be.PRES.REL PRT.PAST plant.NONFIN PRON.3PL there to see.NONFIN how be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT grow.NONFIN in DET in DET IM in in DET area there |
| | towards.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF fifties.N.M.SG someone.N.M.SG+SM of.PREP college.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL after.PREP plant.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | about the end of the fifites, somebody from Bangor college planted them there to see how they'd grow in the...um in that area |
676 | AET | +, tua diwedd y pumdegau rywun o coleg BangorCE sy (we)di plannu nhw (y)na # i weld sut fasen nhw (y)n tyfu <yn yr> [/] <yn yr> [/] umCE # yn [/] yn [/] yr ardal yna [?] . |
| | approximately end DET fifites somebody from college Bangor be.PRES.REL PRT.PAST plant.NONFIN PRON.3PL there to see.NONFIN how be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT grow.NONFIN in DET in DET IM in in DET area there |
| | towards.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF fifties.N.M.SG someone.N.M.SG+SM of.PREP college.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL after.PREP plant.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | about the end of the fifites, somebody from Bangor college planted them there to see how they'd grow in the...um in that area |
676 | AET | +, tua diwedd y pumdegau rywun o coleg BangorCE sy (we)di plannu nhw (y)na # i weld sut fasen nhw (y)n tyfu <yn yr> [/] <yn yr> [/] umCE # yn [/] yn [/] yr ardal yna [?] . |
| | approximately end DET fifites somebody from college Bangor be.PRES.REL PRT.PAST plant.NONFIN PRON.3PL there to see.NONFIN how be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT grow.NONFIN in DET in DET IM in in DET area there |
| | towards.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF fifties.N.M.SG someone.N.M.SG+SM of.PREP college.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL after.PREP plant.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | about the end of the fifites, somebody from Bangor college planted them there to see how they'd grow in the...um in that area |
676 | AET | +, tua diwedd y pumdegau rywun o coleg BangorCE sy (we)di plannu nhw (y)na # i weld sut fasen nhw (y)n tyfu <yn yr> [/] <yn yr> [/] umCE # yn [/] yn [/] yr ardal yna [?] . |
| | approximately end DET fifites somebody from college Bangor be.PRES.REL PRT.PAST plant.NONFIN PRON.3PL there to see.NONFIN how be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT grow.NONFIN in DET in DET IM in in DET area there |
| | towards.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF fifties.N.M.SG someone.N.M.SG+SM of.PREP college.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL after.PREP plant.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | about the end of the fifites, somebody from Bangor college planted them there to see how they'd grow in the...um in that area |
676 | AET | +, tua diwedd y pumdegau rywun o coleg BangorCE sy (we)di plannu nhw (y)na # i weld sut fasen nhw (y)n tyfu <yn yr> [/] <yn yr> [/] umCE # yn [/] yn [/] yr ardal yna [?] . |
| | approximately end DET fifites somebody from college Bangor be.PRES.REL PRT.PAST plant.NONFIN PRON.3PL there to see.NONFIN how be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT grow.NONFIN in DET in DET IM in in DET area there |
| | towards.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF fifties.N.M.SG someone.N.M.SG+SM of.PREP college.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL after.PREP plant.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT grow.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF um.IM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | about the end of the fifites, somebody from Bangor college planted them there to see how they'd grow in the...um in that area |
680 | AET | <a mae (y)na> [//] # wellCE mae (y)r trydydd yn canol +/ . |
| | and be.3S.PRES there well be.3S.PRES DET third PRT middle |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | and there's...well the third in the middle |
688 | AET | ond umCE mae hwn yn ynys &ʔ +// . |
| | but IM be.3S.PRES this PRT island |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP island.N.F.SG |
| | but um, this is an island... |
689 | AET | (dy)dy o (ddi)m yn edrych fath â ynys <o (y)r> [/] # o (y)r erCE # lle dw i (y)n sefyll ar y funud . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT look.NONFIN kind with island from DET from DET IM place be.1S.PRES PRON.1S PRT stand.NONFIN on DET minute |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP island.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF er.IM where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | it doesn't look like an island from the...from the, er, place I'm standing at the moment |
689 | AET | (dy)dy o (ddi)m yn edrych fath â ynys <o (y)r> [/] # o (y)r erCE # lle dw i (y)n sefyll ar y funud . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT look.NONFIN kind with island from DET from DET IM place be.1S.PRES PRON.1S PRT stand.NONFIN on DET minute |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP island.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF er.IM where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | it doesn't look like an island from the...from the, er, place I'm standing at the moment |
693 | AET | mae dŵr yn rhedeg rightCE roundCE . |
| | be.3S.PRES water PRT run.NONFIN right round |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN right.ADJ round.ADJ |
| | water runs right round |
695 | AET | dw i ar yr ynys <tynnu llun nesa> [=! clicks_projector] # os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S on DET island take.NONFIN picture next if be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF island.N.F.SG draw.V.INFIN picture.N.M.SG next.ADJ.SUP if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I'm on the island taking the next picture, if I remember correctly |
695 | AET | dw i ar yr ynys <tynnu llun nesa> [=! clicks_projector] # os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S on DET island take.NONFIN picture next if be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP the.DET.DEF island.N.F.SG draw.V.INFIN picture.N.M.SG next.ADJ.SUP if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | I'm on the island taking the next picture, if I remember correctly |
697 | BEN | ohCE yesE dw i (y)n gweld rwan . |
| | IM yes be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN now |
| | oh.IM yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN now.ADV |
| | oh yes, I see now |
701 | AET | dach chi (y)n gweld lle mae (we)di cael # yr enw Crib_CochCE ["] . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN where be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET name Crib_Coch |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG name |
| | you see where it's gotten the name "Crib Coch" |
703 | AET | mae (y)na gochni # yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there redness in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's redness there |
705 | AET | a dw i (y)n amau # toes (yn)a (ddi)m llawer o neb (we)di # deud bod fi (y)n # anghywir # ond yn yr blynyddoedd # wchi # yn_ôl (fe)lly de +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.3S.PRES.NEG there NEG much of nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect but in DET years know.2PL back thus TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ but.CONJ in.PREP the.DET.DEF years.N.F.PL know.V.2P.PRES back.ADV so.ADV be.IM+SM |
| | and I suspect, not many people have said I'm wrong, but in the years, you know, before, like, right... |
705 | AET | a dw i (y)n amau # toes (yn)a (ddi)m llawer o neb (we)di # deud bod fi (y)n # anghywir # ond yn yr blynyddoedd # wchi # yn_ôl (fe)lly de +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.3S.PRES.NEG there NEG much of nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect but in DET years know.2PL back thus TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ but.CONJ in.PREP the.DET.DEF years.N.F.PL know.V.2P.PRES back.ADV so.ADV be.IM+SM |
| | and I suspect, not many people have said I'm wrong, but in the years, you know, before, like, right... |
705 | AET | a dw i (y)n amau # toes (yn)a (ddi)m llawer o neb (we)di # deud bod fi (y)n # anghywir # ond yn yr blynyddoedd # wchi # yn_ôl (fe)lly de +/ . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN be.3S.PRES.NEG there NEG much of nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect but in DET years know.2PL back thus TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ but.CONJ in.PREP the.DET.DEF years.N.F.PL know.V.2P.PRES back.ADV so.ADV be.IM+SM |
| | and I suspect, not many people have said I'm wrong, but in the years, you know, before, like, right... |
707 | AET | +, bod nhw (we)di meddwl # bod hwn yn debyg iawn i crib # ceiliog . |
| | be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST think.NONFIN be.NONFIN this PRT similar very to comb cockerel |
| | be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP think.V.INFIN be.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT similar.ADJ+SM very.ADV to.PREP unk unk |
| | that they thought this was very similar to a cockerel's comb |
714 | AET | a wedyn # am bod o (y)n goch de dw i meddwl na &s [//] dyna sut gaeth o (e)i enw de Crib_CochCE ["] . |
| | and then for be.NONFIN PRON.3SM PRT red TAG be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT there how get.3S.PAST PRON.3SM POSS.3S name TAG Crib_Coch |
| | and.CONJ afterwards.ADV for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT red.ADJ+SM be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV how.INT get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG be.IM+SM name |
| | and then, because it's red, right, I think that's how it got its name, right, Crib Coch |
718 | AET | +< dw i (y)n amau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN |
| | I suspect |
720 | AET | +< dw i (y)n amau na dyna sut gaeth o enw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN PRT there how get.3S.PAST PRON.3SM name |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV how.INT get.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S name.N.M.SG |
| | I suspect that's how it got its name |
722 | AET | <dw i (ddi)m yn # ben(dant)> [//] dw i (ddi)m yn safeCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT definite be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT safe |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT definite.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT safe.ADJ |
| | I'm not...I'm not certain |
722 | AET | <dw i (ddi)m yn # ben(dant)> [//] dw i (ddi)m yn safeCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT definite be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT safe |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT definite.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT safe.ADJ |
| | I'm not...I'm not certain |
723 | AET | ond [/] # ond dw i (y)n amau na dyna sut gaeth o (y)r enw . |
| | but but be.1S.PRES PRON.1S PRT suspect.NONFIN PRT there how get.3S.PAST PRON.3SM DET name |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT doubt.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV how.INT get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF name.N.M.SG |
| | but I suspect that's how it got its name |
725 | AET | a (doe)s (yn)a neb (we)di deud bod fi (y)n anghywir na # (doe)s (yn)a (ddi)m_byd i ddeud bod fi (y)n [/] &ʔ yn gywir chwaith . |
| | and be.3S.PRES there nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect nor be.3S.PRES.NEG there nothing to say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT PRT correct either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT correct.ADJ+SM neither.ADV |
| | and nobody's told me I'm wrong and there's nothing to say I'm right either |
725 | AET | a (doe)s (yn)a neb (we)di deud bod fi (y)n anghywir na # (doe)s (yn)a (ddi)m_byd i ddeud bod fi (y)n [/] &ʔ yn gywir chwaith . |
| | and be.3S.PRES there nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect nor be.3S.PRES.NEG there nothing to say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT PRT correct either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT correct.ADJ+SM neither.ADV |
| | and nobody's told me I'm wrong and there's nothing to say I'm right either |
725 | AET | a (doe)s (yn)a neb (we)di deud bod fi (y)n anghywir na # (doe)s (yn)a (ddi)m_byd i ddeud bod fi (y)n [/] &ʔ yn gywir chwaith . |
| | and be.3S.PRES there nobody PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT incorrect nor be.3S.PRES.NEG there nothing to say.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT PRT correct either |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT incorrect.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT correct.ADJ+SM neither.ADV |
| | and nobody's told me I'm wrong and there's nothing to say I'm right either |
726 | BEN | yeahCE yeahCE dw i (y)n +/ . |
| | yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | yeah yeah, I'm... |
727 | AET | +< ond mae (y)na bosibilydd [* bosibilrwydd] [=! laughs] # bod o (y)n iawn . |
| | but be.3S.PRES there possibility be.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but there's a possibility it's right |
728 | BEN | +< <dw i lici(o)> [/] yeahCE dw i licio ffordd mae (y)r erCE planhigion # yn symud . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN yeah be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM plants PRT move.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM plants.N.M.PL PRT move.V.INFIN |
| | I like...yeah I like the, er, way the plants move |
732 | AET | wan # (peta)sech chi (y)n # un am tynnu lluniau fath â dan ni (y)n wneud fath â dw i mynd roundCE clybiau dangos lluniau (y)ma . |
| | now if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT one for take.NONFIN pictures kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN round clubs show.NONFIN pictures here |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM unk you.PRON.2P PRT one.NUM for.PREP draw.V.INFIN pictures.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN round.ADJ clubs.N.M.PL show.V.INFIN pictures.N.M.PL here.ADV |
| | now, if you were one for taking photos, like we do, like I go round clubs showing these photos |
732 | AET | wan # (peta)sech chi (y)n # un am tynnu lluniau fath â dan ni (y)n wneud fath â dw i mynd roundCE clybiau dangos lluniau (y)ma . |
| | now if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT one for take.NONFIN pictures kind with be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN round clubs show.NONFIN pictures here |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM unk you.PRON.2P PRT one.NUM for.PREP draw.V.INFIN pictures.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN round.ADJ clubs.N.M.PL show.V.INFIN pictures.N.M.PL here.ADV |
| | now, if you were one for taking photos, like we do, like I go round clubs showing these photos |
734 | AET | a &s [//] cwestiwn <(ba)swn i (y)n> [?] gofyn syth xx de +"/ . |
| | and question be.1S.CONDIT PRON.1S PRT ask.NONFIN straight TAG |
| | and.CONJ hold_an inquiry.V.1P.IMPER.[or].hold_an inquiry.V.1P.PRES.[or].hold_an inquiry.V.1S.IMPERF.[or].question.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN straight.ADJ be.IM+SM |
| | and the question I'd ask immediately [...] right: |
738 | AET | mae gynnoch chi (y)r un fath <yn y> [/] # yn y tu blaen . |
| | be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET one kind in DET in DET side front |
| | be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | you've got the same in the front |
738 | AET | mae gynnoch chi (y)r un fath <yn y> [/] # yn y tu blaen . |
| | be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET one kind in DET in DET side front |
| | be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | you've got the same in the front |
741 | AET | +< wellCE # <mae (y)r llun> [//] toedd y &ɬ [//] coed ddim yn y llun dwytha chwaith . |
| | well be.3S.PRES DET picture be.3S.IMP.NEG DET trees NEG in DET picture previous either |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF picture.N.M.SG unk the.DET.DEF trees.N.F.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG last.ADJ neither.ADV |
| | well the photo...the trees weren't in the last photo either |
743 | BEN | +< ohCE mae (y)n ddrwg gen i xx nôl yn_ôl . |
| | IM be.3S.PRES bad with PRON.1S back back |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S fetch.V.INFIN back.ADV |
| | oh I'm sorry [...] back, back |
748 | AET | y llall yn landscapeE . |
| | DET other PRT landscape |
| | the.DET.DEF other.PRON PRT.[or].in.PREP landscape.N.SG |
| | the other's landscape |
753 | BEN | mae fel bod yn yr optegydd . |
| | be.3S.PRES like be.NONFIN in DET optician |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk |
| | it's like being at the optician |
755 | BEN | yeahCE &ka [/] canran y [/] # y blaendir foregroundE yn wahanol . |
| | yeah percentage DET DET foreground foreground PRT different |
| | yeah.ADV percentage.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF foreground.N.M.SG foreground.N.SG PRT different.ADJ+SM |
| | yeah, the percentage of foreground is different |
756 | AET | yndy (y)chydig bach yn wahanol yndy . |
| | be.3S.PRES a_little small PRT different be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH a_little.QUAN small.ADJ PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes, it's a little bit different, yes |
