8 | BEL | +< bydd mamCE a dadCE yn siarad am y gwyliau . |
| | be.3S.FUT mum and dad PRT speak about DET holiday |
| | be.V.3S.FUT mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | mum and dad are going to speak about the holiday |
11 | BEL | rightCE # mamCE a dadCE yn siarad lotCE mwy . |
| | right mum and dad PRT speak.NONFIN lot more |
| | right.ADJ mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP |
| | right, mum and dad are speaking a lot more |
12 | BEL | dyd(yn) ni (ddi)m yn siarad # digon gyda (e)i_gilydd dw meddwl . |
| | be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT speak.NONFIN enough with together be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN enough.QUAN with.PREP each_other.PRON.3SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | we're not speaking with each other enough, I think |
20 | BEL | dan ni (y)n mynd &ʧʧ trwy (y)r peth yn araf # yeahCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through DET thing PRT slow yeah |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT slow.ADJ yeah.ADV |
| | we're going through the thing slowly, yeah |
20 | BEL | dan ni (y)n mynd &ʧʧ trwy (y)r peth yn araf # yeahCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN through DET thing PRT slow yeah |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT slow.ADJ yeah.ADV |
| | we're going through the thing slowly, yeah |
22 | AWE | o'n i [=? ni] (we)di bod yn Llydaw o blaen do [?] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in Brittany of front yes |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN in.PREP name of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM yes.ADV.PAST |
| | I'd [or we'd ?] been in Brittany before, hadn't I |
27 | BEL | ond dw i (ddi)m yn gallu mynd yna bob blwyddyn . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN there every year |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | but I can't go there every year |
39 | BEL | erCE oherwydd # dw i (y)n # pell pell o Cymru . |
| | IM because be.1S.PRES PRON.1S PRT far far from Wales |
| | er.IM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT far.ADJ far.ADJ of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE |
| | er, because I'm far away from Wales |
41 | BEL | a mae Llydaw yn lle braf iawn . |
| | and be.3S.PRES Brittany PRT place pleasant very |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name in.PREP place.N.M.SG fine.ADJ very.ADV |
| | and Brittany's a very nice place |
48 | BEL | &n ohCE oedd hwn yn dŷ welson ni # yn y cafeCE dw meddwl ar y ffordd lawr . |
| | IM be.3S.IMP this PRT house see.1PL.PAST PRON.1PL in DET cafe be.1S.PRES think.NONFIN on DET way down |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT house.N.M.SG+SM see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF unk be.V.1S.PRES think.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | oh, this was a house we saw in the cafe, I think, on the way down |
48 | BEL | &n ohCE oedd hwn yn dŷ welson ni # yn y cafeCE dw meddwl ar y ffordd lawr . |
| | IM be.3S.IMP this PRT house see.1PL.PAST PRON.1PL in DET cafe be.1S.PRES think.NONFIN on DET way down |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT house.N.M.SG+SM see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF unk be.V.1S.PRES think.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | oh, this was a house we saw in the cafe, I think, on the way down |
49 | AWE | dw i licio fo am bod o (y)n hen . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN PRON.3SM for be.NONFIN PRON.3SM PRT old |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT old.ADJ |
| | I like it because it's old |
53 | AWE | a ges i un yn diwedd yn # PontypriddCE ia ? |
| | and get.1S.PAST PRON.1S one in end in Pontypridd yes |
| | and.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG in.PREP name yes.ADV |
| | and I got some in the end in Pontypridd, yes? |
53 | AWE | a ges i un yn diwedd yn # PontypriddCE ia ? |
| | and get.1S.PAST PRON.1S one in end in Pontypridd yes |
| | and.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S one.NUM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG in.PREP name yes.ADV |
| | and I got some in the end in Pontypridd, yes? |
55 | BEL | +< a <(y)r bobl> [//] pawb yn glên . |
| | and DET people everybody PRT kind |
| | and.CONJ the.DET.DEF people.N.F.SG+SM everyone.PRON PRT.[or].in.PREP unk |
| | and the people...everybody was kind |
57 | BEL | +< gest [?] ti shockCE gweld bod pawb yn y de # yn clên . |
| | get.2S.PAST PRON.2S shock see.NONFIN be.NONFIN everybody in DET south PRT kind |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S shock.N.SG see.V.INFIN be.V.INFIN everyone.PRON in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | you got a shock to see that everybody in the south were kind |
57 | BEL | +< gest [?] ti shockCE gweld bod pawb yn y de # yn clên . |
