11 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd cael y # xx +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely get.NONFIN DET |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ get.V.INFIN the.DET.DEF |
| | oh it's lovely to have the [...] |
16 | AET | a wedyn symud i # lle mae pawb &y yn # mynd efo carCE [?] i Pen_Llŷn [?] +/ . |
| | and then move.NONFIN to where be.3S.PRES everybody PRT go.NONFIN with car to Llŷn_Peninsula |
| | and.CONJ afterwards.ADV move.V.INFIN to.PREP where.INT be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN with.PREP car.N.SG to.PREP name |
| | and then moving to where everybody goes with the car, to the Llŷn Peninsula |
17 | BEN | +< ohCE yeahCE mae llyn [/] llyn +.. . |
| | IM yeah be.3S.PRES lake lake |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES lake.N.M.SG lake.N.M.SG |
| | oh yeah the lake... |
19 | AET | +, erCE lle mae (y)r # y dŵr yn rhedeg allan o llyn LlanberisCE . |
| | IM where be.3S.PRES DET DET water PRT run.NONFIN out of lake Llanberis |
| | er.IM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF the.DET.DEF water.N.M.SG PRT run.V.INFIN out.ADV of.PREP lake.N.M.SG name |
| | er, where the water runs out of Llanberis lake |
27 | BEN | mae (y)n bron fel gweld rhyw # umCE # llenni netCE # neu rhywbeth . |
| | be.3S.PRES PRT almost like see.NONFIN some IM curtains net or something |
| | be.V.3S.PRES PRT breast.N.F.SG.[or].almost.ADV like.CONJ see.V.INFIN some.PREQ um.IM sheets.N.F.PL net.N.SG or.CONJ something.N.M.SG |
| | it's almost like seeing some net curtains or something |
31 | BEN | ond mae rhywbeth # neu [//] [?] &br bron mewn [?] fel filterCE . |
| | but be.3S.PRES something or almost in like filter |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG or.CONJ breast.N.F.SG.[or].almost.ADV in.PREP like.CONJ filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM |
| | but there's something, or...almost like a filter |
33 | AET | ac os dach chi mynd yna wahanol amserion y flwyddyn neu # ystod y dydd hefyd amser y dydd mae pethau medru newid # fel <mae (y)n y> [?] tri pedwar llun nesa felly de . |
| | and if be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN there different times DET year or during DET day also time DET day be.3S.PRES things can.NONFIN change.NONFIN like be.3S.PRES in DET three.M four.M picture next thus TAG |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN there.ADV different.ADJ+SM unk the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ span.N.F.SG.[or].range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG also.ADV time.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES things.N.M.PL be_able.V.INFIN change.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF three.NUM.M four.NUM.M picture.N.M.SG next.ADJ.SUP so.ADV be.IM+SM |
| | and if you go there at different times of the year or during the day too, the time of day, things can change, like the three or four next pictures show, like, you know |
33 | AET | ac os dach chi mynd yna wahanol amserion y flwyddyn neu # ystod y dydd hefyd amser y dydd mae pethau medru newid # fel <mae (y)n y> [?] tri pedwar llun nesa felly de . |
| | and if be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN there different times DET year or during DET day also time DET day be.3S.PRES things can.NONFIN change.NONFIN like be.3S.PRES in DET three.M four.M picture next thus TAG |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN there.ADV different.ADJ+SM unk the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ span.N.F.SG.[or].range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG also.ADV time.N.M.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES things.N.M.PL be_able.V.INFIN change.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF three.NUM.M four.NUM.M picture.N.M.SG next.ADJ.SUP so.ADV be.IM+SM |
| | and if you go there at different times of the year or during the day too, the time of day, things can change, like the three or four next pictures show, like, you know |
37 | AET | +< mae (y)r brwyn wan (we)di disgyn wrth_gwrs de . |
| | be.3S.PRES DET rush now PRT.PAST fall.NONFIN of_course TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM after.PREP descend.V.INFIN of_course.ADV be.IM+SM |
| | the rush now has fallen, of course, hasn't it |
50 | AET | mae hwn yn y gaea # naturiol . |
| | be.3S.PRES this in DET winter natural |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG natural.ADJ |
| | this is in the winter, naturally |
52 | AET | umCE # dach chi justCE aboutE gweld llyn [//] # erCE erCE &t castell DolbadarnCE yn y pen draw fan (y)na lle mae (y)r golau (y)n taro . |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL just about see.NONFIN lake IM IM castle Dolbadarn in DET end over place there where be.3S.PRES DET light PRT hit.NONFIN |
| | um.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P just.ADV about.PREP see.V.INFIN lake.N.M.SG er.IM er.IM castle.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF light.N.M.SG PRT strike.V.INFIN |
| | um you can just about see lake...er er, Dolbadarn castle in the back there, where the light hits |
61 | AET | mae (y)n wyrdd bob man . |
| | be.3S.PRES PRT green every place |
| | be.V.3S.PRES PRT green.ADJ+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | it's green everywhere |
65 | BEN | mae (y)n edrych rhywbeth yn wahanol dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN something PRT different be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN something.N.M.SG PRT different.ADJ+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it looks something different I think |
75 | BEN | +< a <dw i (y)n licio> [/] dw i (y)n licio # wahaniaeth # y [/] <y &g> [//] <y &ff> [//] y ffurf mae cymylau hefyd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN be.1S.PRES PRON.1SM PRT like.NONFIN difference DET DET DET DET form be.3S.PRES clouds also |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN difference.N.M.SG+SM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF form.N.F.SG be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL also.ADV |
| | and I like...I like the difference the forms the clouds are too |
76 | AET | +< mae (y)r +// . |
| | be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | the... |
78 | AET | mae (y)r lliwiau (we)di newid (y)chydig bach hefyd . |
| | be.3S.PRES DET colours PRT.PAST change.NONFIN a_little small also |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF colours.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ also.ADV |
| | the colours have changed a little too |
80 | AET | <mae (y)na> [//] # mae (y)r lliwiau yna (y)n gryfach # a [//] am bod hi (y)n gaea (fe)lly de . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES DET colours there PRT stronger and for be.NONFIN PRON.3SF PRT winter thus TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF colours.N.M.PL there.ADV PRT strong.ADJ.COMP+SM and.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG so.ADV be.IM+SM |
| | there's...those colours are stronger, because it's winter, like, you know |
80 | AET | <mae (y)na> [//] # mae (y)r lliwiau yna (y)n gryfach # a [//] am bod hi (y)n gaea (fe)lly de . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES DET colours there PRT stronger and for be.NONFIN PRON.3SF PRT winter thus TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF colours.N.M.PL there.ADV PRT strong.ADJ.COMP+SM and.CONJ for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP winter.N.M.SG so.ADV be.IM+SM |
| | there's...those colours are stronger, because it's winter, like, you know |
82 | AET | mae (y)r haul tueddu # newid lliw . |
| | be.3S.PRES DET sun tend.NONFIN change.NONFIN colour |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG tend_to.V.INFIN change.V.INFIN colour.N.M.SG |
| | the sun tends to change colour |
92 | AET | soCE mae o (y)n anodd weithiau umCE # pan mae rywun yn deud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult sometimes IM when be.3S.PRES somebody PRT say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ times.N.F.PL+SM um.IM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | so it's difficult sometimes when somebody says: |
92 | AET | soCE mae o (y)n anodd weithiau umCE # pan mae rywun yn deud +"/ . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT difficult sometimes IM when be.3S.PRES somebody PRT say.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ times.N.F.PL+SM um.IM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | so it's difficult sometimes when somebody says: |
95 | AET | ond # mae lotCE yn dibynnu be [=! laughs] sy (y)n cael ei luchio tuag ato fo . |
| | but be.3S.PRES lot PRT depend.NONFIN what be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3SM throw.NONFIN towards to.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG PRT depend.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S throw.V.INFIN+SM towards.PREP to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but a lot depends on what's thrown at it |
101 | BEN | <mae (y)n> [/] ohCE mae (y)n hyf(ryd) +// . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | it's...oh it's lovely |
101 | BEN | <mae (y)n> [/] ohCE mae (y)n hyf(ryd) +// . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | it's...oh it's lovely |
102 | AET | +< ohCE mae o (y)n dawel . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT quiet |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT quiet.ADJ+SM |
| | oh it's calm |
103 | BEN | <mae fel> [//] mae fe &we yn [=! emphasis] fel drych [?] . |
| | be.3S.PRES like be.3S.PRES PRON.3SM PRT like mirror |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ mirror.N.M.SG |
| | it's like...it is like a mirror |
103 | BEN | <mae fel> [//] mae fe &we yn [=! emphasis] fel drych [?] . |
| | be.3S.PRES like be.3S.PRES PRON.3SM PRT like mirror |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ mirror.N.M.SG |
| | it's like...it is like a mirror |
113 | BEN | ohCE <mae (y)n> [/] yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's...yeah it's lovely |
113 | BEN | ohCE <mae (y)n> [/] yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's...yeah it's lovely |
122 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's lovely |
123 | AET | mae hwnna (y)n fuan yn bore . |
| | be.3S.PRES that PRT early in morning |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT soon.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | that's early in the morning |
133 | AET | a <mae &gwɨ> [//] mae nhw (we)di troi gwynebau tuag ata fi hefyd i ddeud +"/ . |
| | and be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST turn.NONFIN faces towards to.1S PRON.1S also to say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP turn.V.INFIN faces.N.M.PL towards.PREP to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM also.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and their...and they've turned their faces towards me to say: |
133 | AET | a <mae &gwɨ> [//] mae nhw (we)di troi gwynebau tuag ata fi hefyd i ddeud +"/ . |
| | and be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST turn.NONFIN faces towards to.1S PRON.1S also to say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP turn.V.INFIN faces.N.M.PL towards.PREP to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM also.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | and their...and they've turned their faces towards me to say: |
142 | AET | a mae (y)na (y)chydig bach o patchesCE umCE # gwlyb [/] gwlyb +/ . |
| | and be.3S.PRES there a_little small of patches IM wet wet |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk um.IM wet.ADJ wet.ADJ |
| | and there are a few um wet patches |
147 | AET | na ond dw i meddwl na ar y slideCE mae o . |
| | no but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT on DET slide be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ on.PREP the.DET.DEF slide.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no, but I think it's on the slide |
152 | AET | a # mae (y)r <&s linesCE> [?] (y)na (y)n dangos +.. . |
| | and be.3S.PRES DET lines there PRT show.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF lines.N.PL there.ADV PRT show.V.INFIN |
| | and those lines show... |
159 | BEN | mae rhyw tymor xx pan dach chi (y)n cael wythnos o # gweld # y haul syth i_lawr un o (y)r cymoedd . |
| | be.3S.PRES some season when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN week of see.NONFIN DET sun straight down one of DET valleys |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ season.N.M.SG when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN week.N.F.SG he.PRON.M.3S see.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG straight.ADJ down.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF cirques.N.M.PL |
| | there's some season [...] when you get a week of seeing the sun straight down one of the valleys |
175 | BEN | yn ganol y haul # mae (y)na # cerrig bach . |
| | in middle DET sun be.3S.PRES there stones small |
| | PRT middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF sun.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV stones.N.F.PL small.ADJ |
| | there are small stones in the middle of the sun |
177 | AET | wrth_gwrs gynta mae haul yn codi mae [/] mae lliwiau newid hollol eto . |
| | of_course first be.3S.PRES sun PRT rise.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES colours change.NONFIN complete again |
| | of_course.ADV first.ORD+SM be.V.3S.PRES sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES colours.N.M.PL change.V.INFIN completely.ADJ again.ADV |
| | of course, as soon as the sun rises, the colours change completely again |
177 | AET | wrth_gwrs gynta mae haul yn codi mae [/] mae lliwiau newid hollol eto . |
| | of_course first be.3S.PRES sun PRT rise.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES colours change.NONFIN complete again |
| | of_course.ADV first.ORD+SM be.V.3S.PRES sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES colours.N.M.PL change.V.INFIN completely.ADJ again.ADV |
| | of course, as soon as the sun rises, the colours change completely again |
177 | AET | wrth_gwrs gynta mae haul yn codi mae [/] mae lliwiau newid hollol eto . |
| | of_course first be.3S.PRES sun PRT rise.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES colours change.NONFIN complete again |
| | of_course.ADV first.ORD+SM be.V.3S.PRES sun.N.M.SG PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES colours.N.M.PL change.V.INFIN completely.ADJ again.ADV |
| | of course, as soon as the sun rises, the colours change completely again |
186 | AET | LliweddCE (y)dy hwn rhan <o (y)r> [/] # o (y)r HorseshoeE fel mae nhw galw fo (fe)lly . |
| | Lliwedd be.3S.PRES this part of DET of DET Horseshoe like be.3PL.PRES PRON.3PL call.NONFIN PRON.3SM thus |
| | name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF name like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P call.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV |
| | this is Lliwedd, a part of the Horseshoe, as they call it, like |
191 | AET | (be)causeE dach chi (ddi)m yn cael llawer o [/] # o [/] o ddewis rhan amser pan [?] mae hwn yn digwydd . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN much of of of choice part time when be.3S.PRES this PRT happen.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN many.QUAN of.PREP he.PRON.M.3S of.PREP choose.V.INFIN+SM part.N.F.SG time.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT happen.V.INFIN |
| | because you don't get much choice in terms of time when this happens |
193 | AET | mae (y)n digwydd unwaith ella mewn oes os dach chi (y)n lwcus os dach chi yna . |