759 | AET | am bod o (y)n verticalE de +/ . |
| | for be.NONFIN PRON.3SM PRT vertical TAG |
| | for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT vertical.ADJ be.IM+SM |
| | because it's vertical, isn't it |
765 | BEN | dach chi (y)n cael gweld fwy <o (y)r> [/] # o <(y)r allt y rhiw> [?] a &mə [/] mynydd # <yn y> [//] &a &a ar y dde . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN more of DET of DET hill DET slope and mountain in DET on DET right |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF unk the.DET.DEF unk and.CONJ mountain.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | you get to see more of the...of the hill, the slope and mountain in the...on the right |
765 | BEN | dach chi (y)n cael gweld fwy <o (y)r> [/] # o <(y)r allt y rhiw> [?] a &mə [/] mynydd # <yn y> [//] &a &a ar y dde . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN more of DET of DET hill DET slope and mountain in DET on DET right |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF unk the.DET.DEF unk and.CONJ mountain.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | you get to see more of the...of the hill, the slope and mountain in the...on the right |
767 | BEN | dach chi ddim yn cael # eich umCE # goruchwylio # gan # Crib_GochCE # cymaint . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN POSS.2PL IM overlook.NONFIN by Crib_Goch so_much |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P um.IM supervise.V.INFIN with.PREP name so much.ADJ |
| | you're not overlooked by Crib Goch so much |
770 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n llai +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT smaller |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, it's...it's smaller... |
770 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n llai +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT smaller |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, it's...it's smaller... |
776 | AET | (y)lwch [?] &s [//] # faint mor fawr # ydy # Crib_CochCE yn y llun yma +/ . |
| | see.2PL.IMPER how_much so big be.3S.PRES Crib_Coch in DET picture here |
| | you_know.IM size.N.M.SG+SM so.ADV big.ADJ+SM be.V.3S.PRES name in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV |
| | look how big Crib Coch is in this photo |
781 | AET | +< mae hwn yn # wide_angleE lensCE . |
| | be.3S.PRES this PRT wide_angle lens |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG |
| | this is a wide-angle lens |
783 | AET | +< mae (y)r wide_angleE lensCE yn wneud pethau # yn y pellter mynd yn llai . |
| | be.3S.PRES DET wide_angle lens PRT do.NONFIN things in DET distance go.NONFIN PRT smaller |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF distance.N.M.SG go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP |
| | the wide-angle lens makes things in the distance go smaller |
783 | AET | +< mae (y)r wide_angleE lensCE yn wneud pethau # yn y pellter mynd yn llai . |
| | be.3S.PRES DET wide_angle lens PRT do.NONFIN things in DET distance go.NONFIN PRT smaller |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF distance.N.M.SG go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP |
| | the wide-angle lens makes things in the distance go smaller |
783 | AET | +< mae (y)r wide_angleE lensCE yn wneud pethau # yn y pellter mynd yn llai . |
| | be.3S.PRES DET wide_angle lens PRT do.NONFIN things in DET distance go.NONFIN PRT smaller |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF distance.N.M.SG go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP |
| | the wide-angle lens makes things in the distance go smaller |
786 | BEN | yeahCE does (y)na ddim wahaniaeth <yn y &bla> [/] yn y blaendir . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG there NEG difference in DET in DET foreground |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM difference.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG |
| | yeah, there's no difference in the...in the foreground |
786 | BEN | yeahCE does (y)na ddim wahaniaeth <yn y &bla> [/] yn y blaendir . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG there NEG difference in DET in DET foreground |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM difference.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG |
| | yeah, there's no difference in the...in the foreground |
787 | AET | na toes (yn)a (ddi)m llawer o wahaniaeth yn y blaendir . |
| | no be.3S.PRES.NEG there NEG much of difference in DET foreground |
| | no.ADV unk there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP difference.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG |
| | no, there's not much difference in the foreground |
788 | BEN | yeahCE yeahCE ohCE ie [?] yeahCE <mae (y)n> [/] yesE mae (y)n drwg gen i am xx . |
| | yeah yeah IM yes yeah be.3S.PRES PRT yes be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S for |
| | yeah.ADV yeah.ADV oh.IM yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yes.ADV be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ with.PREP I.PRON.1S for.PREP |
| | yeah yeah, oh yes yeah, I'm...yes I'm sorry about [...] |
788 | BEN | yeahCE yeahCE ohCE ie [?] yeahCE <mae (y)n> [/] yesE mae (y)n drwg gen i am xx . |
| | yeah yeah IM yes yeah be.3S.PRES PRT yes be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S for |
| | yeah.ADV yeah.ADV oh.IM yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yes.ADV be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ with.PREP I.PRON.1S for.PREP |
| | yeah yeah, oh yes yeah, I'm...yes I'm sorry about [...] |
789 | AET | +< soCE [/] soCE <be dan ni (y)n> [//] # be (y)dy (y)r +// . |
| | so so what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT what be.3S.PRES DET |
| | so.ADV so.ADV what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | so...so what we...what the... |
791 | AET | +" pan dach chi (y)n defnyddio # wide_angleE lensesCE dach chi (y)n emphasize_ioE+C (y)r foregroundE +/ . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT use.NONFIN wide_angle lenses be.2PL.PRES PRON.2PL PRT emphasize.NONFIN DET foreground |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT use.V.INFIN unk lenses.N.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT emphasize.V.INFIN the.DET.DEF foreground.N.SG |
| | when you use wide-angle lenses, you emphasize the foreground... |
791 | AET | +" pan dach chi (y)n defnyddio # wide_angleE lensesCE dach chi (y)n emphasize_ioE+C (y)r foregroundE +/ . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT use.NONFIN wide_angle lenses be.2PL.PRES PRON.2PL PRT emphasize.NONFIN DET foreground |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT use.V.INFIN unk lenses.N.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT emphasize.V.INFIN the.DET.DEF foreground.N.SG |
| | when you use wide-angle lenses, you emphasize the foreground... |
794 | AET | +< +, be sy (y)n y tu blaen # a mae (y)r cefndir ddim mor bwysig . |
| | what be.PRES.REL in DET side frond and be.3S.PRES DET background NEG so important |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF background.N.M.SG not.ADV+SM so.ADV important.ADJ+SM |
| | what's in the front, and the background isn't so important |
796 | AET | ond yn hwn de # mae (y)r cefndir yn bwysig mewn un ffordd # am na Crib_CochCE (y)dy o . |
| | but in this TAG be.3S.PRES DET background PRT important in one way for PRT Crib_Coch be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF background.N.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP one.NUM way.N.F.SG for.PREP (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but in this, right, the background is important in one way, because it's Crib Coch |
796 | AET | ond yn hwn de # mae (y)r cefndir yn bwysig mewn un ffordd # am na Crib_CochCE (y)dy o . |
| | but in this TAG be.3S.PRES DET background PRT important in one way for PRT Crib_Coch be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF background.N.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP one.NUM way.N.F.SG for.PREP (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but in this, right, the background is important in one way, because it's Crib Coch |
798 | AET | ond dach chi (y)n dal i nabod na Crib_CochCE ydy o . |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still to know.NONFIN PRT Crib_Coch be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV to.PREP know_someone.V.INFIN (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but you still know it's Crib Coch |
799 | AET | ond # o'n i isio wneud pobl edrych ar y brwyn # sydd erCE ar gwyneb y dŵr yn y tu blaen . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S want do.NONFIN people look.NONFIN on DET rush be.PRES.REL IM on face DET water in DET side front |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM people.N.F.SG look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL er.IM on.PREP face.N.M.SG the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | but I wanted to make people look at the rush that's on the surface of the water in the front |
803 | AET | gyd yn mynd (y)r un ffordd . |
| | all PRT go.NONFIN DET one way |
| | joint.ADJ+SM PRT go.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM way.N.F.SG |
| | all going the same way |
809 | AET | a <pan oedd o draws> [?] ffordd (y)na toedd o (ddi)m yn +// . |
| | and when be.3S.IMP PRON.3SM across way there be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S across.PREP+SM way.N.F.SG there.ADV unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | and when it was across that way, it wasn't |
810 | AET | &ʔ erCE be dw i (y)n <galw (y)n balanceCE i> [?] +// . |
| | IM what be.1S.PRES PRON.1S PRT call.NONFIN PRT balance to |
| | er.IM what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT call.V.INFIN PRT balance.N.SG to.PREP |
| | er, what I call balance to... |
810 | AET | &ʔ erCE be dw i (y)n <galw (y)n balanceCE i> [?] +// . |
| | IM what be.1S.PRES PRON.1S PRT call.NONFIN PRT balance to |
| | er.IM what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT call.V.INFIN PRT balance.N.SG to.PREP |
| | er, what I call balance to... |
824 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's lovely |
826 | BEN | mae [/] [?] mae [/] [?] xx # mae yn mwy [//] # fwy +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT more more |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP+SM |
| | it's...it's.. . [...] it's more...more... |
829 | AET | be o'n i (y)n trio &r # gadael pobl wybod # y wahaniaeth # defnyddio wahanol lensesCE # wchi ar y cameraCE de . |
| | what be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN leave.NONFIN people know.NONFIN DET difference use.NONFIN different lenses know.2PL on DET camera TAG |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN leave.V.INFIN people.N.F.SG know.V.INFIN+SM the.DET.DEF difference.N.M.SG+SM use.V.INFIN different.ADJ+SM lenses.N.PL know.V.2P.PRES on.PREP the.DET.DEF camera.N.SG be.IM+SM |
| | what I was trying, to let people know the difference between using different lenses, you know, on the camera, isn't it |
838 | BEN | a wedyn yn y llall # mae mwy o: +/ . |
| | and then in DET other be.3S.PRES more of |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF other.PRON be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP |
| | and then, in the other one there's more... |
850 | AET | yndy # yn hwnna . |
| | be.3S.PRES in that |
| | be.V.3S.PRES.EMPH PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | yes, in that one |
851 | BEN | +< yeahCE # does (y)na ddim_byd yn y llall ond # un dau tri . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG there nothing in DET other but one two.M three.M |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF other.PRON but.CONJ one.NUM two.NUM.M three.NUM.M |
| | yeah, there's nothing in the other one, just one, two, three |
853 | BEN | +< ond wedyn # dach chi (y)n cael eich arwain +/ . |
| | but then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN POSS.2PL lead.NONFIN |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P lead.V.INFIN |
| | but then you're led... |
855 | BEN | yeahCE dach chi (y)n # cael eich arwain +/ . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN POSS.2PL lead.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P lead.V.INFIN |
| | yeah, you're led... |
856 | AET | +< a dyna pam mae o (we)di cael ei roid yn verticalE # formatCE yn lle horizontalE hefyd . |
| | and there why be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM put.NONFIN in vertical format in place horizontal also |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT vertical.ADJ format.N.SG in.PREP where.INT horizontal.ADJ also.ADV |
| | and that's why it's been put in vertical format instead of horizontal too |
856 | AET | +< a dyna pam mae o (we)di cael ei roid yn verticalE # formatCE yn lle horizontalE hefyd . |
| | and there why be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM put.NONFIN in vertical format in place horizontal also |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT vertical.ADJ format.N.SG in.PREP where.INT horizontal.ADJ also.ADV |
| | and that's why it's been put in vertical format instead of horizontal too |
858 | AET | am y reswm # dach chi (y)n dringo fyny i topCE Crib_CochCE . |
| | for DET reason be.2PL.PRES PRON.2PL PRT climb.NONFIN up to top Crib_Coch |
| | for.PREP the.DET.DEF reason.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT climb.V.INFIN up.ADV to.PREP top.N.SG name |
| | because you're climbing to the top of Crib Coch |
860 | BEN | &d dach chi ddim yn cael eich arwain &vɛ xx +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN POSS.2PL lead.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P lead.V.INFIN |
| | you don't get led [...] ... |
871 | AET | +< gweld y bont <yn fan (y)na> [?] . |
| | see.NONFIN DET bridge in place there |
| | see.V.INFIN the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | see the bridge there |
883 | AET | wedyn <fel ti (y)n deud> [?] dw i (y)n is na (y)r lôn ar fan (y)na . |
| | then like PRON.2S PRT say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT lower PRT DET road on place there |
| | afterwards.ADV like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lower.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF unk on.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | then, as you say, I'm lower than the road there |
883 | AET | wedyn <fel ti (y)n deud> [?] dw i (y)n is na (y)r lôn ar fan (y)na . |
| | then like PRON.2S PRT say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT lower PRT DET road on place there |
| | afterwards.ADV like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lower.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF unk on.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | then, as you say, I'm lower than the road there |
884 | AET | &aw [//] mae (y)r lôn arall yn mynd i_fyny tros topCE fan (y)na ac i_fewn i (y)r coed ffordd [?] (y)na . |
| | be.3S.PRES DET road other PRT go.NONFIN up over top place there and in to DET trees way there |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk other.ADJ PRT go.V.INFIN up.ADV over.PREP top.N.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ in.PREP to.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL way.N.F.SG there.ADV |
| | the other road goes up over the top there and into the trees that way |
886 | AET | (dy)na o (y)r # wchi [?] justCE lineCE yn fan (y)na . |
| | there PRON.3SM DET know.2PL just line in place there |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S that.PRON.REL know.V.2P.PRES just.ADV line.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | that's it, the.. . you know, just a line there |
887 | BEN | ohCE yeahCE dw i (y)n gweld yeahCE # yeahCE . |
| | IM yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN yeah yeah |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, I see, yeah, yeah |
890 | AET | dach chi (y)n gweld shapeCE +/? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN shape |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN shape.N.SG |
| | can you see the shape... |
895 | BEN | +< yeahCE yn gwenu (y)chydig bach yeahCE yeahCE . |
| | yeah PRT smile.NONFIN a_little small yeah yeah |
| | yeah.ADV PRT smile.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah smiling a little bit, yeah yeah |
908 | AET | a wedyn mae hwn (we)di cael ei dynnu ar_ôl # dipyn o law i fod yn honestCE . |
| | and then be.3S.PRES this PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM take.NONFIN after a_little of rain to be.NONFIN PRT honest |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM after.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | and then this was taken after a bit of rain, to be honest |
909 | AET | (a)chos dach chi (ddi)m yn gweld cymaint o ddŵr â hyn yn enwedig lawr ochr yma . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN so_much of water as this PRT particular down side here |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN so much.ADJ of.PREP water.N.M.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT especially.ADJ down.ADV side.N.F.SG here.ADV |
| | because you don't see this much water, especially down this side |
909 | AET | (a)chos dach chi (ddi)m yn gweld cymaint o ddŵr â hyn yn enwedig lawr ochr yma . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN so_much of water as this PRT particular down side here |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN so much.ADJ of.PREP water.N.M.SG+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT especially.ADJ down.ADV side.N.F.SG here.ADV |