| | get.2S.PAST PRON.2S shock see.NONFIN be.NONFIN everybody in DET south PRT kind |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S shock.N.SG see.V.INFIN be.V.INFIN everyone.PRON in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | you got a shock to see that everybody in the south were kind |
58 | CYW | +< ni (y)n fan (y)na . |
| | PRON.1PL in place there |
| | we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | us there |
59 | CYW | +< xx ni (y)n fan (y)na ! |
| | PRON.1PL in place there |
| | we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] us there! |
61 | BEL | oedd hwn <yn y> [/] # yn yr eglwys cadeiriol # y:n WinchesterCE &a +// . |
| | be.3S.IMP this in DET in DET church cathedral in Winchester |
| | be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG unk in.PREP name |
| | this was in the...in the cathedral in Winchester... |
61 | BEL | oedd hwn <yn y> [/] # yn yr eglwys cadeiriol # y:n WinchesterCE &a +// . |
| | be.3S.IMP this in DET in DET church cathedral in Winchester |
| | be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG unk in.PREP name |
| | this was in the...in the cathedral in Winchester... |
61 | BEL | oedd hwn <yn y> [/] # yn yr eglwys cadeiriol # y:n WinchesterCE &a +// . |
| | be.3S.IMP this in DET in DET church cathedral in Winchester |
| | be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG unk in.PREP name |
| | this was in the...in the cathedral in Winchester... |
69 | BEL | +, ddim mor drwg na hynny ar_wahân y ffaith deffrodd CywrydCE yn [?] canol y nos . |
| | NEG so bad PRT that except DET fact wake.3S.PAST Cywryd in middle DET night |
| | not.ADV+SM so.ADV bad.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.SP separate.ADV the.DET.DEF fact.N.F.SG waken.V.3S.PAST.[or].waken.V.3S.PAST name PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | not that bad except for the fact that Cywryd woke up in the middle of the night |
70 | AWE | pwy oedd yn cysgu fan (y)na yn yr erCE cwch . |
| | who be.3S.IMP PRT sleep.NONFIN place there in DET IM boat |
| | who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT sleep.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF er.IM boat.N.M.SG |
| | who was sleeping there in the, er, boat? |
70 | AWE | pwy oedd yn cysgu fan (y)na yn yr erCE cwch . |
| | who be.3S.IMP PRT sleep.NONFIN place there in DET IM boat |
| | who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT sleep.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF er.IM boat.N.M.SG |
| | who was sleeping there in the, er, boat? |
72 | BEL | yeahCE a pwy oedd yn crio . |
| | yeah and who be.3S.IMP PRT cry.NONFIN |
| | yeah.ADV and.CONJ who.PRON be.V.3S.IMPERF PRT cry.V.INFIN |
| | yeah, and who was crying? |
76 | BEL | es i holl ffordd o_gwmpas y # cwch efo CywrydCE am un o gloch yn y bore . |
| | go.1S.PAST PRON.1S complete way around DET boat with Cywryd at one of clock in DET morning |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S all.PREQ way.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF boat.N.M.SG with.PREP name for.PREP one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | I went all the way around the boat with Cywryd at one o'clock in the morning |
77 | BEL | oherwydd oedd pobl yn # twt_twtio drws nesa oedden . |
| | because be.3S.IMP people PRT tut_tutting door next be.3PL.IMP |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP unk door.N.M.SG next.ADJ.SUP be.V.13P.IMPERF |
| | because people were tut-tutting next door weren't they |
80 | BEL | +< xx cyrhaeddon ni yn Saint_MaloCE . |
| | arrive.1PL.PAST PRON.1PL in Saint_Malo |
| | arrive.V.1P.PAST we.PRON.1P in.PREP name |
| | [...] we arrived in Saint Malo |
90 | BEL | ti gallu cael xx a geith mamCE a dadCE yn siarad am y gwyliau # yeahCE ? |
| | PRON.2S can.NONFIN get.NONFIN and get.3S.NONPAST mum and dad PRT speak.NONFIN about DET holiday yeah |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN get.V.INFIN and.CONJ get.V.3S.PRES+SM mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL yeah.ADV |
| | you can get [...] yeah and mum and dad can speak about the holiday, yeah? |
91 | BEL | soCE # oedd Saint_MaloCE (y)n braf iawn # oherwydd # cyrhaeddon ni yn cynnar # &ss syth offCE yr erCE # y cwch . |
| | so be.3S.IMP Saint_Malo PRT pleasant very because arrive.1PL.PAST PRON.1PL PRT early straight off DET IM DET boat |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT fine.ADJ very.ADV because.CONJ arrive.V.1P.PAST we.PRON.1P PRT early.ADJ straight.ADJ off.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF boat.N.M.SG |
| | so, Saint Malo was very nice, because we arrived early, straight off the, er, the boat |
91 | BEL | soCE # oedd Saint_MaloCE (y)n braf iawn # oherwydd # cyrhaeddon ni yn cynnar # &ss syth offCE yr erCE # y cwch . |
| | so be.3S.IMP Saint_Malo PRT pleasant very because arrive.1PL.PAST PRON.1PL PRT early straight off DET IM DET boat |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT fine.ADJ very.ADV because.CONJ arrive.V.1P.PAST we.PRON.1P PRT early.ADJ straight.ADJ off.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF boat.N.M.SG |