| | be.3S.PRES PRT happen.NONFIN once perhaps in age if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT lucky if be.2PL.PRES PRON.2PL there |
| | be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN once.ADV maybe.ADV in.PREP age.N.F.SG if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT lucky.ADJ if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P there.ADV |
| | it happens once perhaps in a lifetime, if you're lucky, if you're there |
206 | AET | &=clicks_projector a wedyn mae hwn yn lle # <gwaith cyffredin> [?] o [//] ar ochr yr lôn # yn PorthmadogCE . |
| | and then be.3S.PRES this in place work general from on side DET road in Porthmadog |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP where.INT time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG common.ADJ of.PREP on.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF unk in.PREP name |
| | and then this is where...general work [?] at the side of the road in Porthmadog |
220 | BEN | ohCE mae [/] <mae> [//] &ɬ erCE mae # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES IM be.3S.PRES IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES um.IM |
| | oh it's...it's...er it's um... |
220 | BEN | ohCE mae [/] <mae> [//] &ɬ erCE mae # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES IM be.3S.PRES IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES um.IM |
| | oh it's...it's...er it's um... |
220 | BEN | ohCE mae [/] <mae> [//] &ɬ erCE mae # umCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES IM be.3S.PRES IM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM be.V.3S.PRES um.IM |
| | oh it's...it's...er it's um... |
221 | AET | a mae gynnoch chi CnichtCE does a (y)r Moelwyn_FawrCE a Moelwyn_FychanCE fan (y)na . |
| | and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL Cnicht be.3S.PRES.NEG and DET Moelwyn_Fawr and Moelwyn_Fychan place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG and.CONJ the.DET.DEF name and.CONJ name place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and you've got Cnicht and Moelwyn Fawr and Moelwyn Fychan there |
223 | AET | a [//] # ond CnichtCE wrth_gwrs # mae lotCE erCE +// . |
| | and but Cnicht of_course be.3S.PRES lot IM |
| | and.CONJ but.CONJ name of_course.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG er.IM |
| | and...but Cnicht of course, there's a lot er... |
224 | AET | mae [//] [?] be dw i ddallt ydy cnichtCE ["] yn Gymraeg gair Cymraeg am knightE ["] de . |
| | be.3S.PRES what be.1S.PRES PRON.1S understand.NONFIN be.3S.PRES cnicht in Welsh word Welsh for knight TAG |
| | be.V.3S.PRES what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S understand.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES unk in.PREP Welsh.N.F.SG+SM word.N.M.SG Welsh.N.F.SG for.PREP knight.N.SG be.IM+SM |
| | what I understand is "cnicht" in Welsh, a Welsh word for "knight" |
231 | AET | a mae (y)na rei pobl # yn galw fo <theE WelshE MatterhornCE> ["] +/ . |
| | and be.3S.PRES there some people PRT call.NONFIN PRON.3SM the Welsh Matterhorn |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S the.DET.DEF Welsh.N.SG name |
| | and some people call it "the Welsh Matterhorn" |
237 | AET | +< ond # mae nhw rywbeth debyg yn eu shapeCE . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL something similar in POSS.3PL shape |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P shape.N.SG |
| | but they're something similar in terms of shape |
241 | AET | a mae hwn yn llyn ElsiCE uwchben Betws_y_CoedCE . |
| | and be.3S.PRES this PRT lake Elsi above Betws_y_Coed |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name above.PREP.[or].overhead.ADV name |
| | and this is lake Elsi above Betws-y-Coed |
263 | BEN | +< yeahCE ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah, oh it's lovely |
264 | BEN | yeahCE mae cannoedd o blynyddoedd +// . |
| | yeah be.3S.PRES hundreds of years |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES hundreds.N.M.PL of.PREP years.N.F.PL |
| | yeah hundreds of years... |
265 | BEN | yeahCE mae [//] erCE &ts &s meddwl yr un ar y erCE lawr ar y dde ? |
| | yeah be.3S.PRES IM think.NONFIN DET one on DET IM down on DET right |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES er.IM think.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM on.PREP the.DET.DEF er.IM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | yeah...er think the one on the right, er down on the right? |
270 | BEN | na mae (y)n tyfu yn [/] yn araf araf iawn . |
| | no be.3S.PRES PRT grow.NONFIN PRT PRT slow slow very |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT grow.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT slow.ADJ slow.ADJ very.ADV |
| | no, it grows very very slowly |
271 | AET | ydy ydy mae o ydy [?] . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES |
| | yes, yes, it does, yes |
279 | BEN | mae justCE dipyn o # patrwm neu erCE rhywbeth i gweld justCE o_dan +/ . |
| | be.3S.PRES just a_little of pattern or IM something to see.NONFIN just under |
| | be.V.3S.PRES just.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP pattern.N.M.SG or.CONJ er.IM something.N.M.SG to.PREP see.V.INFIN just.ADV under.PREP |
| | there's just a little pattern or, er, something to see just under... |
288 | AET | mae (y)na ryw [?] enw <arno fo> [?] . |
| | be.3S.PRES there some name on.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it has some name |
301 | AET | ohCE mae hwn +// . |
| | IM be.3S.PRES this |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, this is... |
304 | AET | mae (y)na # lôn # erCE NantmorCE # ydy hwn # tu nôl i fa(n) (y)ma . |
| | be.3S.PRES there road IM Nantmor be.3S.PRES this side back to place here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk er.IM name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG side.N.M.SG fetch.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | there's a road, er this is Nantmor, behind here |
306 | AET | a mae (y)na [//] hwn rhedeg lawr i NantmorCE . |
| | and be.3S.PRES there this run.NONFIN down to Nantmor |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV this.PRON.DEM.M.SG run.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | and there's...this runs down to Nantmor |
313 | AET | +< mae (y)na ddigon ffordd (y)na . |
| | be.3S.PRES there enough way there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM way.N.F.SG there.ADV |
| | there are plenty that way |
318 | AET | ond &m mae [/] mae CnichtCE yn fan (y)na . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES Cnicht in place there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | but Cnicht is there |
318 | AET | ond &m mae [/] mae CnichtCE yn fan (y)na . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES Cnicht in place there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | but Cnicht is there |
320 | AET | a wedyn # mae (y)na ryw hintCE o ryw # lliw oren yn hwn +/ . |
| | and then be.3S.PRES there some hint of some colour orange in this |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM hint.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM colour.N.M.SG orange.N.MF.SG PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | and then there's some hint of orange colour in this |
323 | AET | wrth_gwrs fel dach chi (y)n gweld mae (we)di cael ei naddu (y)n_tydy efo rywbeth . |
| | of_course like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S carve.NONFIN be.3S.PRES.NEG with something |
| | of_course.ADV like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S carve.V.INFIN unk with.PREP something.N.M.SG+SM |
| | of course, as you see, it's been carved, hasn't it, by something |
329 | BEN | <oes (y)na> [/] oes (y)na [//] # xx chi (y)n cael gweld y [/] y # lle mae y # cerrig wedi cael eu crafu ? |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there PRON.2PL PRT get.NONFIN see.NONFIN DET DET place be.3S.PRES DET stones PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL scrape.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV you.PRON.2P PRT get.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF stones.N.F.PL after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P scratch.V.INFIN |
| | is there...is there.. . [...] you can see the place the rocks have been scraped |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
332 | AET | <mae &n> [//] &d dim yn y llun yma mae gyn i un llun # yn yr un ardal o_gwmpas <fan (y)na> [?] os dw i (y)n cofio (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES NEG in DET picture here be.3S.PRES with PRON.1S one picture in DET one area around place there if be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES not.ADV in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S one.NUM picture.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ around.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | not in this picture, I've got one picture in the same area, around there if I remember correctly |
336 | AET | ond # mae gyn i rywbeth debyg <fath â ryw> [?] hoel # umCE # dim yn edrych yn naturiol mewn un ffordd . |
| | but be.3S.PRES with PRON.1S something similar kind with some trace IM NEG PRT look.NONFIN PRT natural in one way |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S something.N.M.SG+SM similar.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk um.IM not.ADV PRT look.V.INFIN PRT natural.ADJ in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | but, I've got something similar, like some trace, um, not looking natural in one way |
341 | AET | +, mae (r)hein rightCE agos i (y)r llyn dwytha . |
| | be.3S.PRES these right close to DET lake previous |
| | be.V.3S.PRES these.PRON right.ADJ near.ADJ to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG last.ADJ |
| | these are quite close to the previous lake |
344 | AET | (be)causeE mae (y)na lyn arall # justCE is lawr o fan (y)na . |
| | because be.3S.PRES there lake other just lower down from place there |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lake.N.M.SG+SM other.ADJ just.ADV lower.ADJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because there's another lake, just lower down from there |
345 | AET | a # mae (y)r Wyddfa &p fel dach chi gweld pen draw eto . |
| | and be.3S.PRES DET Snowdon like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN end over again |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF name like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN head.N.M.SG yonder.ADV again.ADV |
| | and Snowdon, as you see, is at the far end again |
349 | AET | myllt ["] pan mae rywun yn gwylltio . |
| | myllt when be.3S.PRES somebody PRT madden.NONFIN |
| | unk when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT fly_into a temper.V.INFIN |
| | "myllt" when somebody gets mad |
352 | AET | mae rightCE o_dan CnichtCE (y)dy [?] (r)hein eto . |
| | be.3S.PRE right under Cnicht be.3S.PRES these again |
| | be.V.3S.PRES right.ADJ under.PREP name be.V.3S.PRES these.PRON again.ADV |
| | these are right under Cnicht again |
354 | AET | erCE # fel dach chi (y)n gweld # mae (y)na hoel glaw . |
| | IM like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there trace rain |
| | er.IM like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV unk rain.N.M.SG |
| | er, as you can see, there's a trace of rain |
355 | AET | wchi mae (y)na ddŵr ar ben +/ . |
| | know.2PL be.3S.PRES there water on head |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES there.ADV water.N.M.SG+SM on.PREP head.N.M.SG+SM |
| | you know, there's water on... |
358 | AET | wellCE mae (y)na ogof bach tu nôl # umCE y lle dw i (y)n sefyll # lle dw i (we)di bod yn cysgodi . |
| | well be.3S.PRES there cave small side back IM DET place be.1S.PRES PRON.1S PRT stand.NONFIN where be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT shelter.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG small.ADJ side.N.M.SG fetch.V.INFIN um.IM the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT stand.V.INFIN where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT shelter.V.INFIN |
| | well, there's a small cave behind, um, the place I stand, where I've been sheltering |
363 | AET | a wedyn # gynta mae stopio bwrw wrth_gwrs xx ga i ddod allan o (y)r cysgod +/ . |
| | and then first be.3S.PRES stop.NONFIN rain.NONFIN of_course get.1S.NONPAST PRON.1S come.NONFIN out of DET shade |
| | and.CONJ afterwards.ADV first.ORD+SM be.V.3S.PRES stop.V.INFIN strike.V.INFIN of_course.ADV get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM out.ADV of.PREP the.DET.DEF shadow.N.M.SG |
| | and then, as soon as it stops raining, of course [...] I can come out of the shade |
367 | AET | +, a &t clickCE (be)causeE mae (we)di cael ei fframio (y)n barod . |
| | and click.NONFIN because be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S frame.NONFIN PRT ready |
| | and.CONJ click.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S frame.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM |
| | and click, because it's already been framed |
369 | AET | a wrth_gwrs dyna pam mae (y)na (y)chydig bach o # oleuni (y)n taro (y)r dŵr # am y reswm dw i (we)di +// . |
| | and of_course there why be.3S.PRES there a_little small of light PRT hit.NONFIN DET water for DET reason be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | and.CONJ of_course.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP light.N.M.SG+SM PRT strike.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF reason.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | and of course, that's why a littl light is hitting the water, because for the reason that I've... |
371 | AET | mae (y)r cymylau (y)ma (we)di pasio fel dach chi (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES DET clouds here PRT.PAST pass.NONFIN like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV after.PREP pass.V.INFIN like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | these clouds have passed, as you can see |
376 | BEN | xx mae (y)n # justCE dipyn o reflect_ioE+C <youE know@s:eng> [?] xx # xx . |
| | be.3S.PRES PRT just a_little of reflect.NONFIN you know |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP reflect.SV.INFIN you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | [...] it just reflects a little, you know [...] |
380 | AET | +< mae (y)n roid amser fi gael paned o goffeeCE hefyd erCE &k pan dw i (y)n cysgodi . |
| | be.3S.PRES PRT give.NONFIN time PRON.1S get.NONFIN cuppa of coffee also IM when be.1S.PRES PRON.1S PRT shelter.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN+SM time.N.M.SG I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG of.PREP coffee.N.SG+SM also.ADV er.IM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT shelter.V.INFIN |
| | it gives me time to have a cup of coffee too, er when I'm sheltering |
388 | AET | a wedyn # mae hwn umCE +/ . |
| | and then be.3S.PRES this IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG um.IM |
| | and then, this is, um... |
391 | AET | mae hwn ar ben # erCE # crib # erCE sy rhedeg o # sut fedra i ddeud wan o NantlleCE # i_fyny &boe [//] i Moel_HebogCE . |
| | be.3S.PRES this on top IM ridge IM be.PRES.REL run.NONFIN from how can.1S.NONPAST PRON.1S say.NONFIN now from Nantlle up to Moel_Hebog |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG on.PREP head.N.M.SG+SM er.IM unk er.IM be.V.3S.PRES.REL run.V.INFIN he.PRON.M.3S how.INT be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM from.PREP name up.ADV to.PREP name |
| | this is on top of, er, a ridge, er that runs from, how can I say now, from Nantlle up to Moel Hebog |