| | because you don't see this much water, especially down this side |
911 | BEN | +< mae xx # a timod digon o olau <yn y> [/] yn y +/ . |
| | be.3S.PRES and know.2S enough of light in DET in DET |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ know.V.2S.PRES enough.QUAN of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | there [...] and you know, enough light in the...in the... |
911 | BEN | +< mae xx # a timod digon o olau <yn y> [/] yn y +/ . |
| | be.3S.PRES and know.2S enough of light in DET in DET |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ know.V.2S.PRES enough.QUAN of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | there [...] and you know, enough light in the...in the... |
913 | BEN | +, <yr aw(yr)> [//] digon o olau yn dod i_lawr o (y)r xx yeahCE er_mwyn &k +/ . |
| | DET sky enough of light PRT come.NONFIN down from DET yeah for |
| | the.DET.DEF sky.N.F.SG enough.QUAN of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN down.ADV of.PREP the.DET.DEF yeah.ADV for_the_sake_of.PREP |
| | the sky...enough light coming down from the [...] yeah, to... |
914 | AET | yeahCE does (yn)a (ddi)m haul # yn fa(n) (y)ma . |
| | yeah be.3S.PRES.NEG there NEG sun in place there |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM sun.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | yeah, there's no sun here |
916 | AET | ond mae (y)na ddigon o # umCE reflectionE ddeudan ni yn dod i_fewn # i (y)r cwm . |
| | but be.3S.PRES there enough of IM reflection say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT come.NONFIN in to DET valley |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP um.IM reflection.N.SG unk we.PRON.1P PRT come.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF cirque.N.M.SG |
| | but there's enough, um, reflection, shall we say, coming into the valley |
919 | BEN | +, y nantoedd i gweld yn wen iawn ie . |
| | DET streams to see.NONFIN PRT white very yes |
| | the.DET.DEF unk to.PREP see.V.INFIN PRT white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM very.ADV yes.ADV |
| | the streams look very white, yes |
921 | AET | (we)dyn # roid lensCE <arall wan> [?] telephotoCE i # dod â pethau (y)n agos i chi . |
| | then put.NONFIN lens other now telephoto to come.NONFIN with things PRT close to PRON.2PL |
| | afterwards.ADV give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG other.ADJ pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM unk to.PREP come.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL PRT near.ADJ to.PREP you.PRON.2P |
| | then, put another lens now, telephoto, to bring things close to you |
923 | AET | justCE er_mwyn chi gael gwybod be sy mynd ymlaen # yn y llun eto de . |
| | just for PRON.2PL get.NONFIN know.NONFIN what be.PRES.REL go.NONFIN on in DET picture again TAG |
| | just.ADV for_the_sake_of.PREP you.PRON.2P get.V.INFIN+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN forward.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG again.ADV be.IM+SM |
| | just so that you know what's going on in the photo again, right |
925 | AET | (be)causeE dach chi (ddi)m yn gweld y bont +/ . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN DET bridge |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | because you don't see the bridge |
931 | AET | +< mae nhw (y)n deud bod +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN |
| | they say that... |
932 | AET | mae nhw (y)n deud na dyna be (y)dy o . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say. NONFIN PRT there what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | they say that's what it is |
935 | AET | ond pwy bynnag sy (we)di roid o yna (we)di fildio fo mae nhw [?] (we)di bod yn # erCE camp # mawr ofnadwy i wneud o . |
| | but who ever be.PRES.REL PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM there PRT.PAST build.NONFIN PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT IM feat big terrible to do.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV after.PREP build.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM achievement.N.F.SG big.ADJ terrible.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | but whoever put it there, built it, the've been, er, a really big feat to do it |
937 | AET | (a)chos # dw i sureCE bod dŵr yn mynd drost ei ben o # pan mae (y)na ddipyn o [/] o peth (y)na . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN water PRT go.NONFIN over POSS.3SM head PRON.3SM when be.3S.PRES there a_little of of thing there |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN water.N.M.SG PRT go.V.INFIN over.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk of.PREP of.PREP thing.N.M.SG there.ADV |
| | because, I'm sure that water goes over it when there's a little...what you call it |
939 | AET | rightCE mae (y)r afon # naturiol yn dod o (y)r llyn . |
| | right be.3S.PRES DET river natural PRT come.NONFIN from DET lake |
| | right.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF river.N.F.SG natural.ADJ PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | right, the river naturally comes from the lake |
940 | AET | a mae (y)na afonydd sydd [//] sy (y)n dod i (y)r llyn . |
| | and be.3S.PRES there rivers be.PRES.REL be.PRES.REL PRT come.NONFIN to DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV rivers.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and there are rivers that come to the lake |
944 | AET | mae (y)na afon arall i (y)r dde sy (y)n dod o llyn IdwalCE . |
| | be.3S.PRES there river other to DET right be.PRES.REL PRT come.NONFIN from lake Idwal |
| | be.V.3S.PRES there.ADV river.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S lake.N.M.SG name |
| | there's another river to the right that comes from lake Idwal |
946 | AET | umCE # erCE # a wedyn # mae hwn yn gaea . |
| | IM IM and then be.3S.PRES this PRT winter |
| | um.IM er.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP.[or].PRT winter.N.M.SG |
| | um, er, and then, this is winter |
947 | AET | dach chi (y)n gweld # y lliwiau +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET colours |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF colours.N.M.PL |
| | you see the colours |
952 | AET | dach chi (y)n gweld y wahaniaeth syth . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET difference straight |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG+SM straight.ADJ |
| | you see the difference immediately |
955 | AET | a wedyn # y llwybr # &l lineCE yn fan (y)na (y)dy (y)r llwybr umCE # oedd pobl yn tyllu <am y> [?] copperCE # yn [//] o_dan yr Wyddfa Miners_TrackCE (fe)lly de . |
| | and then DET path line in place there be.3S.PRES DET path IM be.3S.IMP people PRT bore.NONFIN for DET copper in under DET Snowdon Miners''_Track |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF path.N.M.SG line.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF path.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT perforate.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF copper.N.SG PRT.[or].in.PREP under.PREP the.DET.DEF name name so.ADV be.IM+SM |
| | and then, the path, line there, is the path, um, that people used to bore for copper under Snowdon, the Miners' Track, like, isn't it |
955 | AET | a wedyn # y llwybr # &l lineCE yn fan (y)na (y)dy (y)r llwybr umCE # oedd pobl yn tyllu <am y> [?] copperCE # yn [//] o_dan yr Wyddfa Miners_TrackCE (fe)lly de . |
| | and then DET path line in place there be.3S.PRES DET path IM be.3S.IMP people PRT bore.NONFIN for DET copper in under DET Snowdon Miners''_Track |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF path.N.M.SG line.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF path.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT perforate.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF copper.N.SG PRT.[or].in.PREP under.PREP the.DET.DEF name name so.ADV be.IM+SM |
| | and then, the path, line there, is the path, um, that people used to bore for copper under Snowdon, the Miners' Track, like, isn't it |
955 | AET | a wedyn # y llwybr # &l lineCE yn fan (y)na (y)dy (y)r llwybr umCE # oedd pobl yn tyllu <am y> [?] copperCE # yn [//] o_dan yr Wyddfa Miners_TrackCE (fe)lly de . |
| | and then DET path line in place there be.3S.PRES DET path IM be.3S.IMP people PRT bore.NONFIN for DET copper in under DET Snowdon Miners''_Track |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF path.N.M.SG line.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF path.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT perforate.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF copper.N.SG PRT.[or].in.PREP under.PREP the.DET.DEF name name so.ADV be.IM+SM |
| | and then, the path, line there, is the path, um, that people used to bore for copper under Snowdon, the Miners' Track, like, isn't it |
958 | AET | a mae hwn yn cario (y)mlaen wedyn # o Pen_y_GwrydCE dros topiau lawr +// . |
| | and be.3S.PRES this PRT carry.NONFIN on then from Pen_y_Gwryd over top down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT carry.V.INFIN forward.ADV afterwards.ADV from.PREP name over.PREP+SM tops.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and this carries on then, from Pen-y-Gwryd over the tops, down... |
959 | AET | wellCE oedden nhw byw (y)n BethesdaCE wrth_gwrs ballu [?] . |
| | well be.3PL.IMP PRON.3PL live.NONFIN in Bethesda of_course such |
| | well.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P live.V.INFIN in.PREP name of_course.ADV suchlike.PRON |
| | well, they lived in Bethesda, of course, and such |
968 | AET | ac am bod hwn # yn oleuach # na hwnna # cymylau # mae naturiol i chi fynd i_fyny a &t cael eich tynnu nôl i_lawr . |
| | and for be.NONFIN this PRT lighter PRT that clouds be.3S.PRES natural to PRON.2PL go.NONFIN up and get.NONFIN POSS.2PL take.NONFIN back down |
| | and.CONJ for.PREP be.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.M.SG clouds.N.M.PL be.V.3S.PRES natural.ADJ to.PREP you.PRON.2P go.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P draw.V.INFIN fetch.V.INFIN down.ADV |
| | and because this is lighter than that, clouds, it's natural for you to go up and be taken back down |
969 | AET | neu felly o'n i (y)n trio . |
| | or thus be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN |
| | or.CONJ so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN |
| | or that's what I was trying |
974 | AET | dyna be o'n i (y)n galw ping_pongCE shotCE . |
| | there what be.1S.IMP PRON.1S PRT call.NONFIN ping_pong shot |
| | that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT call.V.INFIN unk shot.N.SG |
| | that's what I called the ping-pong shot |
981 | BEN | +< dyma be mae nhw (y)n eu alw nhw ? |
| | here what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT POSS.3PL call.NONFIN PRON.3PL |
| | this_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT their.ADJ.POSS.3P call.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | that's what they call them? |
988 | AET | (be)causeE mae hwn yn grwn fath â pelen mewn un ffordd . |
| | because be.3S.PRES this PRT round kind with ball in one way |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT round.ADJ.M+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | because this is round like a ball in one way |
989 | AET | o'n isio pobl notisio dod lawr yn_ôl dach chi (y)n gweld # wchi # y tyfiant # sydd fan (y)na a (y)r [/] # y lichenE eto sydd ar y gwynebau (y)r craig <yn fan (y)na> [?] . |
| | be.1S.IMP want people notice.NONFIN come.NONFIN down back be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN know.2PL DET growth be.PRES.REL place there and DET DET lichen again be.PRES.REL on DET faces DET rock in place there |
| | be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG people.N.F.SG unk come.V.INFIN down.ADV back.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN know.V.2P.PRES the.DET.DEF growth.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF lichen.N.SG again.ADV be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF faces.N.M.PL the.DET.DEF rock.N.F.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I wanted people to notice, coming back down, you see, you know, the growth that's there and the lichen again that's on the surfaces of the rock there |
989 | AET | o'n isio pobl notisio dod lawr yn_ôl dach chi (y)n gweld # wchi # y tyfiant # sydd fan (y)na a (y)r [/] # y lichenE eto sydd ar y gwynebau (y)r craig <yn fan (y)na> [?] . |
| | be.1S.IMP want people notice.NONFIN come.NONFIN down back be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN know.2PL DET growth be.PRES.REL place there and DET DET lichen again be.PRES.REL on DET faces DET rock in place there |
| | be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG people.N.F.SG unk come.V.INFIN down.ADV back.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN know.V.2P.PRES the.DET.DEF growth.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF lichen.N.SG again.ADV be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF faces.N.M.PL the.DET.DEF rock.N.F.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I wanted people to notice, coming back down, you see, you know, the growth that's there and the lichen again that's on the surfaces of the rock there |
991 | BEN | +< yeahCE # ac erCE # llinell o cerrig hefyd yr un gwy(n) [//] wen efo (y)r # coatCE [?] a wedyn y ddwy arall # <yn &ga> [//] youE knowE yn y llyn . |
| | yeah and IM line of rocks also DET one white white with DET coat and then DET two.F other in you know in DET lake |
| | yeah.ADV and.CONJ er.IM line.N.F.SG of.PREP stones.N.F.PL also.ADV the.DET.DEF one.NUM complaint.N.MF.SG+SM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF coat.N.SG and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF two.NUM.F+SM other.ADJ PRT.[or].in.PREP you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES in.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | yeah and er, the line of rocks too, the white one with the coat and then the other two in...you know, in tha lake |
991 | BEN | +< yeahCE # ac erCE # llinell o cerrig hefyd yr un gwy(n) [//] wen efo (y)r # coatCE [?] a wedyn y ddwy arall # <yn &ga> [//] youE knowE yn y llyn . |
| | yeah and IM line of rocks also DET one white white with DET coat and then DET two.F other in you know in DET lake |
| | yeah.ADV and.CONJ er.IM line.N.F.SG of.PREP stones.N.F.PL also.ADV the.DET.DEF one.NUM complaint.N.MF.SG+SM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM with.PREP the.DET.DEF coat.N.SG and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF two.NUM.F+SM other.ADJ PRT.[or].in.PREP you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES in.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | yeah and er, the line of rocks too, the white one with the coat and then the other two in...you know, in tha lake |
998 | BEN | bron yn parallelCE efo (y)r # erCE y llwybr . |
| | almost PRT parallel with DET IM DET path |
| | almost.ADV PRT parallel.ADJ with.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF path.N.M.SG |
| | almost parallel with the, er, the path |
1004 | AET | dach chi (y)n hitio (y)r # hwnna yn [?] mynd â chi fyny # at y llwybr a lawr yn_ôl . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT hit.NONFIN DET that PRT go.NONFIN with PRON.2PL up to DET path and down back |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT hit.V.INFIN the.DET.DEF that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P up.ADV to.PREP the.DET.DEF path.N.M.SG and.CONJ down.ADV back.ADV |
| | you hit that taking you up to the path and back down |
1004 | AET | dach chi (y)n hitio (y)r # hwnna yn [?] mynd â chi fyny # at y llwybr a lawr yn_ôl . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT hit.NONFIN DET that PRT go.NONFIN with PRON.2PL up to DET path and down back |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT hit.V.INFIN the.DET.DEF that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P up.ADV to.PREP the.DET.DEF path.N.M.SG and.CONJ down.ADV back.ADV |
| | you hit that taking you up to the path and back down |
1010 | BEN | +< faint o amser # mae (y)n cymryd i justCE i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to just to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP just.ADV to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to, just to get the composition right? |
1010 | BEN | +< faint o amser # mae (y)n cymryd i justCE i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to just to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP just.ADV to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to, just to get the composition right? |
1011 | BEN | dach chi (y)n justCE # mynd i_mewn +/? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just go.NONFIN in |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV go.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | do you just go in |
1013 | BEN | ydyw e justCE mynd [/] mynd i_fyny a dach chi (y)n gweld +"/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just go.NONFIN go.NONFIN up and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV go.V.INFIN go.V.INFIN up.ADV and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | is it just, going up, and you see: |
1018 | BEN | +" dw i (ddi)m yn phoeni am # hwn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT worry.NONFIN about this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN+AM for.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | "I don't care about this" |