| | so, Saint Malo was very nice, because we arrived early, straight off the, er, the boat |
92 | BEL | ond erCE # <oedd e (y)n> [/] # oedd e (y)n hollol wag . |
| | but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT complete empty |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ empty.ADJ+SM |
| | but er, it was...it was completely empty |
92 | BEL | ond erCE # <oedd e (y)n> [/] # oedd e (y)n hollol wag . |
| | but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT complete empty |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ empty.ADJ+SM |
| | but er, it was...it was completely empty |
96 | BEL | be [/] # be wnes ti # yn Saint_MaloCE ? |
| | what what do.2S.PAST PRON.2S in Saint_Malo |
| | what.INT what.INT do.V.1S.PAST+SM you.PRON.2S in.PREP name |
| | what...what did you do in Saint Malo |
101 | BEL | a ti (y)n cofio chwarae ? |
| | and PRON.2S PRT remember.NONFIN play.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN play.V.INFIN |
| | and do you remember playing? |
107 | CYW | ehCE CywrydCE yn y carCE . |
| | IM Cywryd in DET car |
| | eh.IM name in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | eh, Cywryd in the car |
109 | BEL | +< oedd yn y carCE . |
| | be.3S.IMP in DET car |
| | be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | yes, in the car |
113 | AWE | <dw i (y)n y golwg wan> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S in DET view now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF view.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm in view now |
116 | CYW | <fi yn> [?] xx eto [?] . |
| | PRON.1S in again |
| | I.PRON.1S+SM PRT again.ADV |
| | me in [...] again |
120 | BEL | ydyn yn ofnadwy . |
| | be.1PL.PRES PRT terrible |
| | be.V.3P.PRES PRT terrible.ADJ |
| | yes, terribly |
128 | BEL | soCE dan ni gallu mynd yn [/] # yn_ôl # bob blwyddyn . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL can.NONFIN go.NONFIN PRT back every year |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT back.ADV each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | so we can go back every year |
130 | AWE | dw i (y)n aml yn yr un sy (y)n # dewis tŷ dydw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT often PRT DET one be.PRES.REL PRT choose.NONFIN house be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frequent.ADJ in.PREP the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT choose.V.INFIN house.N.M.SG be.V.1S.PRES.NEG |
| | I'm often the one who chooses a house, aren't I |
130 | AWE | dw i (y)n aml yn yr un sy (y)n # dewis tŷ dydw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT often PRT DET one be.PRES.REL PRT choose.NONFIN house be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frequent.ADJ in.PREP the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT choose.V.INFIN house.N.M.SG be.V.1S.PRES.NEG |
| | I'm often the one who chooses a house, aren't I |
130 | AWE | dw i (y)n aml yn yr un sy (y)n # dewis tŷ dydw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT often PRT DET one be.PRES.REL PRT choose.NONFIN house be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frequent.ADJ in.PREP the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT choose.V.INFIN house.N.M.SG be.V.1S.PRES.NEG |
| | I'm often the one who chooses a house, aren't I |
131 | AWE | a dw i (y)n trio wneud ryw fath o amserlen . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN do.NONFIN some kind of timetable |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP timetable.N.F.SG |
| | and I try to make some kind of timetable |
132 | AWE | ond &=laugh dw i (ddi)m yn bersonCE trefnus iawn . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT person organised very |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT person.N.SG+SM organised.ADJ very.ADV |
| | but I'm not a very organised person |
134 | BEL | oedd y tŷ yn tipyn bach o # twll y tro yma . |
| | be.3S.IMP DET house PRT a_little small of hole DET turn here |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF house.N.M.SG PRT.[or].in.PREP little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP hole.N.M.SG that.PRON.REL turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER here.ADV |
| | the house was a bit of a dump this time |
136 | BEL | ond erCE # oedd y lle yn niceCE iawn oedd ? |
| | but IM be.3S.IMP DET place PRT nice very be.3S.IMP |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG PRT nice.ADJ very.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | but er, the place was very nice, wasn't it? |
140 | AWE | xx <gafael yn> [?] Sali_MaliCE ? |
| | hold.NONFIN in Sali_Mali |
| | grasp.V.2S.IMPER in.PREP name |
| | [...] hold Sali Mali? |
152 | BEL | ac oedd e (y)n # lle +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT place |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP where.INT |