398 | AET | a <mae (y)na # justCE drost # &vam> [//] o (y)r ochr yn fa(n) (y)ma mae (y)na ogof Owain_GlyndŵrCE +/ . |
| | and be.3S.PRES there just over from DET edge in place here be.3S.PRES there cave Owain_Glyndŵr |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV over.PREP of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG name |
| | and there's just over...from the edge in this place is Owain Glyndŵr's cave |
398 | AET | a <mae (y)na # justCE drost # &vam> [//] o (y)r ochr yn fa(n) (y)ma mae (y)na ogof Owain_GlyndŵrCE +/ . |
| | and be.3S.PRES there just over from DET edge in place here be.3S.PRES there cave Owain_Glyndŵr |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV over.PREP of.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES there.ADV cave.N.F.SG name |
| | and there's just over...from the edge in this place is Owain Glyndŵr's cave |
401 | AET | soCE justCE # dros yr ochr xx mae (y)na ryw ogof fach . |
| | so just over DET edge be.3S.PRES there some cave small |
| | so.ADV just.ADV over.PREP+SM the.DET.DEF side.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM cave.N.F.SG small.ADJ+SM |
| | so just over the edge [...] there's this small cave |
404 | AET | mae (y)r mab (we)di bod . |
| | be.3S.PRES DET son PRT.PAST be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF son.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN |
| | my son's been |
405 | AET | oedd o (y)n deud bod o (y)n # resymol hawdd # cyn_belled dach chi (ddi)m yn ofn # uchder (fe)lly de # (a)chos mae o ar ochr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT reasonable easy as_far be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT scared height thus TAG because be.3S.PRES PRON.3SM on edge |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT reasonable.ADJ+SM easy.ADJ unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP fear.N.M.SG height.N.M.SG so.ADV be.IM+SM because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP side.N.F.SG |
| | he said that it's reasonably easy, as long as you're not scared of height, because it's on an edge |
407 | AET | fel [?] dw i (y)n dallt ar_ôl darllen mae o tua # chwech troedfedd o uchder a # tua # un_ar_bymtheg troedfeddi i_fewn . |
| | like be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN after read.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM approximately six foot of height and approximately sixteen feet in |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN after.PREP read.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP six.NUM foot.N.F.SG of.PREP height.N.M.SG and.CONJ towards.PREP unk feet.N.F.PL in.PREP |
| | as I understand it after reading, it's about six feet high and about sixteen feet in |
411 | AET | +< ond # mae raid fi # ffeindio amser i fynd yna . |
| | but be.3S.PRES necessity PRON.1S find.NONFIN time to go.NONFIN there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM find.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV |
| | but I have to find time to go there |
412 | AET | ond wan [?] # i fi mae (y)n fwy pwysig ar y pryd # pan dynnais i hwn # i ddisgwyl y golau . |
| | but now to PRON.1S be.3S.PRES PRT more important on DET time when take.1S.PAST PRON.1S this to wait.NONFIN DET light |
| | but.CONJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP+SM important.ADJ on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG when.CONJ draw.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S this.PRON.DEM.M.SG to.PREP expect.V.INFIN+SM the.DET.DEF light.N.M.SG |
| | but now, to me it's more important at the time, when I took this, to wait for the light |
414 | BEN | +< yeahCE ohCE na mae (y)n edrych yn hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | yeah IM no be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT lovely yeah yeah |
| | yeah.ADV oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, oh no, it looks lovely, yeah yeah |
415 | AET | ond dach chi (y)n gweld sut mae (r)hein (we)di plygu drosodd efo (y)r tywydd de . |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN how be.3S.PRES these PRT.PAST bend.NONFIN over with DET weather TAG |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES these.PRON after.PREP fold.V.INFIN over.ADV+SM with.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG be.IM+SM |
| | but you see how these have bent over with the weather, you know |
419 | AET | mae hwnna (ba)swn i ddeud (we)di cael ei cropio lawr efo (y)r defaid . |
| | be.3S.PRES that be.1S.CONDIT PRON.1S say.NONFIN PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S crop.NONFIN down with DET sheep |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S trim.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF sheep.N.F.PL |
| | that, I'd say, has been cropped down with the sheep |
422 | BEN | hefyd mae (y)na wahaniaeth rhwng umCE manylion y cerrig # <yn y chwith> [//] # <yn y> [/] <yn y> [/] # yn y blaendir <a wedyn # dach chi (y)n> [///] &gə yeahCE [?] &g manylion # fach # &pɛ +// . |
| | also be.3S.PRES there difference between IM details DET stones in DET left in DET in DET in DET foreground and then be.2PL.PRES PRON.2PL PRT yeah details small |
| | also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP um.IM details.N.M.PL the.DET.DEF stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF left.ADJ in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF foreground.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT yeah.ADV details.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | also, there's a difference between, um, the details of the rocks in the left...in the foreground, and then you...yeah small details... |
424 | AET | oes mae (y)na # mae (y)na xx . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV |
| | yes, there is, there is [...] |
424 | AET | oes mae (y)na # mae (y)na xx . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV |
| | yes, there is, there is [...] |
432 | AET | ond mae (y)r # pwll yma +// . |
| | but be.3S.PRES DET pond here |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF pool.N.M.SG here.ADV |
| | but this pond... |
436 | AET | ond # mae (y)na rywbeth # i tynnu sylw . |
| | but be.3S.PRES there something to draw.NONFIN attention |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM to.PREP draw.V.INFIN comment.N.M.SG |
| | but there's something to draw attention |
447 | BEN | dw i (y)n licio ffordd <mae (y)r umCE &ʔʔ> [//] mae &f # wal # yn arwain eich # llygaid lawr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES wall PRT lead.NONFIN POSS.2PL eyes down |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES wall.N.F.SG PRT lead.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | I like the way the um...the wall leads your eyes down |
447 | BEN | dw i (y)n licio ffordd <mae (y)r umCE &ʔʔ> [//] mae &f # wal # yn arwain eich # llygaid lawr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES wall PRT lead.NONFIN POSS.2PL eyes down |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES wall.N.F.SG PRT lead.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P eyes.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | I like the way the um...the wall leads your eyes down |
450 | BEN | yeahCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah it's lovely |
461 | AET | +< ohCE <mae (y)na> [/] na mae (y)na +.. . |
| | IM be.3S.PRES there no be.3S.PRES there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES there.ADV |
| | oh there's...there's... |
461 | AET | +< ohCE <mae (y)na> [/] na mae (y)na +.. . |
| | IM be.3S.PRES there no be.3S.PRES there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES there.ADV |
| | oh there's...there's... |
463 | AET | mae (y)na ddyfnder yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there depth in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV depth.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's depth there |
467 | AET | a wrth_gwrs dach [?] chi (y)n gweld mae (y)r +/ . |
| | and of_course be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES DET |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | and of course, you see that the... |
470 | AET | mae hwnna i_gyd o fan (y)na yn [/] # yn y dŵr hefyd . |
| | be.3S.PRES that all from place there in in DET water also |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG also.ADV |
| | all of that from there is in the water too |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
473 | AET | &=clicks_projector wedyn mae [//] [?] <fath â oeddwn i> [?] (y)n sôn gynnau # os (y)dy (y)r haul yn mynd lawr # a mae gynnoch chi (y)r [/] umCE # y gwair (y)ma yn y gaea mae (y)n wyn # umCE mwya [//] # mwy na &dɨ [//] dim_byd arall . |
| | then be.3S.PRES kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN earlier if be.3S.PRES DET sun PRT go.NONFIN down and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET IM DET grass here in DET winter be.3S.PRES PRT white IM most more PRT nothing other |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT mention.V.INFIN just_now.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT white.ADJ.M+SM um.IM biggest.ADJ.SUP more.ADJ.COMP than.CONJ nothing.ADV other.ADJ |
| | then...as I mentioned earlier, if the sun goes down and you have the, um this grass in the winter it's white, um most...more than anything else |
475 | AET | ond wrth_gwrs pan mae haul mynd lawr os (y)dy o (y)n lluchio (y)r haul at # gwyn # fath â dan ni wan edrych ar y screenCE (y)ma # erCE lluchio lliw arno fo mae [?] mynd i newid ei liw a dyna be sy digwydd i (y)r gwair yma . |
| | but of_course when be.3S.PRES sun go.NONFIN down if be.3S.PRES PRON.3SM PRT throw.NONFIN DET sun to white kind with be.1PL.PRES PRON.1PL now look.NONFIN on DET screen here IM throw.NONFIN colour on.3SM PRON.3SM be.3S.PRES go.NONFIN to change.NONFIN POSS.3SM colour and there what be.PRES.REL happen.NONFIN to DET grass here |
| | but.CONJ of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES sun.N.M.SG go.V.INFIN down.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT throw.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG to.PREP white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF screen.N.SG here.ADV er.IM throw.V.INFIN colour.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S colour.N.M.SG+SM and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL happen.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV |
| | but of course, when the sun goes down, if it throws the sun against white, like we're doing now looking at this screen, er throwing colour at it, it's going to change its colour, and that's what happens to this grass |
475 | AET | ond wrth_gwrs pan mae haul mynd lawr os (y)dy o (y)n lluchio (y)r haul at # gwyn # fath â dan ni wan edrych ar y screenCE (y)ma # erCE lluchio lliw arno fo mae [?] mynd i newid ei liw a dyna be sy digwydd i (y)r gwair yma . |
| | but of_course when be.3S.PRES sun go.NONFIN down if be.3S.PRES PRON.3SM PRT throw.NONFIN DET sun to white kind with be.1PL.PRES PRON.1PL now look.NONFIN on DET screen here IM throw.NONFIN colour on.3SM PRON.3SM be.3S.PRES go.NONFIN to change.NONFIN POSS.3SM colour and there what be.PRES.REL happen.NONFIN to DET grass here |
| | but.CONJ of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES sun.N.M.SG go.V.INFIN down.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT throw.V.INFIN the.DET.DEF sun.N.M.SG to.PREP white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF screen.N.SG here.ADV er.IM throw.V.INFIN colour.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S colour.N.M.SG+SM and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL happen.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF hay.N.M.SG here.ADV |
| | but of course, when the sun goes down, if it throws the sun against white, like we're doing now looking at this screen, er throwing colour at it, it's going to change its colour, and that's what happens to this grass |
479 | BEN | +< <yeahCE mae (y)n rightCE &gən> [///] yeahCE mae (y)n edrych +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right yeah be.3S.PRES look.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT right.ADJ yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | yeah it's quite...yeah it looks... |
479 | BEN | +< <yeahCE mae (y)n rightCE &gən> [///] yeahCE mae (y)n edrych +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right yeah be.3S.PRES look.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT right.ADJ yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | yeah it's quite...yeah it looks... |
487 | AET | +< wrth_gwrs mae gyn i (y)chydig bach o # imaginationE . |
| | of_course be.3S.PRES with PRON.1S a_little small of imagination |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ of.PREP imagination.N.SG |
| | of course, I have a bit of imagination |
502 | AET | umCE # mae (y)na # nifer o hen bythynnod fel hyn . |
| | IM be.3S.PRES there many of old cottages like this |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV number.N.M.SG he.PRON.M.3S old.ADJ unk like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | um, there are many old cottages like this |
512 | AET | a mae (y)na llwybr # yn dod o (y)r gwaelodion # i_fyny heibio ffordd hyn . |
| | and be.3S.PRES there path PRT come.NONFIN from DET lowlands up past way this |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV path.N.M.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF bottoms.N.M.PL up.ADV past.PREP way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | and there's a path coming from the lowlands up past this way |
520 | AET | (be)causeE mae o rightCE llydan . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM right wide |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ wide.ADJ |
| | because it's quite wide |
521 | AET | a mae (y)n hawdd cael hyd iddo fo # unwaith dach chi (y)n gwybod lle mae (y)n cychwyn # ar yr lôn sy mynd lawr # o Pen_y_GwrydCE i # <ochr y llyn> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT easy get.NONFIN find to.3SM PRON.3SM once be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRT start.NONFIN on DET road be.PRES.REL go.NONFIN down from Pen_y_Gwryd to edge DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES PRT start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN down.ADV of.PREP name to.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and it's easy to find, once you know where it starts on the road which goes down from Pen-y-Gwryd to the edge of the lake |
521 | AET | a mae (y)n hawdd cael hyd iddo fo # unwaith dach chi (y)n gwybod lle mae (y)n cychwyn # ar yr lôn sy mynd lawr # o Pen_y_GwrydCE i # <ochr y llyn> [?] . |
| | and be.3S.PRES PRT easy get.NONFIN find to.3SM PRON.3SM once be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN where be.3S.PRES PRT start.NONFIN on DET road be.PRES.REL go.NONFIN down from Pen_y_Gwryd to edge DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S once.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES PRT start.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN down.ADV of.PREP name to.PREP side.N.F.SG the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and it's easy to find, once you know where it starts on the road which goes down from Pen-y-Gwryd to the edge of the lake |
525 | AET | a drost y ffordd mae (y)na # sign_postE yn deud <publicCE path@s:eng> ["] (fe)lly de . |
| | and over DET road be.3S.PRES there sign_post PRT say.NONFIN public path thus TAG |
| | and.CONJ over.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT say.V.INFIN public.ADJ path.N.SG so.ADV be.IM+SM |