1019 | BEN | faint o amser mae (y)n cymryd i [/] i [/] i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to to to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to get the composition right? |
1019 | BEN | faint o amser mae (y)n cymryd i [/] i [/] i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to to to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to get the composition right? |
1021 | AET | mae o (y)n medru cymryd munudau &w a [//] # neu eiliadau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN take.NONFIN minutes and or seconds |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN take.V.INFIN minutes.N.M.PL and.CONJ or.CONJ seconds.N.MF.PL |
| | it can take minutes and...or seconds |
1024 | AET | <be sy (y)n> [//] be fydda i wneud +// . |
| | what be.PRES.REL PRT what be.1S.FUT PRON.1S do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | what's...what I do... |
1029 | AET | tynnu sylw chi (y)n syth +"/ . |
| | take.NONFIN attention PRON.2PL PRT straight |
| | draw.V.INFIN comment.N.M.SG you.PRON.2P PRT straight.ADJ |
| | it draws your attention immediately |
1030 | AET | +" ohCE raid fi gael hwnna (y)n y llun . |
| | IM necessity PRON.1S get.NONFIN that in DET picture |
| | oh.IM necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | "oh I have to get that in the photo" |
1032 | AET | +" be fedra i wneud # yn y tu blaen y llun # i helpu ? |
| | what can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN in DET side front DET picture to help.NONFIN |
| | what.INT be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM the.DET.DEF picture.N.M.SG to.PREP help.V.INFIN |
| | "what can I put in the front of the picture to help?" |
1036 | AET | mae (y)chydig bach yn boringE . |
| | be.3S.PRES a_little small PRT boring |
| | be.V.3S.PRES a_little.QUAN small.ADJ PRT bore.V.INFIN+ASV |
| | it's a little bit boring |
1037 | AET | umCE o'n i licio hwn # yn tynnu chi fewn o (y)r ochr i_fewn i (y)r llun o # tywyllni y dŵr yn fan (y)na . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this PRT take.NONFIN PRON.2PL in from DET side in to DET picture from darkness DET water in place there |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT draw.V.INFIN you.PRON.2P in.PREP+SM of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG he.PRON.M.3S unk the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | um, I liked this, drawing you in from the side into the photo from the darkness of the water there |
1037 | AET | umCE o'n i licio hwn # yn tynnu chi fewn o (y)r ochr i_fewn i (y)r llun o # tywyllni y dŵr yn fan (y)na . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this PRT take.NONFIN PRON.2PL in from DET side in to DET picture from darkness DET water in place there |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT draw.V.INFIN you.PRON.2P in.PREP+SM of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG he.PRON.M.3S unk the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | um, I liked this, drawing you in from the side into the photo from the darkness of the water there |
1041 | AET | soCE mae (y)r ddau # ochr yna yn tynnu chi fewn i (y)r canol . |
| | so be.3S.PRES DET two.M side there PRT take.NONFIN PRON.2PL in to DET middle |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM side.N.F.SG there.ADV PRT draw.V.INFIN you.PRON.2P in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | so those two sides draw you into the centre |
1045 | AET | wan mae sureCE bod fi (we)di sefyll yn fa(n) (y)ma # a # (we)di neidio drost yr afon # cerdded &g roundCE fa(n) (y)ma roundCE yr ochrau # nes o'n i (y)n gweld +// . |
| | now be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST stand.NONFIN in place here and PRT.PAST jump.NONFIN over DET river walk.NONFIN round place here round DET edges until be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP stand.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV and.CONJ after.PREP jump.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG walk.V.INFIN round.ADJ place.N.MF.SG+SM here.ADV round.ADJ the.DET.DEF sides.N.F.PL nearer.ADJ.COMP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | now, I probably stood here and jumped over the river, walked round here, round the edges until I saw... |
1045 | AET | wan mae sureCE bod fi (we)di sefyll yn fa(n) (y)ma # a # (we)di neidio drost yr afon # cerdded &g roundCE fa(n) (y)ma roundCE yr ochrau # nes o'n i (y)n gweld +// . |
| | now be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST stand.NONFIN in place here and PRT.PAST jump.NONFIN over DET river walk.NONFIN round place here round DET edges until be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP stand.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV and.CONJ after.PREP jump.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG walk.V.INFIN round.ADJ place.N.MF.SG+SM here.ADV round.ADJ the.DET.DEF sides.N.F.PL nearer.ADJ.COMP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | now, I probably stood here and jumped over the river, walked round here, round the edges until I saw... |
1047 | AET | erCE <dach chi (y)n> [/] # dach chi (y)n xx # adeiladu (y)r llun mewn ffordd . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT build.NONFIN DET picture in way |
| | er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT build.V.INFIN the.DET.DEF picture.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | er, you...you [...] build the photo in a way |
1047 | AET | erCE <dach chi (y)n> [/] # dach chi (y)n xx # adeiladu (y)r llun mewn ffordd . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT build.NONFIN DET picture in way |
| | er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT build.V.INFIN the.DET.DEF picture.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | er, you...you [...] build the photo in a way |
1051 | AET | <oedd hi (y)n deud> [?] +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | she said: |
1052 | AET | +" o'n i licio hwn # (be)causeE oedd y haul yn taro fo # <dŵr yn taro> [//] y haul yn taro (y)r dŵr yn fan (y)na hefyd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this because be.3S.IMP DET sun PRT hit.NONFIN PRON.3SM water PRT hit.NONFIN DET sun PRT hit.NONFIN DET water in place there also |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN he.PRON.M.3S water.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | "I liked this because the sun was hitting it, water was hitting...the sun was hitting the water there too" |
1052 | AET | +" o'n i licio hwn # (be)causeE oedd y haul yn taro fo # <dŵr yn taro> [//] y haul yn taro (y)r dŵr yn fan (y)na hefyd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this because be.3S.IMP DET sun PRT hit.NONFIN PRON.3SM water PRT hit.NONFIN DET sun PRT hit.NONFIN DET water in place there also |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN he.PRON.M.3S water.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | "I liked this because the sun was hitting it, water was hitting...the sun was hitting the water there too" |
1052 | AET | +" o'n i licio hwn # (be)causeE oedd y haul yn taro fo # <dŵr yn taro> [//] y haul yn taro (y)r dŵr yn fan (y)na hefyd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this because be.3S.IMP DET sun PRT hit.NONFIN PRON.3SM water PRT hit.NONFIN DET sun PRT hit.NONFIN DET water in place there also |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN he.PRON.M.3S water.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | "I liked this because the sun was hitting it, water was hitting...the sun was hitting the water there too" |
1052 | AET | +" o'n i licio hwn # (be)causeE oedd y haul yn taro fo # <dŵr yn taro> [//] y haul yn taro (y)r dŵr yn fan (y)na hefyd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN this because be.3S.IMP DET sun PRT hit.NONFIN PRON.3SM water PRT hit.NONFIN DET sun PRT hit.NONFIN DET water in place there also |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN he.PRON.M.3S water.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | "I liked this because the sun was hitting it, water was hitting...the sun was hitting the water there too" |
1055 | AET | ond dan ni gyd yn gwybod na ffordd hyn mae dŵr yn rhedeg # a bod dŵr rhedeg ffordd hyn . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL all PRT know.NONFIN PRT way this be.3S.PRES water PRT run.NONFIN and be.NONFIN water run.NONFIN way this |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT know.V.INFIN (n)or.CONJ way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN water.N.M.SG run.V.INFIN way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | but we all know that this is the way water flows and that water flows this way |
1055 | AET | ond dan ni gyd yn gwybod na ffordd hyn mae dŵr yn rhedeg # a bod dŵr rhedeg ffordd hyn . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL all PRT know.NONFIN PRT way this be.3S.PRES water PRT run.NONFIN and be.NONFIN water run.NONFIN way this |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT know.V.INFIN (n)or.CONJ way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN water.N.M.SG run.V.INFIN way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | but we all know that this is the way water flows and that water flows this way |
1059 | AET | soCE mae [?] erCE wchi # umCE # &so &s (ba)swn i (we)di licio (peta)sai hwnna ddim yna i fod yn honestCE . |
| | so be.3S.PRES IM know.2PL IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST like.NONFIN if_be.3S.CONDIT that NEG there to be.NONFIN PRT honest |
| | so.ADV be.V.3S.PRES er.IM know.V.2P.PRES um.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP like.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF.HYP that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | so...er you know, um, I'd have liked that not to have been there, to be honest |
1062 | AET | +< darn # mawr o graig fel (yn)a (y)chydig bach yn fawr i symud . |
| | piece big of rock like there a_little small PRT big to move.NONFIN |
| | piece.N.M.SG big.ADJ of.PREP rock.N.F.PL+SM like.CONJ there.ADV a_little.QUAN small.ADJ PRT big.ADJ+SM to.PREP move.V.INFIN |
| | a big piece of rock like that is a little big to move |
1064 | AET | ond # fysai hwnna ddim yna dw i meddwl (ba)sai fo (y)chydig bach mwy # naturiol (w)chi fath â # tir plainCE yn fan (y)na # cario (y)mlaen . |
| | but be.3S.CONDIT this NEG there be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM a_little small more natural know.2PL kind with land plain on place there carry.NONFIN on |
| | but.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP natural.ADJ know.V.2P.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP land.N.M.SG plain.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV carry.V.INFIN forward.ADV |
| | but if that wasn't there, I think it'd be a little more natural, you know, like plain land there, carrying on |
1069 | AET | +< <dw i (y)n> [?] colli # os dw i trio cael gwared o hwnna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT lose.NONFIN if be.1S.PRES PRON.1S try.NONFIN get.NONFIN riddance of that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT lose.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S try.V.INFIN get.V.INFIN unk of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.M.SG |
| | I lose if I try to get rid of that |
1073 | AET | +, a gobeithio (doe)s neb arall yn mynd i notisio fo gymaint â dach chi (we)di notisio . |
| | and hope.NONFIN be.3S.PRES.NEG nobody other PRT go.NONFIN to notice.NONFIN PRON.3SM as_much PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST notice.NONFIN |
| | and.CONJ hope.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON other.ADJ PRT go.V.INFIN to.PREP unk he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM with.PREP.[or].go.V.3S.PRES.[or].as.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP unk |
| | and hope that nobody else is going to notice it as much as you've noticed |
1078 | BEN | +, unrhyw un sy wneud unrhyw beth dach chi (y)n gweld <y &p> [//] y camgymeriadau # fwy na unrhyw un sy (y)n gwylio yeahCE . |
| | any one be.PRES.REL do.NONFIN any thing be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET DET mistakes more PRT any one be.PRES.REL PRT watch.NONFIN yeah |
| | any.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF mistakes.N.M.PL more.ADJ.COMP+SM than.CONJ any.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT watch.V.INFIN yeah.ADV |
| | anyone who does anything, you see the mistakes more than anyone who's watching, yeah |
1078 | BEN | +, unrhyw un sy wneud unrhyw beth dach chi (y)n gweld <y &p> [//] y camgymeriadau # fwy na unrhyw un sy (y)n gwylio yeahCE . |
| | any one be.PRES.REL do.NONFIN any thing be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET DET mistakes more PRT any one be.PRES.REL PRT watch.NONFIN yeah |
| | any.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM any.ADJ what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF mistakes.N.M.PL more.ADJ.COMP+SM than.CONJ any.ADJ one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT watch.V.INFIN yeah.ADV |
| | anyone who does anything, you see the mistakes more than anyone who's watching, yeah |
1081 | AET | (wrth)_gwrs [?] <os o'n> [?] i (y)n # efo brws a paent de (ba)swn i (ddi)m yn roid o fewn na (fa)swn . |
| | of_course if be.1S.IMP PRON.1S PRT with brush and paint TAG be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT put.NONFIN PRON.3SM in NEG be.1S.CONDIT |
| | of_course.ADV if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP with.PREP brush.N.M.SG and.CONJ paint.N.M.SG be.IM+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | of course, if I had a brush and paint, I wouldn't put it in, would I |
1081 | AET | (wrth)_gwrs [?] <os o'n> [?] i (y)n # efo brws a paent de (ba)swn i (ddi)m yn roid o fewn na (fa)swn . |
| | of_course if be.1S.IMP PRON.1S PRT with brush and paint TAG be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT put.NONFIN PRON.3SM in NEG be.1S.CONDIT |
| | of_course.ADV if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP with.PREP brush.N.M.SG and.CONJ paint.N.M.SG be.IM+SM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF+SM |
| | of course, if I had a brush and paint, I wouldn't put it in, would I |
1082 | BEN | yeahCE <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n licio umCE # (ba)swn i meddwl y crevassesCE a [/] a TryfanCE . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN IM be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN DET crevasses and and Tryfan |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN um.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ and.CONJ name |
| | yeah I...I like, um, I'd think the crevasses and...and Tryfan |
1082 | BEN | yeahCE <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n licio umCE # (ba)swn i meddwl y crevassesCE a [/] a TryfanCE . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN IM be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN DET crevasses and and Tryfan |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN um.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ and.CONJ name |
| | yeah I...I like, um, I'd think the crevasses and...and Tryfan |
1083 | BEN | mae (y)n edrych +// . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | it looks... |
1085 | BEN | dach chi (y)n &kə <dal yn> [/] dal yn gweld y wyneb . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT still PRT see.NONFIN DET face |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT still.ADV PRT see.V.INFIN the.DET.DEF face.N.M.SG |
| | you still...still see the surface |
1085 | BEN | dach chi (y)n &kə <dal yn> [/] dal yn gweld y wyneb . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT still PRT see.NONFIN DET face |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT still.ADV PRT see.V.INFIN the.DET.DEF face.N.M.SG |
| | you still...still see the surface |
1085 | BEN | dach chi (y)n &kə <dal yn> [/] dal yn gweld y wyneb . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT still PRT see.NONFIN DET face |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT still.ADV PRT see.V.INFIN the.DET.DEF face.N.M.SG |
| | you still...still see the surface |
1096 | AET | dw (ddi)m yn cofio be (y)dy (y)r llun nesa i fod yn honestCE &=clicks_projector . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES DET picture next to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF picture.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | I don't remember what the next picture is to be honest |
1096 | AET | dw (ddi)m yn cofio be (y)dy (y)r llun nesa i fod yn honestCE &=clicks_projector . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES DET picture next to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF picture.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | I don't remember what the next picture is to be honest |
1103 | AET | +, <sy (y)n> [//] mae nhw galw fo Heather_TerraceCE . |
| | be.PRES.REL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL call.NONFIN PRON.3SM Heather_Terrace |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P call.V.INFIN he.PRON.M.3S name |
| | which is...they call it Heather_Terrace |
1108 | AET | xx pobl sy (y)n dringo sy (we)di roid o . |
| | people be.PRES.REL PRT climb.NONFIN be.PRES.REL PRT.PAST give.NONFIN PRON.3SM |