| | and it was a place... |
155 | AWE | <dw (ddi)m yn cofio> [?] xx +/ . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember [...] ... |
166 | AWE | pawb yn # gofyn i ti pwy oedd yr hogyn [//] <hogan bach> [//] hogyn bach . |
| | everybody PRT ask.NONFIN to PRON.2S who be.3S.IMP DET boy girl small boy small |
| | everyone.PRON PRT ask.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S who.PRON be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF lad.N.M.SG girl.N.F.SG small.ADJ lad.N.M.SG small.ADJ |
| | everybody asking you who the boy...little girl...little boy was |
167 | AWE | ac o'n i (y)n trio # siarad yn Ffrengig efo nhw . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN speak.NONFIN in French with PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN talk.V.INFIN in.PREP name with.PREP they.PRON.3P |
| | and I was trying to speak French with them |
167 | AWE | ac o'n i (y)n trio # siarad yn Ffrengig efo nhw . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN speak.NONFIN in French with PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN talk.V.INFIN in.PREP name with.PREP they.PRON.3P |
| | and I was trying to speak French with them |
174 | BEL | ac oedd [//] oedd ni (y)n trio i # esbonio iddo nhw oedd y enw (y)n # Ffrangeg XCE . |
| | and be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.1PL PRT try.NONFIN to explain.NONFIN to.3PL PRON.3PL be.3S.IMP DET name PRT French X |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P PRT try.V.INFIN to.PREP explain.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name.N.M.SG in.PREP name name |
| | and we were trying to explain to them the name in French was X |
174 | BEL | ac oedd [//] oedd ni (y)n trio i # esbonio iddo nhw oedd y enw (y)n # Ffrangeg XCE . |
| | and be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.1PL PRT try.NONFIN to explain.NONFIN to.3PL PRON.3PL be.3S.IMP DET name PRT French X |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P PRT try.V.INFIN to.PREP explain.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name.N.M.SG in.PREP name name |
| | and we were trying to explain to them the name in French was X |
178 | AWE | dyna be (y)dy CywrydCE yn Ffrangeg . |
| | there what be.3S.PRES Cywryd in French |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES name in.PREP name |
| | that's what Cywryd is in French |
180 | AWE | dan ni (y)n # rei garw am cafesCE xx # dydan [?] . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT some harsh for cafes be.1PL.PRES.NEG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P in.PREP some.PRON+SM rough.ADJ for.PREP unk unk |
| | we're big on cafes, aren't we |
183 | BEL | +< ac oedd [//] oedden nhw (y)n galw fo # <Petit_MignonCE> ["] . |
| | and be.3S.IMP be.3PL.IMP PRON.3PL PRT call.NONFIN PRON.3SM Petit_Mignon |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S name |
| | and they called him "Petit Mignon" |
186 | BEL | bob [/] # bob xx yn dweud +"/ . |
| | every every PRT say.NONFIN |
| | each.PREQ+SM each.PREQ+SM PRT say.V.INFIN |
| | every...every [...] saying: |
190 | AWE | <ddim yn gallu> [?] xxx <arnat ti> [?] . |
| | NEG PRT can.NONFIN on.2S PRON.2S |
| | not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | can't [...] on you |
193 | BEL | ac oedd e (y)n lle braf iawn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT place pleasant very |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP place.N.M.SG fine.ADJ very.ADV |
| | and it was a very nice place |
194 | BEL | ac oedd y siopau [/] # siopau (y)r [?] erCE # bwyd yn arbennig o dda . |
| | and be.3S.IMP DET siops siops DET IM food PRT special of good |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF shops.N.F.PL shops.N.F.PL the.DET.DEF er.IM food.N.M.SG PRT special.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP good.ADJ+SM |
| | and the, er, food shops were especially good |
195 | BEL | ar_wahân y ffaith oedd ti (y)n cyffwrdd y ffrwythau . |
| | separate DET fact be.3S.IMP PRON.2S PRT touch.NONFIN DET fruit |
| | separate.ADV the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S PRT touch.V.INFIN the.DET.DEF fruits.N.M.PL |
| | except the fact that you were touching the fruit |
197 | AWE | +< ohCE do'n nhw (ddi)m yn licio hynna xx # na . |
| | IM be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN that no |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN that.PRON.DEM.SP no.ADV |
| | oh, they didn't like that [...] no |
198 | BEL | oedd [//] # dyn nhw (ddi)m yn licio ti dewis dy fwyd dy hun . |
| | be.3S.IMP be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN PRON.2S choose.NONFIN POSS.2S food POSS.2S self |
| | be.V.3S.IMPERF man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN you.PRON.2S choose.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S food.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG |
| | they don't like you choosing your own food |
202 | AWE | <tua ryw> [//] [?] # pa fath o bethau oedda chdi (y)n gwcio ? |
| | approximately some which kind of things be.2S.IMP PRON.2S PRT cook.NONFIN |
| | towards.PREP some.PREQ+SM which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP things.N.M.PL+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT cook.V.INFIN+SM |
| | about some...what kind of things did you cook? |
203 | AWE | <o'n i (ddi)m yn> [?] # cwcio lotCE <nag o'n> [?] ? |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT cook.NONFIN lot NEG be.1S.IMP |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT cook.V.INFIN lot.N.SG than.CONJ be.V.1S.IMPERF |
| | I didn't cook a lot, did I? |
207 | BEL | +< oedd [//] # <be sy (y)n handyCE yw> [?] # ti +// . |
| | be.3S.IMP what be.PRES.REL PRT handy be.3S.PRES PRON.2S |
| | be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT handy.ADJ be.V.3S.PRES you.PRON.2S |
| | what's handy is that you... |
209 | BEL | ti (y)n xx +// . |
| | PRON.2S PRT |
| | you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | you [...] |
211 | BEL | ti [?] (y)n cofnodi <be dan ni (y)n gael [//] # bwyta> [//] be dan ni (y)n bwyta bob dydd . |
| | PRON.2S PRT note.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN eat.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT eat.NONFIN every day |
| | you.PRON.2S PRT record.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM eat.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | you note what we have...eat...what we eat every day |
211 | BEL | ti [?] (y)n cofnodi <be dan ni (y)n gael [//] # bwyta> [//] be dan ni (y)n bwyta bob dydd . |
| | PRON.2S PRT note.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN eat.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT eat.NONFIN every day |
| | you.PRON.2S PRT record.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM eat.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | you note what we have...eat...what we eat every day |
211 | BEL | ti [?] (y)n cofnodi <be dan ni (y)n gael [//] # bwyta> [//] be dan ni (y)n bwyta bob dydd . |
| | PRON.2S PRT note.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN eat.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT eat.NONFIN every day |
| | you.PRON.2S PRT record.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM eat.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | you note what we have...eat...what we eat every day |
215 | AWE | ti (ddi)m yn cofio hynna . |
| | PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN that |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | you don't remember that |
217 | BEL | +< dw i (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember |
219 | BEL | ond yn anffodus CywrydCE be [?] mae mamCE yn deud . |
| | but PRT unfortunate Cywryd what be.3S.PRES mum PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ PRT unfortunate.ADJ name what.INT be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | but unfortunately, Cywryd, what does mum say? |
219 | BEL | ond yn anffodus CywrydCE be [?] mae mamCE yn deud . |
| | but PRT unfortunate Cywryd what be.3S.PRES mum PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ PRT unfortunate.ADJ name what.INT be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT say.V.INFIN |
| | but unfortunately, Cywryd, what does mum say? |
221 | AWE | dan ni (ddi)m yn rei garw am bwdins . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT some harsh for puddings |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP some.PRON+SM rough.ADJ for.PREP unk |
| | we're not big on desserts |
222 | AWE | wellCE dw i yn . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | well I am |
223 | AWE | ond ti (ddi)m yn wneud nhw . |
| | but PRON.2S NEG PRT do.NONFIN PRON.3PL |
| | but.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | but you don't make them |
224 | BEL | na dw i ddim yn wneud nhw . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT do.NONFIN PRON.3PL |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | no, I don't make them |
226 | AWE | ond oedd hi digon braf i [/] i erCE bwyta allan yn fan (y)na oedd [?] . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF enough pleasant to to IM eat.NONFIN out in place there be.3S.IMP |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S enough.QUAN fine.ADJ to.PREP to.PREP er.IM eat.V.INFIN out.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | but it was nice enough to...to, er, eat out there, wasn't it |
230 | BEL | a sbia # be [/] beth oedd yn y cae ? |
| | and look.2S.IMPER what what be.3S.IMP in DET field |
| | and.CONJ look.V.2S.IMPER what.INT what.INT be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | and look, what...what was in the field? |
231 | BEL | beth oedd yn y cae ? |
| | what be.3S.IMP in DET field |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | what was in the field? |
