682 | SIR | (we)dyn oedden ni cael mynd i # dai ffermydd a cael bwyd yn fan (y)no (fe)lly # y gwahanol lefydd . |
| | then be.1PL.IMP PRON.1PL get.NONFIN go.NONFIN to houses farms and get.NONFIN food in place there thus DET different places |
| | afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P get.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP houses.N.M.PL+SM farms.N.F.PL and.CONJ get.V.INFIN food.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV the.DET.DEF different.ADJ places.N.M.PL+SM |
| | so we got to go to farmhouses and have food there, like, the various places |
704 | SIR | yndy helpu (e)fo (y)r bwyd . |
| | be.3S.PRES help.NONFIN with DET food |
| | be.V.3S.PRES.EMPH help.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF food.N.M.SG |
| | yes, helping with the food |
780 | ANW | erCE [?] sut oedd y bwyd yn PatagoniaCE ta ? |
| | IM how be.3S.IMP DET food in Patagonia then |
| | er.IM how.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF food.N.M.SG in.PREP name be.IM |
| | er, how was the food in Patagonia then? |
813 | SIR | a bwyd yn rhad ofnadwy (y)no . |
| | and food PRT cheap terrible there |
| | and.CONJ food.N.M.SG PRT cheap.ADJ terrible.ADJ there.ADV |
| | and food incredibly cheap there |
912 | SIR | ohCE pan aethon ni EsquelCE oedd (y)na Indiad [=? Indiaid] yn dod รข # bwyd i ni # ac yn siarad Cymraeg efo ni . |
| | IM when go.1PL.PAST PRON.1PL Esquel be.3S.IMP there Indian PRT come.NONFIN with food for PRON.1PL and PRT speak.NONFIN Welsh with PRON.1PL |
| | oh.IM when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P name be.V.3S.IMPERF there.ADV name PRT come.V.INFIN with.PREP food.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | oh, when we went to Esquel, there was an Indian who brought us food and who spoke Welsh with us |
1129 | SIR | +, a cael bwyd yno . |
| | and get.NONFIN food there |
| | and.CONJ get.V.INFIN food.N.M.SG there.ADV |
| | and had food there |