| | people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT climb.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] it's climbers who have given it |
1110 | AET | mae o (y)n # y lle mae nhw (y)n dringo fyny a cerdded ar ei hyd hi # i ddod i (y)r bwlch yma (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET place be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN up and walk.NONFIN on POSS.3SF length PRON.3SM to come.NONFIN to DET pass here thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN up.ADV and.CONJ walk.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S length.N.M.SG she.PRON.F.3S to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF space.N.M.SG.[or].gap.N.M.SG here.ADV so.ADV |
| | it's the place where they climb up and walk along it to come to this pass, like |
1110 | AET | mae o (y)n # y lle mae nhw (y)n dringo fyny a cerdded ar ei hyd hi # i ddod i (y)r bwlch yma (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET place be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN up and walk.NONFIN on POSS.3SF length PRON.3SM to come.NONFIN to DET pass here thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN up.ADV and.CONJ walk.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S length.N.M.SG she.PRON.F.3S to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF space.N.M.SG.[or].gap.N.M.SG here.ADV so.ADV |
| | it's the place where they climb up and walk along it to come to this pass, like |
1122 | AET | +, y grug ochr chwith yma # <a (y)r &br> [//] wellCE beth bynnag ydy hwnna &s # brwyn (we)di troi yn frownCE y gwaelod (y)na . |
| | DET heather side left here and DET well what ever be.3S.PRES that rush PRT.PAST turn.NONFIN PRT brown DET bottom there |
| | the.DET.DEF unk side.N.F.SG left.ADJ here.ADV and.CONJ the.DET.DEF well.ADV thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG unk after.PREP turn.V.INFIN PRT frown.V.INFIN.[or].brown.N.SG+SM the.DET.DEF bottom.N.M.SG there.ADV |
| | the heather on the left here and the...well what ever that is, rush turned brown at the bottom there |
1124 | AET | y [/] y # gwahanol lliwiau sy (y)na yn y gaea . |
| | DET DET different colours be.PRES.REL there in DET winter |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF different.ADJ colours.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL there.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG |
| | the...the different colours there are in the winter |
1129 | AET | a wedyn mae (y)na niwl dechrau codi fel dach chi (y)n gweld +/ . |
| | and then be.3S.PRES there fog start.NONFIN rise.NONFIN like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV mist.N.M.SG begin.V.INFIN lift.V.INFIN like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and then there's fog starting to rise, as you see... |
1131 | AET | +, <yn y> [/] yn y gwaelodion . |
| | in DET in DET lowlands |
| | in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL |
| | in the...in the lowlands |
1131 | AET | +, <yn y> [/] yn y gwaelodion . |
| | in DET in DET lowlands |
| | in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL |
| | in the...in the lowlands |
1136 | BEN | +< ohCE holloll [* hollol] ar_gyfer y compositionE yeahCE <fi (y)n clywed> [?] . |
| | IM exact for DET composition yeah PRON.1S PRT hear.NONFIN |
| | oh.IM unk for.PREP the.DET.DEF composition.N.SG yeah.ADV I.PRON.1S+SM PRT hear.V.INFIN |
| | oh exactly, for the composition yeah, I hear |
1137 | AET | +< achos mae gynnoch chi hwn yn fa(n) (y)ma . |
| | because be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL this in place here |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P this.PRON.DEM.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | because you have this here |
1138 | AET | yn fa(n) (y)ma mae gynnoch chi hwnna . |
| | in place here be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL that |
| | PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P that.PRON.DEM.M.SG |
| | here you have that |
1143 | AET | a mae hwn # eto yn mynd â chi # fyny # draws # ac fel (yn)a # lawr yn_ôl # fel (yn)a +/ . |
| | and be.3S.PRES this again PRT go.NONFIN with PRON.2PL up across and like there down back like there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG again.ADV PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P up.ADV across.PREP+SM and.CONJ like.CONJ there.ADV down.ADV back.ADV like.CONJ there.ADV |
| | and this again takes you up, across and like that, back down like that... |
1154 | AET | +, erCE yr erCE SpielbergCE # mothershipE yn dod drost y mynydd . |
| | IM DET IM Spielberg mothership PRT come.NONFIN over DET mountain |
| | er.IM the.DET.DEF er.IM name unk PRT come.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG |
| | er, the er Spielberg mothership coming over the mountain |
1156 | BEN | dw i (y)n licio +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | I like... |
1164 | AET | o'n i (y)n gweld hynna (y)n +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN that PRT |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN that.PRON.DEM.SP in.PREP.[or].PRT |
| | I saw that... |
1164 | AET | o'n i (y)n gweld hynna (y)n +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN that PRT |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN that.PRON.DEM.SP in.PREP.[or].PRT |
| | I saw that... |
1166 | AET | +, yn [/] yn glearCE [?] +// . |
| | PRT PRT clear |
| | PRT.[or].in.PREP PRT clear.ADJ+SM |
| | clearly... |
1166 | AET | +, yn [/] yn glearCE [?] +// . |
| | PRT PRT clear |
| | PRT.[or].in.PREP PRT clear.ADJ+SM |
| | clearly... |
1177 | AET | umCE # mae hwnna (y)n # tynnu sylw . |
| | IM be.3S.PRES that PRT draw.NONFIN attention |
| | um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT draw.V.INFIN comment.N.M.SG |
| | um, that draws attention |
1178 | AET | <yn y> [//] erCE unwaith dw i (we)di # ddangos i rywun y ddwy lygad a (y)r ceg fan (y)na de . |
| | in DET IM once be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST show.NONFIN to somebody DET two.F eye and DET mouth place there TAG |
| | in.PREP the.DET.DEF er.IM once.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP show.V.INFIN+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM the.DET.DEF two.NUM.F+SM eye.N.M.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF mouth.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | in the...er once I've shown someone the two eyes and the mouth there, right |
1179 | BEN | +< ohCE yeahCE mae (y)n amlwg wedyn yeahCE # yeahCE . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT obvious then yeah yeah |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ afterwards.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, it's obvious then yeah, yeah |
1190 | BEN | noE dw i ddim <(y)n na> [?] xx hynny eto xx . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT no that yet |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT (n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG that.PRON.DEM.SP again.ADV |
| | no I haven't, no [...] that yet [...] |
1196 | AET | dw i (y)n gweld (r)hein fath â dwy angel yn [/] # yn sefyll # efo (e)u gwisg i_lawr a [/] a adenydd bob ochr a [//] # yn cael sgwrs uwchben y llyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN these kind with two.F angel PRT PRT stand.NONFIN with POSS.3PL dress down and and wings every side and PRT get.NONFIN chat above DET lake |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN these.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F angel.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT stand.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P dress.N.F.SG down.ADV and.CONJ and.CONJ wings.N.F.PL.[or].wings.N.F.PL each.PREQ+SM side.N.F.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN chat.N.F.SG overhead.ADV.[or].above.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | I see these like two angels standing with their dresses down and wings either side and...having a chat above the lake |
1196 | AET | dw i (y)n gweld (r)hein fath â dwy angel yn [/] # yn sefyll # efo (e)u gwisg i_lawr a [/] a adenydd bob ochr a [//] # yn cael sgwrs uwchben y llyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN these kind with two.F angel PRT PRT stand.NONFIN with POSS.3PL dress down and and wings every side and PRT get.NONFIN chat above DET lake |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN these.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F angel.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT stand.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P dress.N.F.SG down.ADV and.CONJ and.CONJ wings.N.F.PL.[or].wings.N.F.PL each.PREQ+SM side.N.F.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN chat.N.F.SG overhead.ADV.[or].above.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | I see these like two angels standing with their dresses down and wings either side and...having a chat above the lake |
1196 | AET | dw i (y)n gweld (r)hein fath â dwy angel yn [/] # yn sefyll # efo (e)u gwisg i_lawr a [/] a adenydd bob ochr a [//] # yn cael sgwrs uwchben y llyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN these kind with two.F angel PRT PRT stand.NONFIN with POSS.3PL dress down and and wings every side and PRT get.NONFIN chat above DET lake |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN these.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F angel.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT stand.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P dress.N.F.SG down.ADV and.CONJ and.CONJ wings.N.F.PL.[or].wings.N.F.PL each.PREQ+SM side.N.F.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN chat.N.F.SG overhead.ADV.[or].above.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | I see these like two angels standing with their dresses down and wings either side and...having a chat above the lake |
1196 | AET | dw i (y)n gweld (r)hein fath â dwy angel yn [/] # yn sefyll # efo (e)u gwisg i_lawr a [/] a adenydd bob ochr a [//] # yn cael sgwrs uwchben y llyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN these kind with two.F angel PRT PRT stand.NONFIN with POSS.3PL dress down and and wings every side and PRT get.NONFIN chat above DET lake |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN these.PRON type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F angel.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT stand.V.INFIN with.PREP their.ADJ.POSS.3P dress.N.F.SG down.ADV and.CONJ and.CONJ wings.N.F.PL.[or].wings.N.F.PL each.PREQ+SM side.N.F.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN chat.N.F.SG overhead.ADV.[or].above.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | I see these like two angels standing with their dresses down and wings either side and...having a chat above the lake |
1201 | AET | ond be sy (y)n oddCE # mi ddoth +// . |
| | but what be.PRES.REL PRT odd PRT come.3S.PAST |
| | but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM |
| | but what's odd...there came... |
1202 | AET | xx wchi mae cymylau (y)n bell rywsut oddi_wrthon [?] ni fan (y)na . |
| | know.2PL be.3S.PRES clouds PRT far somehow from.1PL PRON.1PL place there |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL PRT far.ADJ+SM somehow.ADV+SM unk we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] you know, the clouds are far away, somehow, from us there |
1208 | AET | a dw (ddi)m yn saff # sut # wnaethon nhw cael eu cynhyrchu . |
| | and be.1S.PRES NEG PRT safe how do.3PL.PAST PRON.3PL get.NONFIN POSS.3PL create.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT safe.ADJ how.INT do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P produce.V.INFIN |
| | and I'm not sure how they were created |
1212 | BEN | +< yeahCE na mae (y)n hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | yeah no be.3S.PRES PRT lovely yeah yeah |
| | yeah.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, no, it's lovely, yeah yeah |
1213 | AET | oedd [/] oedd o (y)n oddCE i fod yn honestCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT odd to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT odd.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | it was odd to be honest |
1213 | AET | oedd [/] oedd o (y)n oddCE i fod yn honestCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM PRT odd to be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT odd.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | it was odd to be honest |
1222 | BEN | erCE erCE # mae pethau (y)n digwydd . |
| | IM IM be.3S.PRES things PRT happen.NONFIN |
| | er.IM er.IM be.V.3S.PRES things.N.M.PL PRT happen.V.INFIN |
| | er, er, there are things happening |
1227 | BEN | umCE # mae dŵr yn redeg . |
| | IM be.3S.PRES water PRT run.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN+SM |
| | um, the water's running |
1228 | BEN | dach chi (y)n cael y wahaniaeth rhwng y [/] y topCE lle mae bob_dim fel # gwallt +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN DET difference between DET DET top where be.3S.PRES everything like hair |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG+SM between.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF top.N.SG where.INT be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM like.CONJ hair.N.M.SG |
| | you get the difference between the...the top where everything is like hair... |
1230 | BEN | +, gwallt &ww gwyn a lawr y waelod wedyn lle mae (y)n # taro erbyn # y # cerrig mân # a symud # bob ochr ie . |
| | hair white and down DET bottom then where be.3S.PRES PRT hit.NONFIN against DET stones fine and move.NONFIN every side yes |
| | hair.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF bottom.N.M.SG+SM afterwards.ADV where.INT be.V.3S.PRES PRT strike.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF stones.N.F.PL fine.ADJ and.CONJ move.V.INFIN each.PREQ+SM side.N.F.SG yes.ADV |
| | white hair, and down the bottom then where it hits against the pebbles and moves all sides, yes |
1236 | AET | mae o ddiwrnod lle dach chi roid eich botel popCE yn y dŵr i oeri . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM day where be.2PL.PRES PRON.2PL put.NONFIN POSS.2PL bottle pop in DET water to cool.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S day.N.M.SG+SM where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P give.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P bottle.N.F.SG+SM pop.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG to.PREP grow_cold.V.INFIN |
| | it's a day where you put your pop bottle in the water to cool |
1239 | AET | a dach chi (y)n eistedd i edrych +/ . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT sit to look.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT sit.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN |
| | and you sit to look... |
1244 | AET | y dŵr yn dod lawr yn fa(n) (y)ma . |
| | DET water PRT come.NONFIN down in place here |
| | the.DET.DEF water.N.M.SG PRT come.V.INFIN down.ADV PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | the water coming down here |
1244 | AET | y dŵr yn dod lawr yn fa(n) (y)ma . |
| | DET water PRT come.NONFIN down in place here |
| | the.DET.DEF water.N.M.SG PRT come.V.INFIN down.ADV PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | the water coming down here |
1254 | AET | xx bwysig yn fa(n) (y)ma oedd y cymylau (y)n mynd ar_draws (y)ma [?] slowCE bach . |
| | important in place here be.3S.IMP DET clouds PRTgo.NONFIN across here slow small |
| | important.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF clouds.N.M.PL PRT go.V.INFIN across.PREP here.ADV slow.ADJ small.ADJ |
| | [...] important here were the clouds going across here slowly |
1254 | AET | xx bwysig yn fa(n) (y)ma oedd y cymylau (y)n mynd ar_draws (y)ma [?] slowCE bach . |
| | important in place here be.3S.IMP DET clouds PRTgo.NONFIN across here slow small |
| | important.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF clouds.N.M.PL PRT go.V.INFIN across.PREP here.ADV slow.ADJ small.ADJ |
| | [...] important here were the clouds going across here slowly |
1255 | AET | oedd o bwysig i hwnna # fod yn balanceCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM important to that be.NONFIN PRT balance |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S important.ADJ+SM to.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.INFIN+SM PRT balance.N.SG |
| | it was important for that to be a balance |
1256 | BEN | +< yn [//] yesE erCE yeahCE yeahCE . |
| | PRT yes IM yeah yeah |
| | PRT yes.ADV er.IM yeah.ADV yeah.ADV |
| | yes, er, yeah yeah |
1257 | AET | a fel o(edd) (y)n dod ei ôl oedd o (y)n dechrau diflannu . |
| | and like be.3S.IMP PRT come.NONFIN POSS.3S track be.3S.IMP PRON.3SM PRT start.NONFIN diappear.NONFIN |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ.[or].track.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN disappear.V.INFIN |
| | and as it was coming back, it started to disappear |
1257 | AET | a fel o(edd) (y)n dod ei ôl oedd o (y)n dechrau diflannu . |
| | and like be.3S.IMP PRT come.NONFIN POSS.3S track be.3S.IMP PRON.3SM PRT start.NONFIN diappear.NONFIN |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ.[or].track.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN disappear.V.INFIN |
| | and as it was coming back, it started to disappear |
1263 | BEN | yeahCE ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah, oh it's lovely |