241 | BEL | ond erCE # oedd e tipyn bach yn erCE +/ . |
| | but IM be.3S.IMP PRON.3SM a_little small PRT IM |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | but, er, it was a little bit, er... |
243 | BEL | +, rwystredig oherwydd # shopCE [//] # wellCE pentre llawn o # llyfrau a # doedd dim yn bosib i ni darllen un ohonyn nhw . |
| | frustrating because shop well village full of books and be.3S.IMP.NEG NEG PRT possible for PRON.1PL read.NONFIN one of.3PL PRON.3PL |
| | frustrated.ADJ+SM because.CONJ shop.N.SG well.ADV village.N.M.SG full.ADJ of.PREP books.N.M.PL and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG not.ADV PRT possible.ADJ+SM to.PREP we.PRON.1P read.V.INFIN one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | frustrating because a shop...well a village full of books and it wasn't possible for us to read any of them |
245 | AWE | <dw i (ddi)m> [?] yn cofio pa lyfr oedda chi ddarllen ar y pryd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN which book be.2S.IMP PRON.2S read.NONFIN on DET time |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN which.ADJ book.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2P read.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | and I don't remember which book you were reading at the time |
249 | BEL | sureCE o fod bydd llun ohono fi yn darllen nhw . |
| | sure of be.NONFIN be.3S.FUT picture of.1S PRON.1S PRT read.NONFIN PRON.3PL |
| | sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT picture.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM PRT read.V.INFIN they.PRON.3P |
| | there'll probably be a picture of me reading them |
252 | BEL | erCE dw i (y)n gwybod mae (y)n <yn xx &ɬ> [//] yn fy dyddiadur rywle be o'n i (y)n darllen ar gwyliau . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT in in POSS.1S diary somewhere what be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN on holiday |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S diary.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL |
| | er, I know, it's in xx...in my diary somewhere what I was reading on holiday |
252 | BEL | erCE dw i (y)n gwybod mae (y)n <yn xx &ɬ> [//] yn fy dyddiadur rywle be o'n i (y)n darllen ar gwyliau . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT in in POSS.1S diary somewhere what be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN on holiday |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S diary.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL |
| | er, I know, it's in xx...in my diary somewhere what I was reading on holiday |
252 | BEL | erCE dw i (y)n gwybod mae (y)n <yn xx &ɬ> [//] yn fy dyddiadur rywle be o'n i (y)n darllen ar gwyliau . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT in in POSS.1S diary somewhere what be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN on holiday |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S diary.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL |
| | er, I know, it's in xx...in my diary somewhere what I was reading on holiday |
252 | BEL | erCE dw i (y)n gwybod mae (y)n <yn xx &ɬ> [//] yn fy dyddiadur rywle be o'n i (y)n darllen ar gwyliau . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT in in POSS.1S diary somewhere what be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN on holiday |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S diary.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL |
| | er, I know, it's in xx...in my diary somewhere what I was reading on holiday |
252 | BEL | erCE dw i (y)n gwybod mae (y)n <yn xx &ɬ> [//] yn fy dyddiadur rywle be o'n i (y)n darllen ar gwyliau . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRT in in POSS.1S diary somewhere what be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN on holiday |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S diary.N.M.SG somewhere.N.M.SG+SM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL |
| | er, I know, it's in xx...in my diary somewhere what I was reading on holiday |
257 | AWE | wedyn o'n i (y)n gwneud yr scrap_bookE bob nos . |
| | after be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN DET scrap_book every night |
| | afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF unk each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | then I was doing the scrap-book every night |
258 | AWE | soCE o'ch chi (ddi)m yn cael fawr o # ddim_byd gynno fi gyda (y)r nos . |
| | so be.2PL.IMP PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN big of nothing from.1S PRON.1S with DET night |
| | so.ADV unk you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN big.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | so you didn't get much from me in the evenings |
261 | BEL | +< soCE o'n i tipyn bach o cameraCE widowE # yn ystod y gwyliau . |