| | and over the road there's a sign-post saying "public path", like, you know |
529 | AET | a mae (y)n mynd drosodd wedyn i DolwyddelanCE # i lle mae (y)r castell erCE DolwyddelanCE # yn umCE # Crimea_PassE (fe)lly . |
| | and be.3S.PRES PRT go.NONFIN over then to Dolwyddelan to where be.3S.PRES DET castle IM Dolwyddelan in IM Crimea_Pass thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN over.ADV+SM afterwards.ADV to.PREP name to.PREP where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG er.IM name PRT.[or].in.PREP um.IM name so.ADV |
| | and it goes across then to Dolwyddelan, to where er Dolwyddelan castle is, at um Crimea Pass, like |
529 | AET | a mae (y)n mynd drosodd wedyn i DolwyddelanCE # i lle mae (y)r castell erCE DolwyddelanCE # yn umCE # Crimea_PassE (fe)lly . |
| | and be.3S.PRES PRT go.NONFIN over then to Dolwyddelan to where be.3S.PRES DET castle IM Dolwyddelan in IM Crimea_Pass thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN over.ADV+SM afterwards.ADV to.PREP name to.PREP where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF castle.N.M.SG er.IM name PRT.[or].in.PREP um.IM name so.ADV |
| | and it goes across then to Dolwyddelan, to where er Dolwyddelan castle is, at um Crimea Pass, like |
533 | BEN | pan dach chi (y)n cyrraedd y copa mae (y)na llyn bach lle mae pobl yn pysgota . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT reach.NONFIN DET peak be.3S.PRES there lake small where be.3S.PRES people PRT fish.NONFIN |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV lake.N.M.SG small.ADJ where.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT fish.V.INFIN |
| | when you reach the summit, there's a little lake where people fish |
533 | BEN | pan dach chi (y)n cyrraedd y copa mae (y)na llyn bach lle mae pobl yn pysgota . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT reach.NONFIN DET peak be.3S.PRES there lake small where be.3S.PRES people PRT fish.NONFIN |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF summit.N.M.SG.[or].summit.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV lake.N.M.SG small.ADJ where.INT be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT fish.V.INFIN |
| | when you reach the summit, there's a little lake where people fish |
554 | AET | +< &s &=laugh mae (y)na <janceCE da> [?] xxx . |
| | be.3S.PRES there chance good |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk be.IM+SM |
| | there's a good chance [...] |
566 | AET | ia mae o +// . |
| | yes be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes it's... |
567 | BEN | yeahCE [?] mae dailiau yn dechrau troi # i [?] brownCE . |
| | yeah be.3S.PRES leaves PRT start.NONFIN turn.NONFIN to brown |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES unk PRT begin.V.INFIN turn.V.INFIN to.PREP brown.N.SG |
| | yeah the leaves are starting to turn brown |
568 | AET | +< mae o diwedd &d +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM end |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S end.N.M.SG |
| | it's the end... |
569 | AET | +< mae o (y)n dechrau yndy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN be.V.3S.PRES.EMPH |
| | it's starting, yes |
570 | AET | +< mae (y)na wyrdd dal i fod o_gwmpas yn yr coed . |
| | be.3S.PRES there green still to be.NONFIN around in DET trees |
| | be.V.3S.PRES there.ADV green.ADJ+SM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM around.ADV in.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL |
| | there's still green in the trees |
580 | AET | wedyn mae hwn # mae rightCE [/] # lle rightCE beryg i [/] i grwydro i fod yn honestCE . |
| | then be.3S.PRES this be.3S.PRES right place right dangerous to to wander.NONFIN to be.NONFIN PRT honest |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES right.ADJ where.INT.[or].place.N.M.SG right.ADJ danger.N.M.SG+SM to.PREP to.PREP wander.V.INFIN+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | then there's this, it's quite...quite a dangerous place to wanter, to be honest |
580 | AET | wedyn mae hwn # mae rightCE [/] # lle rightCE beryg i [/] i grwydro i fod yn honestCE . |
| | then be.3S.PRES this be.3S.PRES right place right dangerous to to wander.NONFIN to be.NONFIN PRT honest |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES right.ADJ where.INT.[or].place.N.M.SG right.ADJ danger.N.M.SG+SM to.PREP to.PREP wander.V.INFIN+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | then there's this, it's quite...quite a dangerous place to wanter, to be honest |
581 | AET | mae o (y)n agos i # erCE Conwy_FallsE yn # agos i Betws_y_CoedCE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT close to IM Conwy_Falls PRT close to Betws_y_Coed |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT near.ADJ to.PREP er.IM name PRT near.ADJ to.PREP name |
| | it's close to, er, Conwy Falls, close to Betws-y-Coed |
584 | AET | <fel dach chi (y)n> [?] gweld mae (y)na rhew # dangos bod hi (y)n # oer # erCE dal i fod yn y gaea (fe)lly . |
| | like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES there ice show.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT cold IM still to be.NONFIN in DET winter thus |
| | like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV ice.N.M.SG show.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ er.IM still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG so.ADV |
| | as you can see, there's ice, showing that it's cold, er still winter, like |
589 | BEN | +< yeahCE # <a mae> [//] yeahCE <mae (y)n> [?] xx +// . |
| | yeah and be.3S.PRES yeah be.3S.PRES PRT |
| | yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | yeah and...yeah it's [...] ... |
589 | BEN | +< yeahCE # <a mae> [//] yeahCE <mae (y)n> [?] xx +// . |
| | yeah and be.3S.PRES yeah be.3S.PRES PRT |
| | yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | yeah and...yeah it's [...] ... |
590 | AET | (be)causeE mae rightCE serth i fod yn honestCE . |
| | because be.3S.PRES right steep to be.NONFIN PRT honest |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES right.ADJ steep.ADJ to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | because it's quite steep to be honest |
597 | BEN | +< ohCE mae (y)n hyfryd yeahCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely yeah |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV |
| | oh it's lovely, yeah |
598 | AET | +< <mae o> [/] mae o fath â bod rywun (we)di bod yn # wchi smwddio fo &ri wchi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM kind with be.NONFIN somebody PRT.PAST be.NONFIN PRT know.2PL iron.NONFIN PRON.3SM know.2PL |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES iron.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | it's like somebody's been, you know, ironing it, you know |
598 | AET | +< <mae o> [/] mae o fath â bod rywun (we)di bod yn # wchi smwddio fo &ri wchi . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM kind with be.NONFIN somebody PRT.PAST be.NONFIN PRT know.2PL iron.NONFIN PRON.3SM know.2PL |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP know.V.2P.PRES iron.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2P.PRES |
| | it's like somebody's been, you know, ironing it, you know |
599 | BEN | +< mae dŵr a [/] a # <y &g> [/] y cerrig mân yn justCE +// . |
| | be.3S.PRES water and and DET DET stones fine PRT just |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF stones.N.F.PL fine.ADJ PRT just.ADV |
| | the water and the pebbles are just... |
605 | AET | a roundCE y troead yna # mae (y)r umCE +// . |
| | and round DET bend there be.3S.PRES DET IM |
| | and.CONJ round.ADJ the.DET.DEF unk there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM |
| | and round that bend, the um... |
610 | AET | yeahCE justCE roundCE y troead # yn fan (y)na mae (y)r Conwy_FallsE . |
| | yeah just round DET bend in place there be.3S.PRES DET Conwy_Falls |
| | yeah.ADV just.ADV round.ADJ the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name |
| | yeah just round the bend are the Conwy Falls |
612 | AET | wellCE [?] os dach chi (y)n edrych tuag at y dŵr faint [//] # sut mae o (y)n symud . |
| | well if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT look.NONFIN towards to DET water how_much how be.3S.PRES PRON.3SM PRT move.NONFIN |
| | well.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT look.V.INFIN towards.PREP to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG size.N.M.SG+SM how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT move.V.INFIN |
| | well if you look towards the water how much...how it moves |
613 | BEN | yeahCE mae (y)n hyfryd xx &ɛf +/ . |
| | yeah be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah it's lovely [...] ... |
614 | AET | mae hwn yn golygu # i rywun sy tynnu lluniau # faint o slowCE # oedd y shutter_speedE . |
| | be.3S.PRES this PRT mean.NONFIN to somebody be.PRES.REL take.NONFIN pictures how_much of slow be.3S.IMP DET shutter_speed |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT edit.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL draw.V.INFIN pictures.N.M.PL size.N.M.SG+SM of.PREP slow.ADJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk |
| | this means to somebody who takes photographs how slow the shutter speed was |
616 | AET | ac y reswm mae o mor slowCE ydy bod [/] bod hi rightCE dywyll # ystod y dydd . |
| | and DET reason be.3S.PRES PRON.3SM so slow be.3S.PRES be.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF right dark during DET day |
| | and.CONJ the.DET.DEF reason.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV slow.ADJ be.V.3S.PRES be.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S right.ADJ dark.ADJ+SM span.N.F.SG.[or].range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG |
| | and the reason it's so slow is that it's quite dark during the day |
618 | AET | wellCE mae [//] dan ni sôn am tua # hanner (we)di tri pedwar gloch . |
| | well be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL mention.NONFIN about approximately half PRT.PAST three.M four.M o_clock |
| | well.ADV be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P mention.V.INFIN for.PREP towards.PREP half.N.M.SG after.PREP three.NUM.M four.NUM.M bell.N.F.SG+SM |
| | well...we're talking about approximately half past three, four o'clock |
622 | BEN | a mae (y)n edrych hyfryd &ɛ ia yno [?] yeahCE mae [//] lle mae wedi erydu . |
| | and be.3S.PRES PRT look.NONFIN lovely yes there yeah be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST erode.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN delightful.ADJ yes.ADV there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP erode.V.INFIN |
| | and it looks lovely, yes, there...where it's eroded |
622 | BEN | a mae (y)n edrych hyfryd &ɛ ia yno [?] yeahCE mae [//] lle mae wedi erydu . |
| | and be.3S.PRES PRT look.NONFIN lovely yes there yeah be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST erode.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN delightful.ADJ yes.ADV there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP erode.V.INFIN |
| | and it looks lovely, yes, there...where it's eroded |
622 | BEN | a mae (y)n edrych hyfryd &ɛ ia yno [?] yeahCE mae [//] lle mae wedi erydu . |
| | and be.3S.PRES PRT look.NONFIN lovely yes there yeah be.3S.PRES where be.3S.PRES PRT.PAST erode.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN delightful.ADJ yes.ADV there.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES where.INT be.V.3S.PRES after.PREP erode.V.INFIN |
| | and it looks lovely, yes, there...where it's eroded |
623 | AET | +< wellCE [?] mae (y)r dŵr (we)di symud hwnna . |
| | well be.3S.PRES DET water PRT.PAST move.NONFIN that |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF water.N.M.SG after.PREP move.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | well the water has moved that |
626 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely yeah yeah |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh it's lovely, yeah, yeah |
628 | BEN | <mae (y)n digon> [//] # &d wedi bod yn digon heddiw (y)ma # am darlith &=clicks_fingers +/ . |
| | be.3S.PRES PRT enough PRT.PAST be.NONFIN PRT enough today here for lecture |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP enough.QUAN after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP enough.QUAN today.ADV here.ADV for.PREP lecture.N.F.SG |
| | it's enough...been enough today for a lecture... |
660 | AET | +" lle mae (y)r <coed efo (y)r> [?] # Crib_CochCE ? |
| | where be.3S.PRES DET trees with DET Crib_Coch |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF trees.N.F.PL with.PREP the.DET.DEF name |
| | "where are the trees with the Crib Coch?" |
664 | AET | mae llun nesa (y)n dangos i chi lle mae o # union . |
| | be.3S.PRES picture next PRT show.NONFIN to PRON.2PL where be.3S.PRES PRON.3SM exact |
| | be.V.3S.PRES picture.N.M.SG next.ADJ.SUP PRT show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S exact.ADJ |
| | the next photo shows you where it is exactly |
664 | AET | mae llun nesa (y)n dangos i chi lle mae o # union . |
| | be.3S.PRES picture next PRT show.NONFIN to PRON.2PL where be.3S.PRES PRON.3SM exact |
| | be.V.3S.PRES picture.N.M.SG next.ADJ.SUP PRT show.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S exact.ADJ |
| | the next photo shows you where it is exactly |
668 | AET | mae (y)na ynys bach a (y)r ddwy goeden # yn tyfu . |
| | be.3S.PRES there island small and DET two.F tree PRT grow.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV island.N.F.SG small.ADJ and.CONJ the.DET.DEF two.NUM.F+SM tree.N.F.SG+SM PRT grow.V.INFIN |
| | there's a small island and the two trees growing |
671 | BEN | xx ohCE mae dipyn o stuffCE # wedi cael ei golchi lawr . |
| | IM be.3S.PRES a_little of stuff PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S wash.NONFIN down |
| | oh.IM be.V.3S.PRES little_bit.N.M.SG+SM of.PREP stuff.SV.INFIN after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S wash.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | [...] oh there's a bit of stuff that's been washed down |
673 | AET | mae nhw (we)di cael eu plannu (y)na . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL plant.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P plant.V.INFIN there.ADV |
| | they were planted there |
678 | AET | wrth_gwrs (be)causeE mae (y)r tywydd rightCE # galed iddyn nhw wellCE +// . |
| | of_course because be.3S.PRES DET weather right hard to.3PL PRON.3PL well |
| | of_course.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF weather.N.M.SG right.ADJ hard.ADJ+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P well.ADV |
| | of course, because the weather's quite harsh for them, well... |
680 | AET | <a mae (y)na> [//] # wellCE mae (y)r trydydd yn canol +/ . |
| | and be.3S.PRES there well be.3S.PRES DET third PRT middle |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | and there's...well the third in the middle |
680 | AET | <a mae (y)na> [//] # wellCE mae (y)r trydydd yn canol +/ . |
| | and be.3S.PRES there well be.3S.PRES DET third PRT middle |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG |
| | and there's...well the third in the middle |
685 | AET | ond <mae hwn> [//] # mae (r)heina dal i dyfu (y)na wrth_gwrs . |
| | but be.3S.PRES this be.3S.PRES those still to grow.NONFIN there of_course |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES those.PRON still.ADV to.PREP grow.V.INFIN+SM there.ADV of_course.ADV |
| | but this...those are still growing there, of course |
685 | AET | ond <mae hwn> [//] # mae (r)heina dal i dyfu (y)na wrth_gwrs . |