1267 | BEN | a [?] dw i licio vortexCE bach ar [/] ar ben y [/] y [//] copa (y)r y cymylau yeahCE [?] justCE yn troi yn symud yeahCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN vortex small on on head DET DET peak DET DET clouds yeah just PRT turn.NONFIN PRT move.NONFIN yeah |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN vortex.N.SG small.ADJ on.PREP on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF clouds.N.M.PL yeah.ADV just.ADV PRT turn.V.INFIN PRT move.V.INFIN yeah.ADV |
| | and I like the little vortex on...on top of the...the clouds' peak, yeah, just turning, moving, yeah |
1267 | BEN | a [?] dw i licio vortexCE bach ar [/] ar ben y [/] y [//] copa (y)r y cymylau yeahCE [?] justCE yn troi yn symud yeahCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN vortex small on on head DET DET peak DET DET clouds yeah just PRT turn.NONFIN PRT move.NONFIN yeah |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN vortex.N.SG small.ADJ on.PREP on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF clouds.N.M.PL yeah.ADV just.ADV PRT turn.V.INFIN PRT move.V.INFIN yeah.ADV |
| | and I like the little vortex on...on top of the...the clouds' peak, yeah, just turning, moving, yeah |
1269 | AET | +< a be [/] [?] be oedd yn digwydd oedd o gyd yn mynd drosodd eventuallyE [?] nes [?] oedd gynnoch chi justCE rywbeth fath â hwn . |
| | and what what be.3S.IMP PRT happen be.3S.IMP PRON.3SM all PRT go.NONFIN over eventually until be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL just something kind with this |
| | and.CONJ what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM PRT go.V.INFIN over.ADV+SM eventual.ADJ+ADV.[or].eventually.ADV nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P just.ADV something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.M.SG |
| | and what happend, it all went over eventually until you had just something like this |
1269 | AET | +< a be [/] [?] be oedd yn digwydd oedd o gyd yn mynd drosodd eventuallyE [?] nes [?] oedd gynnoch chi justCE rywbeth fath â hwn . |
| | and what what be.3S.IMP PRT happen be.3S.IMP PRON.3SM all PRT go.NONFIN over eventually until be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL just something kind with this |
| | and.CONJ what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM PRT go.V.INFIN over.ADV+SM eventual.ADJ+ADV.[or].eventually.ADV nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P just.ADV something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.M.SG |
| | and what happend, it all went over eventually until you had just something like this |
1273 | AET | ar y ffordd i_fyny i cwm Ffynnon_LloerCE (y)dy hwn byE theE wayE # erCE yn umCE # dyffryn OgwenCE fan (y)na . |
| | on DET way up to valley Ffynnon_Lloer be.3S.PRES this by the way IM in IM valley Ogwen place there |
| | on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG up.ADV to.PREP cirque.N.M.SG name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG by.PREP the.DET.DEF way.N.SG er.IM PRT.[or].in.PREP um.IM valley.N.M.SG name place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | this is on the way up to the Ffynnon-Lloer valley, by the way, er in, um, Ogwen valley there |
1275 | AET | erCE (we)dyn mae llyn Id(wal)CE [//] OgwenCE yn is lawr . |
| | IM then be.3S.PRES lake Idwal Ogwen PRT lower down |
| | er.IM afterwards.ADV be.V.3S.PRES lake.N.M.SG name name PRT lower.ADJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | er, then lake Id...Ogwen is lower down |
1277 | AET | a <dw meddwl> [?] xx shotCE nesa chi (y)n gweld pam wan . |
| | and be.1S.PRES think.NONFIN shot next PRON.2PL PRT see.NONFIN why now |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES think.V.INFIN shot.N.SG next.ADJ.SUP you.PRON.2P PRT see.V.INFIN why?.ADV pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | and I think [...] next shot you'll see why now |
1286 | BEN | a mae &ʤg cymylau justCE yn umCE # syrthio lawr . |
| | and be.3S.PRES clouds just PRT IM fall.NONFIN down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL just.ADJ.[or].just.ADV in.PREP.[or].PRT um.IM fall.V.INFIN floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV |
| | and the clouds just, um, fall down |
1289 | BEN | neu xx mae (y)n ddrwg gen i fynd i_fyny yeahCE . |
| | or be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S go.NONFIN up yeah |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM up.ADV yeah.ADV |
| | or [...] I'm sorry, going up, yeah |
1291 | AET | +< <yr A_(pump)> [/] yr A_pump yn gwaelod . |
| | DET A-five DET A-five in bottom |
| | the.DET.DEF name the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP bottom.N.M.SG |
| | the A...the A5 at the bottom |
1297 | BEN | &=burp dach chi (y)n cael gweld y +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN DET |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF |
| | you can see the... |
1300 | BEN | a hefyd dach chi (y)n gweld y [/] y tir gwyrdd +/ . |
| | and also be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN DET DET land green |
| | and.CONJ also.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF land.N.M.SG green.ADJ |
| | and also you see the...the green land |
1302 | BEN | +, yn # dim ond lle # mae # llyn wedi cael ei llenwi +/ . |
| | PRT NEG but where be.3S.PRES lake PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S fill.NONFIN |
| | PRT nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ where.INT be.V.3S.PRES lake.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S fill.V.INFIN |
| | only where the lake has been filled |
1307 | AET | (we)di troi (y)n erCE # erCE wellCE # xx xx . |
| | PRT.PAST turn.NONFIN PRT IM IM well |
| | after.PREP turn.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM well.ADV unk |
| | has turned, er, er, well [...] |
1308 | BEN | +< ac erCE &d y [/] # <y haul> [//] y reflectionE o haul <ar ddŵr> [//] ar y dŵr # <yn y &b> [//] yn y tir blaen a wedyn # a <ar y> [/] # ar y llyn . |
| | and IM DET DET sun DET reflection of sun on water on DET water in DET in DET ground front and then on DET on DET lake |
| | and.CONJ er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF sun.N.M.SG the.DET.DEF reflection.N.SG of.PREP sun.N.M.SG on.PREP water.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and er, the...the sun...the sun's reflection on water...on the water in the...in the foreground and then and on the...on the lake |
1308 | BEN | +< ac erCE &d y [/] # <y haul> [//] y reflectionE o haul <ar ddŵr> [//] ar y dŵr # <yn y &b> [//] yn y tir blaen a wedyn # a <ar y> [/] # ar y llyn . |
| | and IM DET DET sun DET reflection of sun on water on DET water in DET in DET ground front and then on DET on DET lake |
| | and.CONJ er.IM the.DET.DEF the.DET.DEF sun.N.M.SG the.DET.DEF reflection.N.SG of.PREP sun.N.M.SG on.PREP water.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and er, the...the sun...the sun's reflection on water...on the water in the...in the foreground and then and on the...on the lake |
1312 | BEN | a mae rywbeth # hefyd # oherwydd dach chi (y)n gwylio +// . |
| | and be.3S.PRES something also because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT watch.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM also.ADV because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT watch.V.INFIN |
| | and there's something too, because you're watching... |
1313 | BEN | dach chi (y)n edrych ar # erCE &ɒ # at y &aaʔʔ # tuag at y haul yeahCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN on IM at DET towards to DET sun yeah |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP er.IM to.PREP the.DET.DEF towards.PREP to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG yeah.ADV |
| | you're looking at, er, at the...towards the sun, yeah? |
1315 | AET | ia dyna sut mae (y)r haul yn [/] # yn dod trwy (y)r dŵr mewn ffordd . |
| | yes there how be.3S.PRES DET sun PRT PRT come.NONFIN through DET water in way |
| | yes.ADV that_is.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP.[or].PRT PRT come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | yes, that's how the sun's coming through the water in a way |
1315 | AET | ia dyna sut mae (y)r haul yn [/] # yn dod trwy (y)r dŵr mewn ffordd . |
| | yes there how be.3S.PRES DET sun PRT PRT come.NONFIN through DET water in way |
| | yes.ADV that_is.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP.[or].PRT PRT come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | yes, that's how the sun's coming through the water in a way |
1316 | BEN | +< ond mae (y)n da . |
| | but be.3S.PRES PRT good |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.IM+SM |
| | but it's good |
1317 | BEN | +< mae [//] dach chi (y)n dal +// . |
| | be.3S.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still |
| | be.V.3S.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT continue.V.INFIN |
| | it's...you're still... |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1318 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n dal yn cael> [/] dach chi (y)n dal yn cael digon o contrastE i gweld y [/] # <y manyli(on)> [/] y manylion <yn y> [/] yn y cefndir . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still PRT get.NONFIN enough of contrast to see.NONFIN DET DET details DET details in DET in DET background |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP contrast.SV.INFIN to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF details.N.M.PL the.DET.DEF details.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | yeah, you still get...you still get enough contrast to see the...the det...the details in the...in the background |
1319 | AET | +< mae o (y)n dod rightCE drwodd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN right through |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN right.ADJ through.PREP |
| | it comes right through |
1321 | AET | +< yn y +// . |
| | in DET |
| | in.PREP the.DET.DEF |
| | in the... |
1323 | AET | ia &x justCE (y)chydig bach # colli yn y tywyllwch fa(n) (y)ma . |
| | yes just a_little small lose.NONFIN in DET darkness place here |
| | yes.ADV just.ADV a_little.QUAN small.ADJ lose.V.INFIN PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL darken.V.2P.IMPER.[or].darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | yes, just a little bit, lost in the darkness here |
1325 | AET | ond dyna be sy (y)n digwydd pan xx chi gymaint o # olau cry yn taro . |
| | but there what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN when PRON.2PL so_much of light strong PRT hit.NONFIN |
| | but.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2P so much.ADJ+SM of.PREP light.N.M.SG+SM.[or].track.N.M.PL strong.ADJ PRT strike.V.INFIN |
| | but that's what happens when you [...] so much strong light hitting |
1325 | AET | ond dyna be sy (y)n digwydd pan xx chi gymaint o # olau cry yn taro . |
| | but there what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN when PRON.2PL so_much of light strong PRT hit.NONFIN |
| | but.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2P so much.ADJ+SM of.PREP light.N.M.SG+SM.[or].track.N.M.PL strong.ADJ PRT strike.V.INFIN |
| | but that's what happens when you [...] so much strong light hitting |
1327 | AET | mae (y)n hawdd # umCE # bod yn # trio cael # fath â detailE wchi bod (y)na hoel rywbeth yn y cysgodion . |
| | be.3S.PRES PRT easy IM be.NONFIN PRT try.NONFIN get.NONFIN kind with detail know.2PL be.NONFIN there trace something in DET shadows |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ um.IM be.V.INFIN PRT try.V.INFIN get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP detail.N.SG know.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV unk something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF shadows.N.M.PL |
| | it's easy, um, trying to get, like detail, you know, that there's a trace of something in the shadows |
1327 | AET | mae (y)n hawdd # umCE # bod yn # trio cael # fath â detailE wchi bod (y)na hoel rywbeth yn y cysgodion . |
| | be.3S.PRES PRT easy IM be.NONFIN PRT try.NONFIN get.NONFIN kind with detail know.2PL be.NONFIN there trace something in DET shadows |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ um.IM be.V.INFIN PRT try.V.INFIN get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP detail.N.SG know.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV unk something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF shadows.N.M.PL |
| | it's easy, um, trying to get, like detail, you know, that there's a trace of something in the shadows |
1327 | AET | mae (y)n hawdd # umCE # bod yn # trio cael # fath â detailE wchi bod (y)na hoel rywbeth yn y cysgodion . |
| | be.3S.PRES PRT easy IM be.NONFIN PRT try.NONFIN get.NONFIN kind with detail know.2PL be.NONFIN there trace something in DET shadows |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ um.IM be.V.INFIN PRT try.V.INFIN get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP detail.N.SG know.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV unk something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF shadows.N.M.PL |
| | it's easy, um, trying to get, like detail, you know, that there's a trace of something in the shadows |
1329 | AET | wan os dach chi wneud hynna dach chi mynd i colli hoel yn y dŵr wedyn . |
| | now if be.2PL.PRES PRON.2PL do.NONFIN that be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN to lose.NONFIN trace in DET water then |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP lose.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG afterwards.ADV |
| | now, if you do that, you're going to lose traces in the water then |
1330 | AET | mae hwnna mynd yn # wchi justCE wyn a dim +/ . |
| | be.3S.PRES that go.NONFIN PRT know.2PL just white and NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN in.PREP.[or].PRT know.V.2P.PRES just.ADV white.ADJ.M+SM and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | that goes, you know, white and nothing... |
1336 | AET | mae (y)r dŵr yn # llai # mynd drost yr xx +// . |
| | be.3S.PRES DET water PRT smaller go.NONFIN over DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF water.N.M.SG PRT smaller.ADJ.COMP go.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF |
| | there's less water going over the [...] ... |
1340 | BEN | +< a timod mae (y)na amser dach chi (y)n &d +// . |
| | and know.2S be.3S.PRES there time be.2PL.PRES PRON.2PL PRT |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV time.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP |
| | and you know, there's a time you... |
1341 | AET | dach chi (y)n gweld # faint mor olau mae hwnna (y)n mynd wan ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN how_much so light be.3S.PRES that PRT go.NONFIN now |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN size.N.M.SG+SM so.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | you see how light that's getting now |
1341 | AET | dach chi (y)n gweld # faint mor olau mae hwnna (y)n mynd wan ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN how_much so light be.3S.PRES that PRT go.NONFIN now |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN size.N.M.SG+SM so.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | you see how light that's getting now |
1343 | AET | (be)causeE <mae (y)r &t> [//] mae (y)r awyr mewn competitionE yn xx +// . |
| | because be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET sky in competition PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF sky.N.F.SG in.PREP competition.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | because the...the sky is in competition [...] |
1345 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n> [//] xx canolbwyntio fwy <ar y> [/] ar y ddŵr <yn y &g> [//] <yn y> [/] yn y [/] # y tir blaen yeahCE yeahCE . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT concentrate.NONFIN more on DET on DET water in DET in DET in DET DET ground front yeah yeah |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT concentrate.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, you [...] concentrate more on the...on the water in the...in the...in the...the foreground, yeah yeah |
1345 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n> [//] xx canolbwyntio fwy <ar y> [/] ar y ddŵr <yn y &g> [//] <yn y> [/] yn y [/] # y tir blaen yeahCE yeahCE . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT concentrate.NONFIN more on DET on DET water in DET in DET in DET DET ground front yeah yeah |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT concentrate.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, you [...] concentrate more on the...on the water in the...in the...in the...the foreground, yeah yeah |
1345 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n> [//] xx canolbwyntio fwy <ar y> [/] ar y ddŵr <yn y &g> [//] <yn y> [/] yn y [/] # y tir blaen yeahCE yeahCE . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT concentrate.NONFIN more on DET on DET water in DET in DET in DET DET ground front yeah yeah |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT concentrate.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, you [...] concentrate more on the...on the water in the...in the...in the...the foreground, yeah yeah |
1345 | BEN | yeahCE <dach chi (y)n> [//] xx canolbwyntio fwy <ar y> [/] ar y ddŵr <yn y &g> [//] <yn y> [/] yn y [/] # y tir blaen yeahCE yeahCE . |
| | yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT concentrate.NONFIN more on DET on DET water in DET in DET in DET DET ground front yeah yeah |
| | yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT concentrate.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF land.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, you [...] concentrate more on the...on the water in the...in the...in the...the foreground, yeah yeah |
1346 | AET | +< dach chi (y)n justCE [/] justCE +// . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT just just |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT just.ADV just.ADV |
| | you just...just... |
1351 | AET | amser y flwyddyn # yn [?] wahanol +/ . |
| | time DET year PRT different |
| | time.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM PRT different.ADJ+SM |
| | the time of year, is different... |
1354 | AET | ohCE yeahCE mae (y)r amser yn +// . |
| | IM yeah be.3S.PRES DET time PRT |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.M.SG in.PREP.[or].PRT |
| | oh yeah, the time is... |
1355 | AET | xxx # i fod yn honestCE &s &mə (d)oes (yn)a (ddi)m llawer o wahaniaeth rhwng hwn # rhan erCE # shutter_speedE (fe)lly . |
| | to be.NONFIN PRT honest be.3S.PRES.NEG there NEG much of difference between this part IM shutter_speed thus |
| | to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM many.QUAN of.PREP difference.N.M.SG+SM between.PREP this.PRON.DEM.M.SG part.N.F.SG er.IM unk so.ADV |
| | [...] to be honest, there's not much difference between this, in terms of, er shutter-speed, like |
1359 | BEN | +< sorryCE mae (y)n ddrwg gen i . |
| | sorry be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S |
| | sorry.ADJ be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S |
| | sorry, I'm sorry |
1360 | BEN | erCE ## yeahCE dach chi (y)n cael weld +/ . |
| | IM yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN |
| | er.IM yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN+SM |
| | er, yeah you can see... |
1362 | BEN | ohCE efallai dach chi ddim yn umCE +/ . |
| | IM perhaps be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT IM |
| | oh.IM perhaps.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM in.PREP.[or].PRT um.IM |
| | oh perhaps you're not, um... |
1367 | BEN | xx mae erCE # golau yn dod o (y)r erCE cyfeiriad wahanol # yeahCE . |
| | be.3S.PRES IM light PRT come.NONFIN from DET IM direction different yeah |
| | be.V.3S.PRES er.IM light.N.M.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF er.IM direction.N.M.SG different.ADJ+SM yeah.ADV |
| | [...] there's, er, light coming from the, er, different direction, yeah |
1377 | BEN | ie wir yeahCE yeahCE yeahCE yeahCE <dw (y)n &g> [///] yeahCE . |
| | yes true yeah yeah yeah yeah be.1S.PRES PRT yeah |
| | yes.ADV true.ADJ+SM yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES PRT yeah.ADV |
| | yes indeed, yeah yeah yeah yeah, I'm...yeah |
1382 | AET | umCE # mae hwn yn y gwanwyn . |
| | IM be.3S.PRES this in DET sprin |
| | um.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG |
| | um, this is in spring |
1383 | AET | (be)causeE dach chi (y)n gweld mae brwyn hen dal i fod yn y xx # a freshCE . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES rush old still to be.NONFIN in DET and fresh |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES unk old.ADJ still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF and.CONJ fresh.ADJ |
| | because you see the old rush is still in the [...] and fresh |
1383 | AET | (be)causeE dach chi (y)n gweld mae brwyn hen dal i fod yn y xx # a freshCE . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES rush old still to be.NONFIN in DET and fresh |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES unk old.ADJ still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF and.CONJ fresh.ADJ |
| | because you see the old rush is still in the [...] and fresh |
1384 | BEN | +< yeahCE <dal yn> [/] dal yn cael ei gweld xx . |
| | yeah still PRT still PRT get.NONFIN POSS.3S see.NONFIN |
| | yeah.ADV still.ADV.[or].tall.ADJ+SM.[or].continue.V.2S.IMPER PRT still.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S see.V.INFIN |
| | yeah, still...still seen [...] |
1384 | BEN | +< yeahCE <dal yn> [/] dal yn cael ei gweld xx . |
| | yeah still PRT still PRT get.NONFIN POSS.3S see.NONFIN |
| | yeah.ADV still.ADV.[or].tall.ADJ+SM.[or].continue.V.2S.IMPER PRT still.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S see.V.INFIN |
| | yeah, still...still seen [...] |
1385 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [///] yeahCE . |
| | yeah be.3S.PRES PRT yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV |
| | yeah, it's...yeah |
1387 | AET | gafon ni eira # yn hwyr # yn y flwyddyn . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL snow PRT late in DET year |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P snow.N.M.SG PRT late.ADJ in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | we had snow late in the year |
1387 | AET | gafon ni eira # yn hwyr # yn y flwyddyn . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL snow PRT late in DET year |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P snow.N.M.SG PRT late.ADJ in.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM |
| | we had snow late in the year |
1390 | AET | (he)blaw yn lle &i iwsio brwyn tu [?] blaen # dw i (we)di defnyddio (y)r # wellCE # y cerrig . |
| | except in place use.NONFIN rush side front be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN DET well DET stones |
| | without.PREP in.PREP where.INT use.V.INFIN unk side.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN the.DET.DEF well.ADV the.DET.DEF stones.N.F.PL |
| | except, instead of using rush in the front I've used the, well, the rocks |
1393 | BEN | mae dŵr yn is . |
| | be.3S.PRES water PRT lower |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT lower.ADJ |
| | the water's lower |
1394 | AET | +< neu # yn lle iwsio justCE dŵr +// . |
| | or in place use.NONFIN just water |
| | or.CONJ in.PREP where.INT use.V.INFIN just.ADV water.N.M.SG |
| | or instead of using just water |
1395 | AET | fysai dŵr # ar ben ei hun (ba)sai fo (y)chydig bach yn erCE # ddeudan ni # monotonousE +/ . |
| | be.3S.CONDIT water on head POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM a_little small PRT IM say.1PL.NONPAST PRON.1PL monotonous |
| | finger.V.3S.IMPERF+SM water.N.M.SG on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S a_little.QUAN small.ADJ PRT.[or].in.PREP er.IM unk we.PRON.1P monotonous.ADJ |
| | water by itself, it would be a little bit, er shall we say monotonous |
1398 | AET | ond o'n i (y)n teimlo hefyd bod chi medru [?] neidio # oneE twoE threeE fourE fiveE i_fyny de # fath â stepsCE trwy (y)r llun . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT feel.NONFIN also be.NONFIN PRON.2PL can.NONFIN jump.NONFIN one two three four five up TAG kind with steps through DET picture |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN also.ADV be.V.INFIN you.PRON.2P be_able.V.INFIN jump.V.INFIN one.PRON.SG two.NUM three.NUM four.NUM five.NUM up.ADV be.IM+SM type.N.F.SG+SM as.PREP step.N.SG+PL through.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | but I felt also that you could jump, one two three four five, right, like steps through the photo |
1404 | AET | erCE fa(n) (y)ma mae nhw (y)n dringo IdwalCE slabsCE . |
| | IM place here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN Idwal slabs |
| | er.IM place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN name slab.N.SG+PL |
| | er, here they climb Idwal slabs |
1409 | AET | fysech [?] chi (y)n topiau (ba)sech chi (ddi)m yn gweld llawer o (ddi)m_byd . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL in tops be.2PL.CONDIT PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN much of nothing |
| | finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP tops.N.M.PL be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM |
| | if you were on the mountain tops you wouldn't see much of anything |
1409 | AET | fysech [?] chi (y)n topiau (ba)sech chi (ddi)m yn gweld llawer o (ddi)m_byd . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL in tops be.2PL.CONDIT PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN much of nothing |
| | finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP tops.N.M.PL be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN many.QUAN of.PREP nothing.ADV+SM |
| | if you were on the mountain tops you wouldn't see much of anything |
1413 | AET | nid bod fi licio cael pobl yn y llun ond digwydd bod . |
| | NEG be.NONFIN PRON.1S like.NONFIN get.NONFIN people in DET picture but happen.NONFIN be.NONFIN |
| | (it is) not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM like.V.INFIN get.V.INFIN people.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG but.CONJ happen.V.2S.IMPER.[or].happen.V.3S.PRES.[or].happen.V.INFIN be.V.INFIN |
| | not that I like to get people in the photo, but it just happens |
1432 | BEN | +, yn y cefndir . |
| | in DET background |
| | in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG |
| | in the background |
1438 | AET | dw (ddi)m yn hundredE perE centE sureCE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT hundred per cent sure |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM in.PREP.[or].PRT hundred.NUM per.ADJ cent.N.SG sure.ADJ |
| | I'm not a hundred per cent sure |
1439 | AET | o'n i disgwyl am y cwmwl # fath â bod y bys yn # mynd â chi at y cwmwl (fe)lly a pointingE upE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S wait.NONFIN for DET cloud kind with be.NONFIN DET finger PRT go.NONFIN with PRON.2PL to DET cloud thus and pointing up |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S expect.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF cloud.N.M.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF finger.N.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P to.PREP the.DET.DEF cloud.N.M.SG so.ADV and.CONJ point.N.SG+ASV up.ADV |
| | I was waiting for the cloud, so the finger was taking you up to the cloud, like, and pointing up |
1447 | BEN | +< ohCE mae hwnna (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES that PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT delightful.ADJ |
| | oh that's lovely |
1448 | AET | +< pityCE bod y lôn yn dal +// . |
| | pity be.NONFIN DET road PRT still |
| | pity.N.SG be.V.INFIN the.DET.DEF unk PRT continue.V.INFIN |
| | a shame the road's still... |
1451 | BEN | yeahCE yeahCE yeahCE dach chi (y)n cael gweld +/ . |
| | yeah yeah yeah be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN |
| | yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN |
| | yeah yeah yeah, you can see |
1454 | AET | heb hwnna (d)oes (y)na (ddi)m hoel # dyn yn y llun . |
| | without that be.3S.PRES.NEG there NEG trace man in DET picture |
| | without.PREP that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM unk man.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | without that there's no trace of man in the photo |
1462 | AET | &=clicks_projector mae digidol yn # crefft (y)chydig bach yn wahanol . |
| | be.3S.PRES digital PRT craft a_little small PRT different |
| | be.V.3S.PRES digital.ADJ in.PREP.[or].PRT handicraft.N.F.SG a_little.QUAN small.ADJ PRT different.ADJ+SM |
| | digital is a slightly different craft |
1462 | AET | &=clicks_projector mae digidol yn # crefft (y)chydig bach yn wahanol . |
| | be.3S.PRES digital PRT craft a_little small PRT different |
| | be.V.3S.PRES digital.ADJ in.PREP.[or].PRT handicraft.N.F.SG a_little.QUAN small.ADJ PRT different.ADJ+SM |
| | digital is a slightly different craft |
1463 | AET | mae hwn yn hwyr yn pnawn fel dach chi weld . |
| | be.3S.PRES this PRT late in afternoon like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | this is late in the afternoon, as you see |
1463 | AET | mae hwn yn hwyr yn pnawn fel dach chi weld . |
| | be.3S.PRES this PRT late in afternoon like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | this is late in the afternoon, as you see |
1464 | AET | mae (y)na golau yn yr umCE # erCE Ogwen_CottageCE yn gwaelod (y)na [?] . |
| | be.3S.PRES there light in DET IM IM Ogwen_Cottage in bottom there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV light.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM name in.PREP.[or].PRT bottom.N.M.SG there.ADV |
| | there's light in the, um, er, Ogwen Cottage at the bottom there |
1464 | AET | mae (y)na golau yn yr umCE # erCE Ogwen_CottageCE yn gwaelod (y)na [?] . |
| | be.3S.PRES there light in DET IM IM Ogwen_Cottage in bottom there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV light.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM name in.PREP.[or].PRT bottom.N.M.SG there.ADV |
| | there's light in the, um, er, Ogwen Cottage at the bottom there |
1466 | AET | a hwn (y)dy (y)r afon dod allan yn llyn IdwalCE . |
| | and this be.3S.PRES DET river come.NONFIN out in lake Idwal |
| | and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF river.N.F.SG come.V.INFIN out.ADV PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name |
| | and this is the river that comes out in lake Idwal |
1475 | AET | (ba)sech chi (y)n stuckCE yn fan (y)na mae (y)na olau (y)na does # dod trwy (y)r cymylau (y)ma i helpu nhw lawr . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT stuck in place there be.3S.PRES there light there be.3S.PRES.NEG come.NONFIN through DET clouds here to help.NONFIN PRON.3PL down |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P in.PREP.[or].PRT stuck.AV.PAST PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV to.PREP help.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV |
| | if you were stuck there, there's light, isn't there, coming through these clouds to help them down |
1475 | AET | (ba)sech chi (y)n stuckCE yn fan (y)na mae (y)na olau (y)na does # dod trwy (y)r cymylau (y)ma i helpu nhw lawr . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT stuck in place there be.3S.PRES there light there be.3S.PRES.NEG come.NONFIN through DET clouds here to help.NONFIN PRON.3PL down |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P in.PREP.[or].PRT stuck.AV.PAST PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV to.PREP help.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV |
| | if you were stuck there, there's light, isn't there, coming through these clouds to help them down |
1477 | AET | ond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn . |
| | but be.3S.IMP that PRT late in month January if be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRT right IM approximately half past three.M four.M o_clock in afternoon |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV um.IM towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M unk PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG |
| | but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon |
1477 | AET | ond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn . |
| | but be.3S.IMP that PRT late in month January if be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRT right IM approximately half past three.M four.M o_clock in afternoon |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV um.IM towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M unk PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG |
| | but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon |
1477 | AET | ond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn . |
| | but be.3S.IMP that PRT late in month January if be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRT right IM approximately half past three.M four.M o_clock in afternoon |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV um.IM towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M unk PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG |
| | but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon |
1477 | AET | ond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn . |
| | but be.3S.IMP that PRT late in month January if be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRT right IM approximately half past three.M four.M o_clock in afternoon |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV um.IM towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M unk PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG |
| | but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon |
1477 | AET | ond oedd [?] hwnna (y)n hwyr yn # mis Ionawr &d os dw (y)n cofio (y)n iawn # umCE tua hanner (we)di tri pedwar o_gloch yn pnawn . |
| | but be.3S.IMP that PRT late in month January if be.1S.PRES PRT remember.NONFIN PRT right IM approximately half past three.M four.M o_clock in afternoon |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG January.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV um.IM towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M unk PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG |
| | but that was late in January, if I remember rightly, um about half past three, four o'clock in the afternoon |
1478 | AET | soCE oedd hi rightCE agos i fynd yn dywyll . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF right close to go.NONFIN PRT dark |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S right.ADJ near.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM PRT dark.ADJ+SM |
| | so it was quite close to being dark |
1482 | AET | mae hwn eto # rightCE # ganol gaea # yn llyn IdwalCE . |
| | be.3S.PRES this again right middle winter in lake Idwal |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG again.ADV right.ADJ middle.N.M.SG+SM winter.N.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name |