| | so be.1S.IMP a_little small of camera widow in range DET holiday |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP camera.N.SG widow.N.SG in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | so I was a little bit of a camera widow during the holiday |
262 | BEL | oedd dy famCE yn y cornel . |
| | be.3S.IMP DET mother in DET corner |
| | be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG |
| | your mother was in the corner |
264 | BEL | +< ac o'n i yn y cornel arall yn darllen bob xx . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S in DET corner other PRT read.NONFIN every |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG other.ADJ PRT read.V.INFIN each.PREQ+SM |
| | and I was in the other corner reading every [...] |
264 | BEL | +< ac o'n i yn y cornel arall yn darllen bob xx . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S in DET corner other PRT read.NONFIN every |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG other.ADJ PRT read.V.INFIN each.PREQ+SM |
| | and I was in the other corner reading every [...] |
266 | AWE | ohCE [?] mae (y)n sôn am y <crempog xx> [=! laughs] . |
| | IM be.3S.PRES PRT mention.NONFIN about DET pancake |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk |
| | oh he's talking about the pancake [...] |
270 | BEL | <mae ge(n)> [//] &m ti (y)n gallu defnyddio <dy cwsg &d> [//] # dy erCE # clwt i wneud lotCE o pethau . |
| | be.3S.PRES with PRON.2S PRT can.NONFIN use.NONFIN POSS.2S sleep POSS.2S IM nappy to do.NONFIN lot of things |
| | be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN use.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S typeset.V.2S.IMPER your.ADJ.POSS.2S er.IM cloth.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL |
| | you can use your sleep...your, er, nappy to do lots of things |
271 | BEL | mae gallu bod yn cwningen . |
| | be.3S.PRES can.NONFIN be.NONFIN PRT rabbit |
| | be.V.3S.PRES be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | it can be a rabbit |
273 | BEL | <mae (y)n> [/] mae (y)n gallu helpu ti mynd i cysgu . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT can.NONFIN help.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP sleep.V.INFIN |
| | it...it can help you go to sleep |
273 | BEL | <mae (y)n> [/] mae (y)n gallu helpu ti mynd i cysgu . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT can.NONFIN help.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP sleep.V.INFIN |
| | it...it can help you go to sleep |
277 | BEL | yeahCE oedd y laptopE ddim yn gweithio . |
| | yes be.3S.IMP DET laptop NEG PRT work.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk not.ADV+SM PRT work.V.INFIN |
| | yes, the laptop didn't work |
279 | AWE | <mamCE yn [//] (we)di> [//] mae [?] cyfrifiadur (we)di torri de . |
| | mum PRT PRT.PAST be.3S.PRES computer PRT.PAST break.NONFIN TAG |
| | mam.N.SG PRT.[or].in.PREP after.PREP be.V.3S.PRES computer.N.M.SG after.PREP break.V.INFIN be.IM+SM |
| | mum's...has...the computer's broken, isn't it |
282 | CYW | mae dadCE yn # poeni . |
| | be.3S.PRES dad PRT worry.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES dad.N.SG PRT worry.V.INFIN |
| | dad's worried |
285 | BEL | ond erCE # dw i (ddi)m yn sureCE beth &o +// . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure what |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ what.INT |
| | but, er, I'm not sure what... |
286 | BEL | oedd e (y)n # rywbeth i wneud efo chargerE fe oedd [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT something to do.NONFIN with charger PRON.3SM be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP charger.N.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF |
| | it was something to do with its charger, wasn't it |
287 | AWE | ond [?] dadCE wnaeth drwsio fo (y)n diwedd . |
| | but dad do.3S.PAST repair.NONFIN PRON.3SM in end |
| | but.CONJ dad.N.SG do.V.3S.PAST+SM mend.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | but it was dad who repaired it in the end |
289 | BEL | oedd y cerrynt yn erCE xx anghywir . |
| | be.3S.IMP DET current PRT IM wrong |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF current.N.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM incorrect.ADJ |
| | the current was, er, wrong |
291 | BEL | ond erCE # dw i (y)n barod i cymryd y creditCE i_gyd ar_gyfer fo [?] . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT ready to take.NONFIN DET credit all for PRON.3SM |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT ready.ADJ+SM to.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF credit.N.SG all.ADJ for.PREP he.PRON.M.3S |
| | but, er, I'm willing to take all the credit for it |
297 | BEL | ond dwedodd y boyCE yn erCE # Pen_y_groesCE yr un peth pythefnos yn_ôl pan crash_oddE+C fy # cyfrifiadur +"/ . |
| | but say.3S.PAST DET boy in IM Pen_y_Groes DET one thing two_weels back when crash.3S.PAST POSS.1S computer |
| | but.CONJ say.V.3S.PAST the.DET.DEF boy.N.SG PRT.[or].in.PREP er.IM name the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG fortnight.N.MF.SG back.ADV when.CONJ unk my.ADJ.POSS.1S computer.N.M.SG |