| | but be.3S.PRES this be.3S.PRES those still to grow.NONFIN there of_course |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES those.PRON still.ADV to.PREP grow.V.INFIN+SM there.ADV of_course.ADV |
| | but this...those are still growing there, of course |
688 | AET | ond umCE mae hwn yn ynys &ʔ +// . |
| | but IM be.3S.PRES this PRT island |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP island.N.F.SG |
| | but um, this is an island... |
690 | AET | ond mae (y)na # erCE stepping_stonesE justCE o_dan y dŵr <fa(n) (y)ma> [?] +/ . |
| | but be.3S.PRES there IM stepping_stones just under DET water place there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV er.IM unk just.ADV under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | but there are stepping-stones just under the water there |
693 | AET | mae dŵr yn rhedeg rightCE roundCE . |
| | be.3S.PRES water PRT run.NONFIN right round |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN right.ADJ round.ADJ |
| | water runs right round |
694 | AET | wellCE mae (y)na llun arall +// . |
| | well be.3S.PRES there picture other |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV picture.N.M.SG other.ADJ |
| | well, there's another photo... |
698 | AET | +< erCE erCE be dw i licio dw i licio cael # wchi # foregroundE interestCE fel mae nhw deud # a wedyn # middlegroundE interestCE a wedyn farE distanceCE . |
| | IM IM what be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN get.NONFIN know.2PL foreground interest like be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN and then middleground interest and then far distance |
| | er.IM er.IM what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN get.V.INFIN know.V.2P.PRES foreground.N.SG interest.N.SG like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV unk interest.N.SG and.CONJ afterwards.ADV far.ADV distance.N.SG |
| | er, er, what I like, I like to get, you know, foreground interest, as they say, and then middleground interest and then far distance |
701 | AET | dach chi (y)n gweld lle mae (we)di cael # yr enw Crib_CochCE ["] . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN where be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN DET name Crib_Coch |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF name.N.M.SG name |
| | you see where it's gotten the name "Crib Coch" |
703 | AET | mae (y)na gochni # yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there redness in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's redness there |
712 | AET | ceiliog mae gynno fo crib does . |
| | cockerel be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM comb be.3S.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | a cockerel, it's got a comb, hasn't it |
727 | AET | +< ond mae (y)na bosibilydd [* bosibilrwydd] [=! laughs] # bod o (y)n iawn . |
| | but be.3S.PRES there possibility be.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | but there's a possibility it's right |
728 | BEN | +< <dw i lici(o)> [/] yeahCE dw i licio ffordd mae (y)r erCE planhigion # yn symud . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN yeah be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN way be.3S.PRES DET IM plants PRT move.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM plants.N.M.PL PRT move.V.INFIN |
| | I like...yeah I like the, er, way the plants move |
738 | AET | mae gynnoch chi (y)r un fath <yn y> [/] # yn y tu blaen . |
| | be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET one kind in DET in DET side front |
| | be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | you've got the same in the front |
741 | AET | +< wellCE # <mae (y)r llun> [//] toedd y &ɬ [//] coed ddim yn y llun dwytha chwaith . |
| | well be.3S.PRES DET picture be.3S.IMP.NEG DET trees NEG in DET picture previous either |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF picture.N.M.SG unk the.DET.DEF trees.N.F.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG last.ADJ neither.ADV |
| | well the photo...the trees weren't in the last photo either |
743 | BEN | +< ohCE mae (y)n ddrwg gen i xx nôl yn_ôl . |
| | IM be.3S.PRES bad with PRON.1S back back |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S fetch.V.INFIN back.ADV |
| | oh I'm sorry [...] back, back |
744 | BEN | umCE # ohCE [?] mae for(mat)CE [//] <y formatCE &wa> [//] formatCE wahanol . |
| | IM IM be.3S.PRES format DET format format different |
| | um.IM oh.IM be.V.3S.PRES format.N.SG the.DET.DEF format.N.SG format.N.SG different.ADJ+SM |
| | um, oh, the format...the format...a different format |
753 | BEN | mae fel bod yn yr optegydd . |
| | be.3S.PRES like be.NONFIN in DET optician |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk |
| | it's like being at the optician |
762 | AET | oes mae nhw (we)di cael eu tynnu &d erCE wahanol diwrnodiau # i ddechrau de . |
| | be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL take.NONFIN IM different days to start.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN er.IM different.ADJ+SM day.N.M.PL to.PREP begin.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | yes, they were taken, er, on different days, to start with, right |
763 | BEN | +< yeahCE u:mCE # a mae (y)chydig bach +// . |
| | yeah IM and be.3S.PRES a_little small |
| | yeah.ADV um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES a_little.QUAN small.ADJ |
| | yeah, um, and it's a little bit... |
770 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n llai +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT smaller |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, it's...it's smaller... |
770 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n llai +// . |
| | yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT smaller |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT smaller.ADJ.COMP |
| | yeah, it's...it's smaller... |
771 | BEN | xx mae (gy)da ni +// . |
| | be.3S.PRES PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES with.PREP we.PRON.1P |
| | [...] we've got... |
779 | AET | mae hynna golygu bod fi (we)di newid # y lensCE ar y cameraCE . |
| | be.3S.PRES that mean.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST change.NONFIN DET lens on DET camera |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP edit.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP change.V.INFIN the.DET.DEF glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG on.PREP the.DET.DEF camera.N.SG |
| | that means I've changed the lens on the camera |
781 | AET | +< mae hwn yn # wide_angleE lensCE . |
| | be.3S.PRES this PRT wide_angle lens |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG |
| | this is a wide-angle lens |
783 | AET | +< mae (y)r wide_angleE lensCE yn wneud pethau # yn y pellter mynd yn llai . |
| | be.3S.PRES DET wide_angle lens PRT do.NONFIN things in DET distance go.NONFIN PRT smaller |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk glen.N.SG+SM+PL.[or].lens.N.SG PRT make.V.INFIN+SM things.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF distance.N.M.SG go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP |
| | the wide-angle lens makes things in the distance go smaller |
788 | BEN | yeahCE yeahCE ohCE ie [?] yeahCE <mae (y)n> [/] yesE mae (y)n drwg gen i am xx . |
| | yeah yeah IM yes yeah be.3S.PRES PRT yes be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S for |
| | yeah.ADV yeah.ADV oh.IM yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yes.ADV be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ with.PREP I.PRON.1S for.PREP |
| | yeah yeah, oh yes yeah, I'm...yes I'm sorry about [...] |
788 | BEN | yeahCE yeahCE ohCE ie [?] yeahCE <mae (y)n> [/] yesE mae (y)n drwg gen i am xx . |
| | yeah yeah IM yes yeah be.3S.PRES PRT yes be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S for |
| | yeah.ADV yeah.ADV oh.IM yes.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yes.ADV be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ with.PREP I.PRON.1S for.PREP |
| | yeah yeah, oh yes yeah, I'm...yes I'm sorry about [...] |
794 | AET | +< +, be sy (y)n y tu blaen # a mae (y)r cefndir ddim mor bwysig . |
| | what be.PRES.REL in DET side frond and be.3S.PRES DET background NEG so important |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF background.N.M.SG not.ADV+SM so.ADV important.ADJ+SM |
| | what's in the front, and the background isn't so important |
796 | AET | ond yn hwn de # mae (y)r cefndir yn bwysig mewn un ffordd # am na Crib_CochCE (y)dy o . |
| | but in this TAG be.3S.PRES DET background PRT important in one way for PRT Crib_Coch be.3S.PRES PRON.3SM |
| | but.CONJ PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF background.N.M.SG PRT important.ADJ+SM in.PREP one.NUM way.N.F.SG for.PREP (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | but in this, right, the background is important in one way, because it's Crib Coch |
812 | BEN | ohCE yeahCE eto mae (y)na justCE mwy [//] fwy +/ . |
| | IM yeah again be.3S.PRES there just more more |
| | oh.IM yeah.ADV again.ADV be.V.3S.PRES there.ADV just.ADV more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP+SM |
| | oh yeah, again, there's just more.... |
816 | AET | +< a wyddoch [?] chi # <mae (y)na> [/] mae (y)na drefn i (y)r llun mewn ffordd . |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL be.3S.PRES there be.3S.PRES there order to DET picture in way |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV order.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | and you know, there's...there's an order to the picture in a way |
816 | AET | +< a wyddoch [?] chi # <mae (y)na> [/] mae (y)na drefn i (y)r llun mewn ffordd . |
| | and know.2PL.NONPAST PRON.2PL be.3S.PRES there be.3S.PRES there order to DET picture in way |
| | and.CONJ unk you.PRON.2P be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV order.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | and you know, there's...there's an order to the picture in a way |
818 | AET | a mae hwn # fath â triangleE # ar ben ei hun . |
| | and be.3S.PRES this kind with triangle on head POSS.3S self |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG type.N.F.SG+SM as.PREP triangle.N.SG on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | and this is like a triangle by itself |
819 | AET | mae (r)hein # pwyntio ag i_fyny # i fynd ar_draws i_fyny <fan (y)na> [?] . |
| | be.3S.PRES these point.NONFIN towards up to go.NONFIN across up place there |
| | be.V.3S.PRES these.PRON point.V.INFIN with.PREP up.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM across.PREP up.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | these point upwards, to go across up there |
824 | BEN | ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | oh it's lovely |
826 | BEN | mae [/] [?] mae [/] [?] xx # mae yn mwy [//] # fwy +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT more more |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP+SM |
| | it's...it's.. . [...] it's more...more... |
826 | BEN | mae [/] [?] mae [/] [?] xx # mae yn mwy [//] # fwy +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT more more |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP+SM |
| | it's...it's.. . [...] it's more...more... |
826 | BEN | mae [/] [?] mae [/] [?] xx # mae yn mwy [//] # fwy +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT more more |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP+SM |
| | it's...it's.. . [...] it's more...more... |
838 | BEN | a wedyn yn y llall # mae mwy o: +/ . |
| | and then in DET other be.3S.PRES more of |
| | and.CONJ afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF other.PRON be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP |
| | and then, in the other one there's more... |
841 | BEN | a hefyd mae mwy o +/ . |
| | and also be.3S.PRES more of |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and also there's more... |
848 | AET | +< mae xx oneE halfE wan . |
| | be.3S.PRES one half now |
| | be.V.3S.PRES one.PRON.SG half.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | it's one half now |
849 | BEN | a mae mwy o # umCE # wellCE compositionE i dod bob_dim at ei_gilydd . |
| | and be.3S.PRES more of IM well composition to come.NONFIN everything to each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP um.IM well.ADV composition.N.SG to.PREP come.V.INFIN everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and there's more, um, well composition to bring everything together |
856 | AET | +< a dyna pam mae o (we)di cael ei roid yn verticalE # formatCE yn lle horizontalE hefyd . |
| | and there why be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM put.NONFIN in vertical format in place horizontal also |
| | and.CONJ that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM PRT vertical.ADJ format.N.SG in.PREP where.INT horizontal.ADJ also.ADV |
| | and that's why it's been put in vertical format instead of horizontal too |
884 | AET | &aw [//] mae (y)r lôn arall yn mynd i_fyny tros topCE fan (y)na ac i_fewn i (y)r coed ffordd [?] (y)na . |
| | be.3S.PRES DET road other PRT go.NONFIN up over top place there and in to DET trees way there |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk other.ADJ PRT go.V.INFIN up.ADV over.PREP top.N.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ in.PREP to.PREP the.DET.DEF trees.N.F.PL way.N.F.SG there.ADV |
| | the other road goes up over the top there and into the trees that way |
908 | AET | a wedyn mae hwn (we)di cael ei dynnu ar_ôl # dipyn o law i fod yn honestCE . |
| | and then be.3S.PRES this PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM take.NONFIN after a_little of rain to be.NONFIN PRT honest |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM after.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | and then this was taken after a bit of rain, to be honest |
911 | BEN | +< mae xx # a timod digon o olau <yn y> [/] yn y +/ . |
| | be.3S.PRES and know.2S enough of light in DET in DET |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ know.V.2S.PRES enough.QUAN of.PREP track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | there [...] and you know, enough light in the...in the... |
916 | AET | ond mae (y)na ddigon o # umCE reflectionE ddeudan ni yn dod i_fewn # i (y)r cwm . |
| | but be.3S.PRES there enough of IM reflection say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT come.NONFIN in to DET valley |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP um.IM reflection.N.SG unk we.PRON.1P PRT come.V.INFIN in.PREP to.PREP the.DET.DEF cirque.N.M.SG |
| | but there's enough, um, reflection, shall we say, coming into the valley |
929 | AET | +< <a mae (y)na> [///] dach chi (we)di gweld y bont bach Rufeiniaid sy o_dano fo ? |
| | and be.3S.PRES there be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST see.NONFIN DET bridge small Romans be.PRES.REL under.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM small.ADJ name be.V.3S.PRES.REL unk he.PRON.M.3S |
| | and there's...have you seen the little roman bridge underneath it? |
931 | AET | +< mae nhw (y)n deud bod +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN |
| | they say that... |
932 | AET | mae nhw (y)n deud na dyna be (y)dy o . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say. NONFIN PRT there what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN who_not.PRON.REL.NEG.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | they say that's what it is |
933 | AET | ond mae (y)na rei pobl xx deud tydy o ddim . |
| | but be.3S.PRES there some people say.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM people.N.F.SG say.V.INFIN unk of.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | but some people say it's not |