| | this again is right in the middle of winter, at lake Idwal |
1484 | AET | umCE brwyn wan lle oedd o (y)n wyrdd # gynnau gynnon ni +/ . |
| | IM rush now where be.3S.IMP PRON.3SM PRT green earlier with.1PL PRON.1PL |
| | um.IM unk pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT green.ADJ+SM light.V.INFIN+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | un, the rush now, where it was green for us earlier... |
1485 | BEN | mae # eira (y)n # tynnu y # manylion # umCE # <y &g cerrig> [//] y &ʤ geologyE . |
| | be.3S.PRES snow PRT take.NONFIN DET details IM DET stones DET geology |
| | be.V.3S.PRES snow.N.M.SG PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL um.IM the.DET.DEF stones.N.F.PL the.DET.DEF geology.N.SG |
| | the snow takes away the details of, um, the rocks...the geology |
1487 | BEN | yeahCE mae [/] mae (y)n justCE # dod # y manylion allan # lotCE well . |
| | yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRT just come.NONFIN DET details out lot better |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT just.ADV come.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL out.ADV lot.N.SG better.ADJ.COMP+SM |
| | yeah, it just brings out the details a lot better |
1489 | BEN | xx mae (y)n justCE ychydig bach o eira justCE xx sprinklingE bach o eira yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT just a_little small of snow just sprinkling small of snow yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP snow.N.M.SG just.ADJ.[or].just.ADV unk small.ADJ of.PREP snow.N.M.SG yeah.ADV |
| | [...] there's just a little bit of snow, just [...] a little sprinkling of snow, yeah |
1496 | AET | yeahCE <fath â> [?] ni gweld # dros hanner y llun # yn y tu blaen . |
| | yeah kind with PRON.1PL see.NONFIN over half DET picture in in side front |
| | yeah.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P see.V.INFIN over.PREP+SM half.N.M.SG the.DET.DEF picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | yeah, as we see, over half the photo in the front |
1500 | AET | be o'n i (we)di gweld y dŵr # erCE yn torri (y)r gwyneb y +/ . |
| | what be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN DET water IM PRT break.NONFIN DET surface DET |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG er.IM PRT break.V.INFIN the.DET.DEF face.N.M.SG the.DET.DEF |
| | what I'd seen, the water, er, breaking the surface of the... |
1502 | AET | +, y pwll bach <yn fa(n) (y)ma> [?] xxx . |
| | DET pool small in place here |
| | the.DET.DEF pool.N.M.SG small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | the small pool here [...] |
1506 | AET | (be)causeE be oedd yn digwydd hefyd o'n i notisio oedd y dŵr yn chwythu # at tu blaen y cameraCE . |
| | because what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN also be.1S.IMP PRON.1S notice.NONFIN be.3S.IMP DET water PRT blow.NONFIN to side front DET camera |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN also.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water.N.M.SG PRT blow.V.INFIN to.PREP side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM the.DET.DEF camera.N.SG |
| | because what happened too, I noticed, the water was blowing to the front of the camera |
1506 | AET | (be)causeE be oedd yn digwydd hefyd o'n i notisio oedd y dŵr yn chwythu # at tu blaen y cameraCE . |
| | because what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN also be.1S.IMP PRON.1S notice.NONFIN be.3S.IMP DET water PRT blow.NONFIN to side front DET camera |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN also.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF water.N.M.SG PRT blow.V.INFIN to.PREP side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM the.DET.DEF camera.N.SG |
| | because what happened too, I noticed, the water was blowing to the front of the camera |
1507 | AET | oedden [?] nhw rhewi # fath â ryw lympiau bach o rhew # <efo (y)r> [?] gwynt yn # codi (y)r dŵr i_fyny . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL freeze.NONFIN kind with some lumps small of ice with DET wind PRT rise.NONFIN DET water up |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P freeze.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk small.ADJ of.PREP ice.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT lift.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG up.ADV |
| | they froze like some little lumps of ice, with the wind lifting the water up |
1510 | AET | am bod hi mor oer oedd o (y)n rhewi # fel oedden nhw (y)n hitio y [/] y cameraCE mewn ffordd . |
| | for be.NONFIN PRON.3SF so cold be.3S.IMP PRON.3SM PRT freeze.NONFIN like be.3PL.IMP PRON.3PL PRT hit.NONFIN DET DET camera in way |
| | for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV cold.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT freeze.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT hit.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF camera.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | because it was so cold, it'd freeze as they hit the...the camera in a way |
1510 | AET | am bod hi mor oer oedd o (y)n rhewi # fel oedden nhw (y)n hitio y [/] y cameraCE mewn ffordd . |
| | for be.NONFIN PRON.3SF so cold be.3S.IMP PRON.3SM PRT freeze.NONFIN like be.3PL.IMP PRON.3PL PRT hit.NONFIN DET DET camera in way |
| | for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S so.ADV cold.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT freeze.V.INFIN like.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT hit.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF camera.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | because it was so cold, it'd freeze as they hit the...the camera in a way |
1511 | BEN | mae yn xx xx +/ . |
| | be.3S.PRES PRT |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | it's [...] ... |
1512 | AET | soCE oedd raid fi ddal [/] ddal llaw o_flaen y cameraCE am (y)chydig # tan o'n i gweld y gwynt yn dŵad a justCE tynnu # llaw o (y)na +/ . |
| | so be.3S.IMP necessity PRON.1S hold.NONFIN hold.NONFIN hand before DET camera for a_little until be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN DET wind PRT come.NONFIN and just take.NONFIN hand from there |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN+SM continue.V.INFIN+SM hand.N.F.SG in front of.PREP the.DET.DEF camera.N.SG for.PREP a_little.QUAN until.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT come.V.INFIN and.CONJ just.ADV draw.V.INFIN hand.N.F.SG he.PRON.M.3S there.ADV |
| | so I had to hold...hold a hand in front of the camera for a little until I saw the wind coming, and just take the hand away... |
1516 | BEN | +< <mae (y)n> [//] umCE <mae justCE fel> [/] fel [/] fel [//] mae rhywbeth fel yr ArcticCE . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES just like like like be.3S.PRES something like DET Arctic |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT um.IM be.V.3S.PRES just.ADV like.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | it's...um it's just like...like...like...it's a bit like the Arctic |
1520 | AET | oedd o (y)n teimlo felly ar y diwrnod (he)fyd &=laugh . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT feel.NONFIN thus on DET day also |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN so.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG also.ADV |
| | it felt like that on the day too |
1524 | AET | mae hwn yn un o (y)r bythynnod oeddech chi sôn am topCE Drws_y_CoedCE +/ . |
| | be.3S.PRES this PRT one of DET cottages be.2PL.IMP PRON.2PL mention.NONFIN about top Drws_y_Coed |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P mention.V.INFIN for.PREP top.N.SG name |
| | this is one of the cottages you mentioned at the top Drws-y-Coed |
1527 | AET | +, ond nid yr un dach chi sôn am dw (ddi)m yn meddwl wrth ochr y llyn . |
| | but NEG DET one be.2PL.PRES PRON.2PL mention.NONFIN about be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN by edge DET lake |
| | but.CONJ (it is) not.ADV the.DET.DEF one.NUM be.V.2P.PRES you.PRON.2P mention.V.INFIN for.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN by.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | but not the one you mention, I don't think, at the edge of the lake |
1539 | AET | wellCE [?] mae hwn # dim yn agos i (y)r llyn . |
| | well be.3S.PRES this NEG PRT close to DET lake |
| | well.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG not.ADV PRT near.ADJ to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | well this isn't close to the lake |
1559 | AET | umCE xx dw i cofio hynna (y)n digwydd [=! laughs] . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN that PRT happen.NONFIN |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN |
| | um [...] I remember that happening |
1561 | AET | yeahCE mae hwnna (y)n llyn DywarchenCE &=clicks_projector Drws_y_CoedCE (fe)lly . |
| | yeah be.3S.PRES that PRT lake Dywarchen Drws_y_Coed thus |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name name so.ADV |
| | yeah, that's lake Dywarchen, Drws-y-Coed, like |
1565 | AET | mae cymylau (y)n <dach chi (y)n> [?] gweld stormus # gwynt yn plygu (y)r brwyn tu blaen . |
| | be.3S.PRES clouds PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN stormy wind PRT bend.NONFIN DET rush side front |
| | be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL in.PREP.[or].PRT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN unk wind.N.M.SG PRT fold.V.INFIN the.DET.DEF unk side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | the clouds are, you see, stormy, the wind bending the rush in the front |
1565 | AET | mae cymylau (y)n <dach chi (y)n> [?] gweld stormus # gwynt yn plygu (y)r brwyn tu blaen . |
| | be.3S.PRES clouds PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN stormy wind PRT bend.NONFIN DET rush side front |
| | be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL in.PREP.[or].PRT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN unk wind.N.M.SG PRT fold.V.INFIN the.DET.DEF unk side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | the clouds are, you see, stormy, the wind bending the rush in the front |
1565 | AET | mae cymylau (y)n <dach chi (y)n> [?] gweld stormus # gwynt yn plygu (y)r brwyn tu blaen . |
| | be.3S.PRES clouds PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN stormy wind PRT bend.NONFIN DET rush side front |
| | be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL in.PREP.[or].PRT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN unk wind.N.M.SG PRT fold.V.INFIN the.DET.DEF unk side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | the clouds are, you see, stormy, the wind bending the rush in the front |
1568 | AET | justCE (y)chydig bach o olau (y)n taro <fa(n) (y)ma> [?] . |
| | just a_little small of light PRT hit.NONFIN place here |
| | just.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM PRT strike.V.INFIN place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | just a little bit of light hitting here |
1570 | AET | &=clicks_projector (we)dyn # yr un un llyn (he)blaw eira wan i wneud o (y)n erCE lotCE oleuach na [/] na be (y)dy o mewn ffordd . |
| | then DET one one lake except snow now to do.NONFIN PRON.3SM PRT IM lot lighter PRT PRT what be.3S.PRES PRON.3SM in way |
| | afterwards.ADV the.DET.DEF one.NUM one.NUM lake.N.M.SG without.PREP snow.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT er.IM lot.N.SG unk no.ADV no.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP way.N.F.SG |
| | then, the same lake, except snow now to make it, er, a lot lighter than...than it is in a way |
1571 | AET | xx mae gwyn [?] a Mynydd_MawrCE yn fan (y)na wrth_gwrs . |
| | be.3S.PRES white and Mynydd_Mawr in place there of_course |
| | be.V.3S.PRES complaint.N.MF.SG+SM.[or].white.ADJ.M and.CONJ name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV of_course.ADV |
| | xx white [?] and Mynydd Mawr are there, of course |
1573 | AET | a mae (y)r hen # bwthyn bach # rightCE yn golau [?] fan (y)na . |
| | and be.3S.PRES DET old cottage small right in light place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ cottage.N.M.SG small.ADJ right.ADJ PRT.[or].in.PREP light.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and the old little cottage is right in the light there |
1576 | AET | +< mae (y)na fwthyn bach yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there cottage small in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV cottage.N.M.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a little cottage there |
1580 | AET | +< a mae (y)na un arall yn fa(n) (y)na . |
| | and be.3S.PRES there one other in place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there's another one there |
1582 | AET | +< a <mae (y)na> [//] hefyd mae (y)na un arall yn fa(n) (y)ma rywle . |
| | and be.3S.PRES there also be.3S.PRES there one other in place here somewhere |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV somewhere.N.M.SG+SM |
| | and there's...also there's another one here somewhere |
1585 | AET | ond dach chi (ddi)m yn gweld (r)hein # o (y)r lôn o_gwbl . |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN these from DET road at_all |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN these.PRON of.PREP the.DET.DEF unk at_all.ADV |
| | but you don't see these ones from the road at all |
1589 | BEN | ohCE dach chi ddim yn gweld [?] +/ . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN |
| | oh, you don't see... |
1590 | AET | mae hwn debyg i elephantCE hefyd (peta)sech [?] chi (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES this similar to elephant also if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG similar.ADJ+SM to.PREP elephant.N.SG also.ADV unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | this looks like an elephant too, if you see |
1592 | BEN | +< ohCE holloll [* hollol] yeahCE yeahCE dw i (y)n gweld hynny yeahCE yeahCE . |
| | IM exact yeah yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN that yeah yeah |
| | oh.IM unk yeah.ADV yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN that.PRON.DEM.SP yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh exactly, yeah yeah, I see that, yeah yeah |
1603 | AET | a &d ia dach chi gweld yr erCE yr EiflsCE yn [?] pen draw +/ . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN DET IM DET Eifls in end over |
| | and.CONJ yes.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF name PRT.[or].in.PREP head.N.M.SG yonder.ADV |
| | and, yes you see the, er, the Eifls at the far side |
1606 | AET | &=clicks_projector ryw Ddolig oedden ni (y)n teimlo (y)n ddiog . |
| | some Christmas be.1PL.IMP PRON.1PL PRT feel.NONFIN PRT lazy |
| | some.PREQ+SM Christmas.N.M.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT feel.V.INFIN PRT lazy.ADJ+SM |
| | some Christmas we were feeling lazy |
1606 | AET | &=clicks_projector ryw Ddolig oedden ni (y)n teimlo (y)n ddiog . |
| | some Christmas be.1PL.IMP PRON.1PL PRT feel.NONFIN PRT lazy |
| | some.PREQ+SM Christmas.N.M.SG+SM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT feel.V.INFIN PRT lazy.ADJ+SM |
| | some Christmas we were feeling lazy |
1609 | AET | erCE o'n i licio ffordd mae hwn yn mynd â chi roundCE # am pentre AberffrawCE . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN way be.3S.PRES this PRT go.NONFIN with PRON.2PL round for village Aberffraw |
| | er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P round.ADJ for.PREP village.N.M.SG name |
| | er, I liked the way this takes you round towards Aberffraw village |
1612 | AET | &=clicks_projector a wedyn # justCE polyn bach # haul <yn twtsiad> [?] . |
| | and then just pole small sun PRT touch.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV just.ADV unk small.ADJ sun.N.M.SG PRT touch.V.INFIN |
| | and then, just a little pole, the sun touching |
1614 | AET | a bod chi (y)n cael diagonalE lineCE tuag ato fo xx # golau rightCE cry (fe)lly de . |
| | and be.NONFIN PRON.2PL PRT get.NONFIN diagonal line towards to.3SM PRON.3SM light right strong thus TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2P PRT get.V.INFIN diagonal.ADJ line.N.SG towards.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S light.N.M.SG right.ADJ strong.ADJ so.ADV be.IM+SM |
| | and that you get a diagonal line towards it [...] quite a strong light, like, you know |
1615 | BEN | a cryfder y # polyn # erbyn y [/] # y [/] y brwyn # yn # symud yn y gwynt . |
| | and strength DET pole against DET DET DET rush PRT move.NONFIN in DET wind |
| | and.CONJ strength.N.M.SG the.DET.DEF unk by.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF unk PRT move.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG |
| | and the strength of the pole against the rush, moving in the wind |
1615 | BEN | a cryfder y # polyn # erbyn y [/] # y [/] y brwyn # yn # symud yn y gwynt . |
| | and strength DET pole against DET DET DET rush PRT move.NONFIN in DET wind |
| | and.CONJ strength.N.M.SG the.DET.DEF unk by.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF unk PRT move.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF wind.N.M.SG |
| | and the strength of the pole against the rush, moving in the wind |
1616 | AET | +< yn ganol y dunesE . |
| | in middle DET dunes |
| | PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF dune.N.PL |
| | in the middle of the dunes |
1621 | BEN | diolch yn fawr iawn am hynny . |
| | thank_you PRT big very for that |
| | thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | thank you very much for that |