935 | AET | ond pwy bynnag sy (we)di roid o yna (we)di fildio fo mae nhw [?] (we)di bod yn # erCE camp # mawr ofnadwy i wneud o . |
| | but who ever be.PRES.REL PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM there PRT.PAST build.NONFIN PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT IM feat big terrible to do.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S there.ADV after.PREP build.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM achievement.N.F.SG big.ADJ terrible.ADJ to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | but whoever put it there, built it, the've been, er, a really big feat to do it |
937 | AET | (a)chos # dw i sureCE bod dŵr yn mynd drost ei ben o # pan mae (y)na ddipyn o [/] o peth (y)na . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN water PRT go.NONFIN over POSS.3SM head PRON.3SM when be.3S.PRES there a_little of of thing there |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN water.N.M.SG PRT go.V.INFIN over.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk of.PREP of.PREP thing.N.M.SG there.ADV |
| | because, I'm sure that water goes over it when there's a little...what you call it |
939 | AET | rightCE mae (y)r afon # naturiol yn dod o (y)r llyn . |
| | right be.3S.PRES DET river natural PRT come.NONFIN from DET lake |
| | right.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF river.N.F.SG natural.ADJ PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | right, the river naturally comes from the lake |
940 | AET | a mae (y)na afonydd sydd [//] sy (y)n dod i (y)r llyn . |
| | and be.3S.PRES there rivers be.PRES.REL be.PRES.REL PRT come.NONFIN to DET lake |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV rivers.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | and there are rivers that come to the lake |
943 | AET | mae hwn dod o llyn BochlwydCE . |
| | be.3S.PRES this come.NONFIN from lake Bochlwyd |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG come.V.INFIN he.PRON.M.3S lake.N.M.SG name |
| | this comes from lake Bochlwyd |
944 | AET | mae (y)na afon arall i (y)r dde sy (y)n dod o llyn IdwalCE . |
| | be.3S.PRES there river other to DET right be.PRES.REL PRT come.NONFIN from lake Idwal |
| | be.V.3S.PRES there.ADV river.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S lake.N.M.SG name |
| | there's another river to the right that comes from lake Idwal |
946 | AET | umCE # erCE # a wedyn # mae hwn yn gaea . |
| | IM IM and then be.3S.PRES this PRT winter |
| | um.IM er.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP.[or].PRT winter.N.M.SG |
| | um, er, and then, this is winter |
951 | AET | umCE ond mae llun nesa (we)di cael ei dynnu (y)r ha . |
| | IM but be.3S.PRES picture next PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM take.NONFIN DET summer |
| | um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES picture.N.M.SG next.ADJ.SUP after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | um, but the next photo was taken in the summer |
953 | AET | &click_projector (be)causeE mae (y)na # wyrdd bob man # ar yr ochrau . |
| | because be.3S.PRES there green every place on DET edges |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV green.ADJ+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG on.PREP the.DET.DEF sides.N.F.PL |
| | because there's green everywhere round the edges |
957 | AET | mae (y)na Miners_TrackCE mynd i_fyny Wyddfa does . |
| | be.3S.PRES there Miners''_Track go.NONFIN up Snowdon be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV name go.V.INFIN up.ADV name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a Miners' Track going up Snowdon, isn't there |
958 | AET | a mae hwn yn cario (y)mlaen wedyn # o Pen_y_GwrydCE dros topiau lawr +// . |
| | and be.3S.PRES this PRT carry.NONFIN on then from Pen_y_Gwryd over top down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT carry.V.INFIN forward.ADV afterwards.ADV from.PREP name over.PREP+SM tops.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and this carries on then, from Pen-y-Gwryd over the tops, down... |
964 | AET | a xx be oedd y syniad oedd gyn i # defnyddio (y)r craig yma <efo (y)r> [/] # efo (y)r quartzCE yno fo flintCE # i wneud pobl # edrych ar hwnna a wedyn mae nhw naturiol mynd i edrych i [/] i_fyny +/ . |
| | and what be.3S.IMP DET idea be.3S.IMP with PRON.1S use.NONFIN DET rock here with DET with DET quartz in.3SM PRON.3SM flint to do.NONFIN people look.NONFIN on that and then be.3PL.PRES PRON.3PL natural go.NONFIN to look.NONFIN to...up |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF idea.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S use.V.INFIN the.DET.DEF rock.N.F.PL here.ADV with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF quartz.N.SG there.ADV he.PRON.M.3S flint.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM people.N.F.SG look.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P natural.ADJ go.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN to.PREP up.ADV |
| | and [...] the idea I had, to use this rock with the...with the quartz in it, flint, to make people look at that and then they're naturally going to look up... |
968 | AET | ac am bod hwn # yn oleuach # na hwnna # cymylau # mae naturiol i chi fynd i_fyny a &t cael eich tynnu nôl i_lawr . |
| | and for be.NONFIN this PRT lighter PRT that clouds be.3S.PRES natural to PRON.2PL go.NONFIN up and get.NONFIN POSS.2PL take.NONFIN back down |
| | and.CONJ for.PREP be.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP unk no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.M.SG clouds.N.M.PL be.V.3S.PRES natural.ADJ to.PREP you.PRON.2P go.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P draw.V.INFIN fetch.V.INFIN down.ADV |
| | and because this is lighter than that, clouds, it's natural for you to go up and be taken back down |
976 | AET | +< wchi mae fath â pêl pinkCE [?] . |
| | know.2PL be.3S.PRES kind with ball pink |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP ball.N.F.SG pink.N.SG |
| | you know, it's like a pink ball |
979 | BEN | na [?] &d do mae nhw +// . |
| | no yes be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | no.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | no yes, they're |
981 | BEN | +< dyma be mae nhw (y)n eu alw nhw ? |
| | here what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT POSS.3PL call.NONFIN PRON.3PL |
| | this_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT their.ADJ.POSS.3P call.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | that's what they call them? |
988 | AET | (be)causeE mae hwn yn grwn fath â pelen mewn un ffordd . |
| | because be.3S.PRES this PRT round kind with ball in one way |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT round.ADJ.M+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ unk in.PREP one.NUM way.N.F.SG |
| | because this is round like a ball in one way |
1009 | AET | mae [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na wahanol ffyrdd i edrych ar y llun . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there different ways to look.NONFIN at DET picture |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV different.ADJ+SM way.N.M.PL to.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | there...there are...there are different ways of looking at the photo |
1009 | AET | mae [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na wahanol ffyrdd i edrych ar y llun . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there different ways to look.NONFIN at DET picture |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV different.ADJ+SM way.N.M.PL to.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | there...there are...there are different ways of looking at the photo |
1009 | AET | mae [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na wahanol ffyrdd i edrych ar y llun . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there different ways to look.NONFIN at DET picture |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV different.ADJ+SM way.N.M.PL to.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | there...there are...there are different ways of looking at the photo |
1010 | BEN | +< faint o amser # mae (y)n cymryd i justCE i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to just to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP just.ADV to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to, just to get the composition right? |
1019 | BEN | faint o amser mae (y)n cymryd i [/] i [/] i cael y compositionE yn iawn ? |
| | how_much of time be.3S.PRES PRT take.NONFIN to to to get.NONFIN DET composition PRT right |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN to.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF composition.N.SG PRT OK.ADV |
| | how much time does it take to get the composition right? |
1021 | AET | mae o (y)n medru cymryd munudau &w a [//] # neu eiliadau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN take.NONFIN minutes and or seconds |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN take.V.INFIN minutes.N.M.PL and.CONJ or.CONJ seconds.N.MF.PL |
| | it can take minutes and...or seconds |
1033 | AET | (a)chos mae (r)hein rightCE bell i_ffwrdd . |
| | because be.3S.PRES these right far away |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES these.PRON right.ADJ far.ADJ+SM out.ADV |
| | because these are quite far away |
1036 | AET | mae (y)chydig bach yn boringE . |
| | be.3S.PRES a_little small PRT boring |
| | be.V.3S.PRES a_little.QUAN small.ADJ PRT bore.V.INFIN+ASV |
| | it's a little bit boring |
1041 | AET | soCE mae (y)r ddau # ochr yna yn tynnu chi fewn i (y)r canol . |
| | so be.3S.PRES DET two.M side there PRT take.NONFIN PRON.2PL in to DET middle |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM side.N.F.SG there.ADV PRT draw.V.INFIN you.PRON.2P in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | so those two sides draw you into the centre |
1042 | AET | mae (y)r afon mynd â chi lawr +/ . |
| | be.3S.PRES DET river go.NONFIN with PRON.2PL down |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF river.N.F.SG go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P down.ADV |
| | the river takes you down... |
1045 | AET | wan mae sureCE bod fi (we)di sefyll yn fa(n) (y)ma # a # (we)di neidio drost yr afon # cerdded &g roundCE fa(n) (y)ma roundCE yr ochrau # nes o'n i (y)n gweld +// . |
| | now be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST stand.NONFIN in place here and PRT.PAST jump.NONFIN over DET river walk.NONFIN round place here round DET edges until be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP stand.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV and.CONJ after.PREP jump.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG walk.V.INFIN round.ADJ place.N.MF.SG+SM here.ADV round.ADJ the.DET.DEF sides.N.F.PL nearer.ADJ.COMP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | now, I probably stood here and jumped over the river, walked round here, round the edges until I saw... |
1055 | AET | ond dan ni gyd yn gwybod na ffordd hyn mae dŵr yn rhedeg # a bod dŵr rhedeg ffordd hyn . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL all PRT know.NONFIN PRT way this be.3S.PRES water PRT run.NONFIN and be.NONFIN water run.NONFIN way this |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P joint.ADJ+SM PRT know.V.INFIN (n)or.CONJ way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN water.N.M.SG run.V.INFIN way.N.F.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | but we all know that this is the way water flows and that water flows this way |
1059 | AET | soCE mae [?] erCE wchi # umCE # &so &s (ba)swn i (we)di licio (peta)sai hwnna ddim yna i fod yn honestCE . |
| | so be.3S.PRES IM know.2PL IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST like.NONFIN if_be.3S.CONDIT that NEG there to be.NONFIN PRT honest |
| | so.ADV be.V.3S.PRES er.IM know.V.2P.PRES um.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP like.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF.HYP that.PRON.DEM.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | so...er you know, um, I'd have liked that not to have been there, to be honest |
1060 | AET | ond # mae [?] hwnna ry fawr i symud &=laugh . |
| | but be.3S.PRES that too big to move.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG too.ADJ+SM big.ADJ+SM to.PREP move.V.INFIN |
| | but that's too big to move |
1083 | BEN | mae (y)n edrych +// . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | it looks... |
1087 | BEN | ond mae gan y wyneb umCE # raffau gwyn +/ . |
| | but be.3S.PRES with DET face IM ropes white |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF face.N.M.SG um.IM unk white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM |
| | but the surface has white ropes... |
1092 | AET | pan mae (y)r gwynt <a (y)r &e> [//] erCE (we)di chwythu (y)r eira i (y)r +/ . |
| | when be.3S.PRES DET wind and DET IM PRT.PAST blow.NONFIN DET snow to DET |
| | when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF er.IM after.PREP blow.V.INFIN the.DET.DEF snow.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF |
| | when the wind and the...er has blown the snow to the... |
1101 | AET | ond # ochr arall i TryfanCE <mae (y)na> [/] # mae (y)na lineCE ar_draws TryfanCE ochr yma +/ . |
| | but side other to Tryfan be.3S.PRES there be.3S.PRES there line across Tryfan side here |
| | but.CONJ side.N.F.SG other.ADJ to.PREP name be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV line.N.SG across.PREP name side.N.F.SG here.ADV |
| | but on the other side to Tryfan there's...there's a line acros Tryfan this side |
1101 | AET | ond # ochr arall i TryfanCE <mae (y)na> [/] # mae (y)na lineCE ar_draws TryfanCE ochr yma +/ . |
| | but side other to Tryfan be.3S.PRES there be.3S.PRES there line across Tryfan side here |
| | but.CONJ side.N.F.SG other.ADJ to.PREP name be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV line.N.SG across.PREP name side.N.F.SG here.ADV |
| | but on the other side to Tryfan there's...there's a line acros Tryfan this side |
1103 | AET | +, <sy (y)n> [//] mae nhw galw fo Heather_TerraceCE . |
| | be.PRES.REL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL call.NONFIN PRON.3SM Heather_Terrace |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P call.V.INFIN he.PRON.M.3S name |
| | which is...they call it Heather_Terrace |
1110 | AET | mae o (y)n # y lle mae nhw (y)n dringo fyny a cerdded ar ei hyd hi # i ddod i (y)r bwlch yma (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET place be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN up and walk.NONFIN on POSS.3SF length PRON.3SM to come.NONFIN to DET pass here thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN up.ADV and.CONJ walk.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S length.N.M.SG she.PRON.F.3S to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF space.N.M.SG.[or].gap.N.M.SG here.ADV so.ADV |
| | it's the place where they climb up and walk along it to come to this pass, like |
1110 | AET | mae o (y)n # y lle mae nhw (y)n dringo fyny a cerdded ar ei hyd hi # i ddod i (y)r bwlch yma (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT DET place be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN up and walk.NONFIN on POSS.3SF length PRON.3SM to come.NONFIN to DET pass here thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN up.ADV and.CONJ walk.V.INFIN on.PREP her.ADJ.POSS.F.3S length.N.M.SG she.PRON.F.3S to.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF space.N.M.SG.[or].gap.N.M.SG here.ADV so.ADV |
| | it's the place where they climb up and walk along it to come to this pass, like |
1112 | AET | erCE mae rightCE glearCE i weld o (y)r lôn +/ . |
| | IM be.3S.PRES right clear to see.NONFIN from DET road |
| | er.IM be.V.3S.PRES right.ADJ clear.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF unk |
| | er, it's quite clear to see from the road... |
1116 | BEN | +< yeahCE # a mae ffordd lawr <ar y &d> [//] ar y dde # justCE tu [//] tu allan i (y)r llun . |
| | yeah and be.3S.PRES road down on DET on DET right just side side out to DET picture |
| | yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES way.N.F.SG floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF right.N.M.SG+SM.[or].south.N.M.SG+SM just.ADJ.[or].just.ADV side.N.M.SG side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | yeah, and the road is down on the...on the right, just outside the photo |
1129 | AET | a wedyn mae (y)na niwl dechrau codi fel dach chi (y)n gweld +/ . |
| | and then be.3S.PRES there fog start.NONFIN rise.NONFIN like be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV mist.N.M.SG begin.V.INFIN lift.V.INFIN like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and then there's fog starting to rise, as you see... |
1132 | AET | ond mae (y)na ddigon o olau . |
| | but be.3S.PRES there enough of light |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP light.N.M.SG+SM.[or].track.N.M.PL |
| | but there's sufficient light |
1137 | AET | +< achos mae gynnoch chi hwn yn fa(n) (y)ma . |
| | because be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL this in place here |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P this.PRON.DEM.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | because you have this here |
1138 | AET | yn fa(n) (y)ma mae gynnoch chi hwnna . |
| | in place here be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL that |
| | PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P that.PRON.DEM.M.SG |
| | here you have that |
1139 | AET | a mae gynnoch chi (y)r tir yna [?] # hefyd . |
| | and be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL DET land here also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P the.DET.DEF land.N.M.SG there.ADV also.ADV |
| | and you have the land there too |
1143 | AET | a mae hwn # eto yn mynd â chi # fyny # draws # ac fel (yn)a # lawr yn_ôl # fel (yn)a +/ . |
| | and be.3S.PRES this again PRT go.NONFIN with PRON.2PL up across and like there down back like there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG again.ADV PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P up.ADV across.PREP+SM and.CONJ like.CONJ there.ADV down.ADV back.ADV like.CONJ there.ADV |
| | and this again takes you up, across and like that, back down like that... |
1167 | AET | a mae gynno fo frecklesE wrth_gwrs de &=laugh . |
| | and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM freckles of_course TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk of_course.ADV be.IM+SM |
| | and it's got freckles of course, hasn't it |
1177 | AET | umCE # mae hwnna (y)n # tynnu sylw . |
| | IM be.3S.PRES that PRT draw.NONFIN attention |
| | um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT draw.V.INFIN comment.N.M.SG |
| | um, that draws attention |
1179 | BEN | +< ohCE yeahCE mae (y)n amlwg wedyn yeahCE # yeahCE . |
| | IM yeah be.3S.PRES PRT obvious then yeah yeah |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ afterwards.ADV yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah, it's obvious then yeah, yeah |
1180 | AET | erCE mae (y)na [?] fath â xxx erCE edrych i_fyny . |
| | IM be.3S.PRES there kind with IM look.NONFIN up |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ er.IM look.V.INFIN up.ADV |
| | er there's like [...] er, looking up |
1194 | AET | a mae hwn +// . |
| | and be.3S.PRES this |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG |
| | and this is... |
1195 | AET | erCE wellCE [?] mae rywbeth oddCE amdan y llun (y)ma mewn un ffordd ydy (y)r cymylau (y)ma . |
| | IM well be.3S.PRES something odd about DET picture here in one way be.3S.PRES DET clouds here |
| | er.IM well.ADV be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM odd.ADJ for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF picture.N.M.SG here.ADV in.PREP one.NUM way.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV |
| | er well, something odd about this photo in one way is these clouds |
1202 | AET | xx wchi mae cymylau (y)n bell rywsut oddi_wrthon [?] ni fan (y)na . |
| | know.2PL be.3S.PRES clouds PRT far somehow from.1PL PRON.1PL place there |
| | know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL PRT far.ADJ+SM somehow.ADV+SM unk we.PRON.1P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] you know, the clouds are far away, somehow, from us there |
1204 | AET | mae (y)r dŵr hollol llonydd . |
| | be.3S.PRES DET water complete still |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF water.N.M.SG completely.ADJ still.ADJ |
| | the water's completely still |
1212 | BEN | +< yeahCE na mae (y)n hyfryd yeahCE yeahCE . |
| | yeah no be.3S.PRES PRT lovely yeah yeah |
| | yeah.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ yeah.ADV yeah.ADV |
| | yeah, no, it's lovely, yeah yeah |
1222 | BEN | erCE erCE # mae pethau (y)n digwydd . |
| | IM IM be.3S.PRES things PRT happen.NONFIN |
| | er.IM er.IM be.V.3S.PRES things.N.M.PL PRT happen.V.INFIN |
| | er, er, there are things happening |
1223 | BEN | mae actionCE yno . |
| | be.3S.PRES action there |
| | be.V.3S.PRES action.N.SG there.ADV |
| | there's action there |
1225 | BEN | erCE mae haul # disgleirio <ar y> [/] ar y [/] y # algaeCE neu stuffCE gwyrdd <ar y> [/] ar y cerrig . |
| | IM be.3S.PRES sun shine.NONFIN on DET on DET DET algae or stuff green on DET on DET stones |
| | er.IM be.V.3S.PRES sun.N.M.SG shine.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF algae.N.PL or.CONJ stuff.SV.INFIN green.ADJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF stones.N.F.PL |
| | er, the sun is shining on the...on the...the algae or the green stuff in the...on the rocks |
1227 | BEN | umCE # mae dŵr yn redeg . |
| | IM be.3S.PRES water PRT run.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT run.V.INFIN+SM |
| | um, the water's running |
1228 | BEN | dach chi (y)n cael y wahaniaeth rhwng y [/] y topCE lle mae bob_dim fel # gwallt +/ . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT get.NONFIN DET difference between DET DET top where be.3S.PRES everything like hair |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF difference.N.M.SG+SM between.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF top.N.SG where.INT be.V.3S.PRES everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM like.CONJ hair.N.M.SG |
| | you get the difference between the...the top where everything is like hair... |
1230 | BEN | +, gwallt &ww gwyn a lawr y waelod wedyn lle mae (y)n # taro erbyn # y # cerrig mân # a symud # bob ochr ie . |
| | hair white and down DET bottom then where be.3S.PRES PRT hit.NONFIN against DET stones fine and move.NONFIN every side yes |
| | hair.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM and.CONJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF bottom.N.M.SG+SM afterwards.ADV where.INT be.V.3S.PRES PRT strike.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF stones.N.F.PL fine.ADJ and.CONJ move.V.INFIN each.PREQ+SM side.N.F.SG yes.ADV |
| | white hair, and down the bottom then where it hits against the pebbles and moves all sides, yes |
1233 | BEN | a mae # diwrnod hyfryd # awyr glas . |
| | and be.3S.PRES day lovely sky blue |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES day.N.M.SG delightful.ADJ sky.N.F.SG blue.ADJ |
| | and it's a lovely day, blue sky |
1234 | AET | +< mae o . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it is |
1236 | AET | mae o ddiwrnod lle dach chi roid eich botel popCE yn y dŵr i oeri . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM day where be.2PL.PRES PRON.2PL put.NONFIN POSS.2PL bottle pop in DET water to cool.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S day.N.M.SG+SM where.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P give.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P bottle.N.F.SG+SM pop.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG to.PREP grow_cold.V.INFIN |
| | it's a day where you put your pop bottle in the water to cool |
1263 | BEN | yeahCE ohCE mae (y)n hyfryd . |
| | yeah IM be.3S.PRES PRT lovely |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.3S.PRES PRT delightful.ADJ |
| | yeah, oh it's lovely |
1264 | BEN | yeahCE <a mae little@s:eng> [?] +/ . |
| | yeah and be.3S.PRES little |
| | yeah.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES little.ADJ |
| | yeah and there's a little... |
1275 | AET | erCE (we)dyn mae llyn Id(wal)CE [//] OgwenCE yn is lawr . |
| | IM then be.3S.PRES lake Idwal Ogwen PRT lower down |
| | er.IM afterwards.ADV be.V.3S.PRES lake.N.M.SG name name PRT lower.ADJ down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | er, then lake Id...Ogwen is lower down |
1284 | AET | +< mae &ɬ BochlwydCE i_fyny fa(n) (y)ma . |
| | be.3S.PRES Bochlwyd up place here |
| | be.V.3S.PRES name up.ADV place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Bochlwyd is up here |
1286 | BEN | a mae &ʤg cymylau justCE yn umCE # syrthio lawr . |
| | and be.3S.PRES clouds just PRT IM fall.NONFIN down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL just.ADJ.[or].just.ADV in.PREP.[or].PRT um.IM fall.V.INFIN floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV |
| | and the clouds just, um, fall down |
1289 | BEN | neu xx mae (y)n ddrwg gen i fynd i_fyny yeahCE . |
| | or be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S go.NONFIN up yeah |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S go.V.INFIN+SM up.ADV yeah.ADV |
| | or [...] I'm sorry, going up, yeah |
1293 | AET | xx chi weld # y dotiau bach (y)na lle mae ceir i_gyd . |
| | PRON.2PL see.NONFIN DET dots small there where be.3S.PRES cars all |
| | you.PRON.2P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF dots.N.M.PL small.ADJ there.ADV where.INT be.V.3S.PRES cars.N.M.PL all.ADJ |
| | [...] you see those little dots where all the cars are |
1302 | BEN | +, yn # dim ond lle # mae # llyn wedi cael ei llenwi +/ . |
| | PRT NEG but where be.3S.PRES lake PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S fill.NONFIN |
| | PRT nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ where.INT be.V.3S.PRES lake.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S fill.V.INFIN |
| | only where the lake has been filled |
1312 | BEN | a mae rywbeth # hefyd # oherwydd dach chi (y)n gwylio +// . |
| | and be.3S.PRES something also because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT watch.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM also.ADV because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT watch.V.INFIN |
| | and there's something too, because you're watching... |
1315 | AET | ia dyna sut mae (y)r haul yn [/] # yn dod trwy (y)r dŵr mewn ffordd . |
| | yes there how be.3S.PRES DET sun PRT PRT come.NONFIN through DET water in way |
| | yes.ADV that_is.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG in.PREP.[or].PRT PRT come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | yes, that's how the sun's coming through the water in a way |
1316 | BEN | +< ond mae (y)n da . |
| | but be.3S.PRES PRT good |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.IM+SM |
| | but it's good |
1317 | BEN | +< mae [//] dach chi (y)n dal +// . |
| | be.3S.PRES be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still |
| | be.V.3S.PRES be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT continue.V.INFIN |
| | it's...you're still... |
1319 | AET | +< mae o (y)n dod rightCE drwodd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN right through |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN right.ADJ through.PREP |
| | it comes right through |
1327 | AET | mae (y)n hawdd # umCE # bod yn # trio cael # fath â detailE wchi bod (y)na hoel rywbeth yn y cysgodion . |
| | be.3S.PRES PRT easy IM be.NONFIN PRT try.NONFIN get.NONFIN kind with detail know.2PL be.NONFIN there trace something in DET shadows |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ um.IM be.V.INFIN PRT try.V.INFIN get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP detail.N.SG know.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV unk something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF shadows.N.M.PL |
| | it's easy, um, trying to get, like detail, you know, that there's a trace of something in the shadows |
1330 | AET | mae hwnna mynd yn # wchi justCE wyn a dim +/ . |
| | be.3S.PRES that go.NONFIN PRT know.2PL just white and NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN in.PREP.[or].PRT know.V.2P.PRES just.ADV white.ADJ.M+SM and.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG |
| | that goes, you know, white and nothing... |
1332 | AET | +, detailE eto (y)dy (y)r gair mae sureCE umCE +.. . |
| | detail again be.3S.PRES DET word be.3S.PRES sure IM |
| | detail.N.SG again.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ um.IM |
| | detail, again, is the word probably um... |
1333 | AET | &=clicks_projector (we)dyn mae hwn &d yr un lle o'n i sôn am efo (y)r cwmwl (we)di mynd ar_draws . |
| | then be.3S.PRES this DET one where be.1S.IMP PRON.1S mention about with DET cloud PRT.PAST go.NONFIN across |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF one.NUM where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S mention.V.INFIN for.PREP with.PREP the.DET.DEF cloud.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN across.PREP |
| | then this is the one I mentioned with the cloud having gone across |
1336 | AET | mae (y)r dŵr yn # llai # mynd drost yr xx +// . |
| | be.3S.PRES DET water PRT smaller go.NONFIN over DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF water.N.M.SG PRT smaller.ADJ.COMP go.V.INFIN over.PREP the.DET.DEF |
| | there's less water going over the [...] ... |
1340 | BEN | +< a timod mae (y)na amser dach chi (y)n &d +// . |
| | and know.2S be.3S.PRES there time be.2PL.PRES PRON.2PL PRT |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV time.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP |
| | and you know, there's a time you... |
1341 | AET | dach chi (y)n gweld # faint mor olau mae hwnna (y)n mynd wan ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN how_much so light be.3S.PRES that PRT go.NONFIN now |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN size.N.M.SG+SM so.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | you see how light that's getting now |
1343 | AET | (be)causeE <mae (y)r &t> [//] mae (y)r awyr mewn competitionE yn xx +// . |
| | because be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET sky in competition PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF sky.N.F.SG in.PREP competition.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | because the...the sky is in competition [...] |
1343 | AET | (be)causeE <mae (y)r &t> [//] mae (y)r awyr mewn competitionE yn xx +// . |
| | because be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET sky in competition PRT |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF sky.N.F.SG in.PREP competition.N.SG PRT.[or].in.PREP |
| | because the...the sky is in competition [...] |
1344 | AET | mae [//] <dw i wrth fy modd> [?] xx +// . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S by POSS.1S liking |
| | be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S by.PREP my.ADJ.POSS.1S means.N.M.SG |
| | I love... |
1354 | AET | ohCE yeahCE mae (y)r amser yn +// . |
| | IM yeah be.3S.PRES DET time PRT |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.M.SG in.PREP.[or].PRT |
| | oh yeah, the time is... |
1359 | BEN | +< sorryCE mae (y)n ddrwg gen i . |
| | sorry be.3S.PRES PRT bad with PRON.1S |
| | sorry.ADJ be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM with.PREP I.PRON.1S |
| | sorry, I'm sorry |
1367 | BEN | xx mae erCE # golau yn dod o (y)r erCE cyfeiriad wahanol # yeahCE . |
| | be.3S.PRES IM light PRT come.NONFIN from DET IM direction different yeah |
| | be.V.3S.PRES er.IM light.N.M.SG PRT come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF er.IM direction.N.M.SG different.ADJ+SM yeah.ADV |
| | [...] there's, er, light coming from the, er, different direction, yeah |
1382 | AET | umCE # mae hwn yn y gwanwyn . |
| | IM be.3S.PRES this in DET sprin |
| | um.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG |
| | um, this is in spring |
1383 | AET | (be)causeE dach chi (y)n gweld mae brwyn hen dal i fod yn y xx # a freshCE . |
| | because be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN be.3S.PRES rush old still to be.NONFIN in DET and fresh |
| | because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN be.V.3S.PRES unk old.ADJ still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF and.CONJ fresh.ADJ |
| | because you see the old rush is still in the [...] and fresh |
1385 | BEN | yeahCE <mae (y)n> [///] yeahCE . |
| | yeah be.3S.PRES PRT yeah |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT yeah.ADV |
| | yeah, it's...yeah |
1393 | BEN | mae dŵr yn is . |
| | be.3S.PRES water PRT lower |
| | be.V.3S.PRES water.N.M.SG PRT lower.ADJ |
| | the water's lower |
1404 | AET | erCE fa(n) (y)ma mae nhw (y)n dringo IdwalCE slabsCE . |
| | IM place here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT climb.NONFIN Idwal slabs |
| | er.IM place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT climb.V.INFIN name slab.N.SG+PL |
| | er, here they climb Idwal slabs |
1406 | AET | +< a mae Devil's_KitchenE i (y)r dde . |
| | and be.3S.PRES Devil''s_kitchen to DET right |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | and Devil's Kitchen is to the right |
1410 | AET | erCE mae (y)na bersonCE efo # anorakCE coch justCE cerdded . |
| | IM be.3S.PRES there person with anorak red just walk.NONFIN |
| | er.IM be.V.3S.PRES there.ADV person.N.SG+SM with.PREP anorak.N.SG red.ADJ just.ADV walk.V.INFIN |
| | er, there's a person with a red anorak just walking |
1420 | AET | +< <mae o> [?] # llyn IdwalCE a OgwenCE . |
| | be.3S.PRES from lake Idwal and Ogwen |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S lake.N.M.SG name and.CONJ name |
| | it's from lake Idwal and Ogwen |
1427 | AET | +< ohCE ia mae (y)na xx +.. . |
| | IM yes be.3S.PRES there |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.PRES there.ADV |
| | oh yes, there's [...] ... |
1433 | AET | <mae mis Mai> [//] diwedd mis Mai oedd hwn eto . |
| | be.3S.PRES month May end month May be.3S.IMP this again |
| | be.V.3S.PRES month.N.M.SG May.N.M.SG end.N.M.SG month.N.M.SG May.N.M.SG be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG again.ADV |
| | it's May...this was the end of May again |
1447 | BEN | +< ohCE mae hwnna (y)n hyfryd . |
| | IM be.3S.PRES that PRT lovely |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT delightful.ADJ |
| | oh that's lovely |
1462 | AET | &=clicks_projector mae digidol yn # crefft (y)chydig bach yn wahanol . |
| | be.3S.PRES digital PRT craft a_little small PRT different |
| | be.V.3S.PRES digital.ADJ in.PREP.[or].PRT handicraft.N.F.SG a_little.QUAN small.ADJ PRT different.ADJ+SM |
| | digital is a slightly different craft |
1463 | AET | mae hwn yn hwyr yn pnawn fel dach chi weld . |
| | be.3S.PRES this PRT late in afternoon like be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT late.ADJ PRT.[or].in.PREP afternoon.N.M.SG like.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | this is late in the afternoon, as you see |
1464 | AET | mae (y)na golau yn yr umCE # erCE Ogwen_CottageCE yn gwaelod (y)na [?] . |
| | be.3S.PRES there light in DET IM IM Ogwen_Cottage in bottom there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV light.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM name in.PREP.[or].PRT bottom.N.M.SG there.ADV |
| | there's light in the, um, er, Ogwen Cottage at the bottom there |
1474 | AET | +< mae hwnna bwysig . |
| | be.3S.PRES that important |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG important.ADJ+SM |
| | that's important |
1475 | AET | (ba)sech chi (y)n stuckCE yn fan (y)na mae (y)na olau (y)na does # dod trwy (y)r cymylau (y)ma i helpu nhw lawr . |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT stuck in place there be.3S.PRES there light there be.3S.PRES.NEG come.NONFIN through DET clouds here to help.NONFIN PRON.3PL down |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P in.PREP.[or].PRT stuck.AV.PAST PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV track.N.M.PL.[or].light.N.M.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG come.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF clouds.N.M.PL here.ADV to.PREP help.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV |
| | if you were stuck there, there's light, isn't there, coming through these clouds to help them down |
1482 | AET | mae hwn eto # rightCE # ganol gaea # yn llyn IdwalCE . |
| | be.3S.PRES this again right middle winter in lake Idwal |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG again.ADV right.ADJ middle.N.M.SG+SM winter.N.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name |
| | this again is right in the middle of winter, at lake Idwal |
1485 | BEN | mae # eira (y)n # tynnu y # manylion # umCE # <y &g cerrig> [//] y &ʤ geologyE . |
| | be.3S.PRES snow PRT take.NONFIN DET details IM DET stones DET geology |
| | be.V.3S.PRES snow.N.M.SG PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL um.IM the.DET.DEF stones.N.F.PL the.DET.DEF geology.N.SG |
| | the snow takes away the details of, um, the rocks...the geology |
1487 | BEN | yeahCE mae [/] mae (y)n justCE # dod # y manylion allan # lotCE well . |
| | yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRT just come.NONFIN DET details out lot better |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT just.ADV come.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL out.ADV lot.N.SG better.ADJ.COMP+SM |
| | yeah, it just brings out the details a lot better |
1487 | BEN | yeahCE mae [/] mae (y)n justCE # dod # y manylion allan # lotCE well . |
| | yeah be.3S.PRES be.3S.PRES PRT just come.NONFIN DET details out lot better |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT just.ADV come.V.INFIN the.DET.DEF details.N.M.PL out.ADV lot.N.SG better.ADJ.COMP+SM |
| | yeah, it just brings out the details a lot better |
1489 | BEN | xx mae (y)n justCE ychydig bach o eira justCE xx sprinklingE bach o eira yeahCE . |
| | be.3S.PRES PRT just a_little small of snow just sprinkling small of snow yeah |
| | be.V.3S.PRES PRT just.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP snow.N.M.SG just.ADJ.[or].just.ADV unk small.ADJ of.PREP snow.N.M.SG yeah.ADV |
| | [...] there's just a little bit of snow, just [...] a little sprinkling of snow, yeah |
1511 | BEN | mae yn xx xx +/ . |
| | be.3S.PRES PRT |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | it's [...] ... |
1516 | BEN | +< <mae (y)n> [//] umCE <mae justCE fel> [/] fel [/] fel [//] mae rhywbeth fel yr ArcticCE . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES just like like like be.3S.PRES something like DET Arctic |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT um.IM be.V.3S.PRES just.ADV like.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | it's...um it's just like...like...like...it's a bit like the Arctic |
1516 | BEN | +< <mae (y)n> [//] umCE <mae justCE fel> [/] fel [/] fel [//] mae rhywbeth fel yr ArcticCE . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES just like like like be.3S.PRES something like DET Arctic |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT um.IM be.V.3S.PRES just.ADV like.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | it's...um it's just like...like...like...it's a bit like the Arctic |
1516 | BEN | +< <mae (y)n> [//] umCE <mae justCE fel> [/] fel [/] fel [//] mae rhywbeth fel yr ArcticCE . |
| | be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES just like like like be.3S.PRES something like DET Arctic |
| | be.V.3S.PRES in.PREP.[or].PRT um.IM be.V.3S.PRES just.ADV like.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG like.CONJ the.DET.DEF name |
| | it's...um it's just like...like...like...it's a bit like the Arctic |
1524 | AET | mae hwn yn un o (y)r bythynnod oeddech chi sôn am topCE Drws_y_CoedCE +/ . |
| | be.3S.PRES this PRT one of DET cottages be.2PL.IMP PRON.2PL mention.NONFIN about top Drws_y_Coed |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P mention.V.INFIN for.PREP top.N.SG name |
| | this is one of the cottages you mentioned at the top Drws-y-Coed |
1534 | AET | o'ch chi sôn # bwthyn # lle mae nhw pysgota ballu . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL mention.NONFIN cottage where be.3PL.PRES PRON.3PL fish.NONFIN such |
| | unk you.PRON.2P mention.V.INFIN cottage.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P fish.V.INFIN suchlike.PRON |
| | you mentioned a cottage where they fish and so forth |
1539 | AET | wellCE [?] mae hwn # dim yn agos i (y)r llyn . |
| | well be.3S.PRES this NEG PRT close to DET lake |
| | well.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG not.ADV PRT near.ADJ to.PREP the.DET.DEF lake.N.M.SG |
| | well this isn't close to the lake |
1544 | AET | mae (y)na fath â ynys bach o craig de . |
| | be.3S.PRES there kind with island small of rock TAG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP island.N.F.SG small.ADJ of.PREP rock.N.F.PL be.IM+SM |
| | there's like a little island of rock, right |
1548 | AET | &=clicks_projector fan (y)na mae (y)r bwthyn . |
| | place there be.3S.PRES DET cottage |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF cottage.N.M.SG |
| | that's where the cottage is |
1550 | AET | o_dan y goeden xx <mae (y)r> [?] bwthyn . |
| | under DET tree be.3S.PRES DET cottage |
| | under.PREP the.DET.DEF tree.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF cottage.N.M.SG |
| | the cottage is under the tree |
1553 | AET | +< ia mae (y)r Wyddfa fan (y)na . |
| | yes be.3S.PRES DET Snowdon place there |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF name place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | yes, Snowdon is there |
1561 | AET | yeahCE mae hwnna (y)n llyn DywarchenCE &=clicks_projector Drws_y_CoedCE (fe)lly . |
| | yeah be.3S.PRES that PRT lake Dywarchen Drws_y_Coed thus |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name name so.ADV |
| | yeah, that's lake Dywarchen, Drws-y-Coed, like |
1563 | AET | (we)dyn mae hwn yr un un diwrnod . |
| | then be.3S.PRES this DET one one day |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF one.NUM one.NUM day.N.M.SG |
| | then, this is the same day |
1565 | AET | mae cymylau (y)n <dach chi (y)n> [?] gweld stormus # gwynt yn plygu (y)r brwyn tu blaen . |
| | be.3S.PRES clouds PRT be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN stormy wind PRT bend.NONFIN DET rush side front |
| | be.V.3S.PRES clouds.N.M.PL in.PREP.[or].PRT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN unk wind.N.M.SG PRT fold.V.INFIN the.DET.DEF unk side.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | the clouds are, you see, stormy, the wind bending the rush in the front |
1571 | AET | xx mae gwyn [?] a Mynydd_MawrCE yn fan (y)na wrth_gwrs . |
| | be.3S.PRES white and Mynydd_Mawr in place there of_course |
| | be.V.3S.PRES complaint.N.MF.SG+SM.[or].white.ADJ.M and.CONJ name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV of_course.ADV |
| | xx white [?] and Mynydd Mawr are there, of course |
1573 | AET | a mae (y)r hen # bwthyn bach # rightCE yn golau [?] fan (y)na . |
| | and be.3S.PRES DET old cottage small right in light place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ cottage.N.M.SG small.ADJ right.ADJ PRT.[or].in.PREP light.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and the old little cottage is right in the light there |
1576 | AET | +< mae (y)na fwthyn bach yn fan (y)na . |
| | be.3S.PRES there cottage small in place there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV cottage.N.M.SG+SM small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a little cottage there |
1580 | AET | +< a mae (y)na un arall yn fa(n) (y)na . |
| | and be.3S.PRES there one other in place there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there's another one there |
1582 | AET | +< a <mae (y)na> [//] hefyd mae (y)na un arall yn fa(n) (y)ma rywle . |
| | and be.3S.PRES there also be.3S.PRES there one other in place here somewhere |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV somewhere.N.M.SG+SM |
| | and there's...also there's another one here somewhere |
1582 | AET | +< a <mae (y)na> [//] hefyd mae (y)na un arall yn fa(n) (y)ma rywle . |
| | and be.3S.PRES there also be.3S.PRES there one other in place here somewhere |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV somewhere.N.M.SG+SM |
| | and there's...also there's another one here somewhere |
1584 | AET | mae (y)na tua tri bwthyn . |
| | be.3S.PRES there approximately three.M cottage |
| | be.V.3S.PRES there.ADV towards.PREP three.NUM.M cottage.N.M.SG |
| | there are about three cottages |
1590 | AET | mae hwn debyg i elephantCE hefyd (peta)sech [?] chi (y)n gweld . |
| | be.3S.PRES this similar to elephant also if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG similar.ADJ+SM to.PREP elephant.N.SG also.ADV unk you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | this looks like an elephant too, if you see |
1593 | AET | a mae hwnna fel Elephant_MountainE hefyd medden nhw o Sir_Fôn . |
| | and be.3S.PRES that like Elephant_Mountain also say.3PL.NONPAST PRON.3PL from Anglesey |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG like.CONJ name also.ADV own.V.3P.IMPER they.PRON.3P from.PREP name |
| | and that's like Elephant Mountain too, so they say, from Anglesey |
1602 | AET | ohCE [?] ia mae LlanddwynCE # roundCE y gornel (fe)lly . |
| | IM yes be.3S.PRES Llanddwyn round DET corner thus |
| | oh.IM yes.ADV be.V.3S.PRES name round.ADJ the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM so.ADV |
| | oh, yes, Llanddwyn is round the corner, like |
1609 | AET | erCE o'n i licio ffordd mae hwn yn mynd â chi roundCE # am pentre AberffrawCE . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN way be.3S.PRES this PRT go.NONFIN with PRON.2PL round for village Aberffraw |
| | er.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT go.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P round.ADJ for.PREP village.N.M.SG name |
| | er, I liked the way this takes you round towards Aberffraw village |
1623 | AET | +< ohCE [?] mae (y)na lotCE mwy i ddangos wrth_gwrs de &=laugh . |
| | IM be.3S.PRES there lot more to show.NONFIN of_course TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG more.ADJ.COMP to.PREP show.V.INFIN+SM of_course.ADV be.IM+SM |
| | oh, there's a lot more to show, of course, you know |