| | but the guy in, er, Pen-y-Groes said the same thing two weeks ago when my computer crashed: |
304 | BEL | o(edd) [/] # o(edd) hwn yn da iawn xx cael y gwybodaeth . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP this PRT good very get.NONFIN DET information |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ very.ADV get.V.INFIN the.DET.DEF knowledge.N.F.SG |
| | this one was very good [...] getting the information |
311 | BEL | xx fel [?] xx rai [?] pethau eraill yn gwell . |
| | like some things other PRT better |
| | like.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL others.PRON PRT better.ADJ.COMP |
| | [...] like [...] some other things better |
313 | BEL | o'n i lico RennesCE [?] # yn [/] yn [/] erCE # yn arw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN Rennes PRT PRT IM PRT harsh |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT rough.ADJ+SM |
| | I liked Rennes, er, a lot |
313 | BEL | o'n i lico RennesCE [?] # yn [/] yn [/] erCE # yn arw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN Rennes PRT PRT IM PRT harsh |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT rough.ADJ+SM |
| | I liked Rennes, er, a lot |
313 | BEL | o'n i lico RennesCE [?] # yn [/] yn [/] erCE # yn arw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like.NONFIN Rennes PRT PRT IM PRT harsh |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S unk name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT rough.ADJ+SM |
| | I liked Rennes, er, a lot |
316 | BEL | +< oedd e (y)n pentre niceCE iawn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT village nice very |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP village.N.M.SG nice.ADJ very.ADV |
| | it was a very nice village |
318 | AWE | mae rywun yn curo . |
| | be.3S.PRES somebody PRT bang.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT beat.V.INFIN |
| | somebody's banging |
319 | BEL | ohCE a ti (y)n cofio +/? |
| | IM and PRON.2S PRT remember |
| | oh.IM and.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | oh, and do you remember... |
338 | BEL | +" dw i ddim yn dod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT come.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | "I'm not coming" |
339 | BEL | +" dw i ddim yn dod oherwydd does neb wedi llogi fy tocyn awyr [//] # awyren . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT come.NONFIN because be.3S.PRES.NEG nobody PRT.PAST hire.NONFIN POSS.1S ticket air airoplane |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON after.PREP hire.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S ticket.N.M.SG sky.N.F.SG aeroplane.N.F.SG |
| | "I'm not coming because nobody's booked my air...plane ticket" |
341 | AWE | +< pwy sy (y)n cysgu fan (y)na ? |
| | who be.PRES.REL PRT sleep.NONFIN place there |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT sleep.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | who's sleeping there? |
346 | AWE | oedd o (ddi)m yn cysgu +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN |
| | he wasn't sleeping... |
348 | AWE | <oedd o (y)n cysgu mewn> [?] +//? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT sleep.NONFIN in |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN in.PREP |
| | he was sleeping in a... |
349 | AWE | oeddet ti (y)n cysgu (y)n gwely ti # xx ? |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT sleep.NONFIN in bed PRON.2S |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG you.PRON.2S |
| | were you sleeping in your bed [...] ? |
349 | AWE | oeddet ti (y)n cysgu (y)n gwely ti # xx ? |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT sleep.NONFIN in bed PRON.2S |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG you.PRON.2S |
| | were you sleeping in your bed [...] ? |
350 | BEL | a methodd [/] methodd y gweithiwr yn NicaraguaCE i +/ . |
| | and fail.3S.PAST fail.3S.PAST DET worker in Nicaragua to |
| | and.CONJ fail.V.3S.PAST fail.V.3S.PAST the.DET.DEF worker.N.M.SG in.PREP name to.PREP |
| | and the worker in Nicaragua failed to... |
354 | AWE | ++ yn [?] poeni (y)n_doeddechd . |
| | PRT worry.NONFIN be.2S.IMP.NEG |
| | PRT worry.V.INFIN unk |
| | were worried, weren't you |
356 | CYW | xxx yn carCE NoddyCE . |
| | in car Noddy |
| | PRT car.N.SG name |
| | in Noddy's car |
357 | BEL | <oedd gen i> [?] dipyn bach o pethau eisiau # digwydd yn ystod y gwyliau . |
| | be.3S.IMP with PRON.1S a_little small of things eant happen.NONFIN in range DET holiday |
| | be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP things.N.M.PL want.N.M.SG happen.V.INFIN in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | I had a few things I wanted to happen during the holiday |
358 | CYW | ni [?] yn carCE NoddyCE &m xx . |
| | PRON.1PL in car Noddy |
| | we.PRON.1P PRT car.N.SG name |
| | us in Noddy's car [...] |
371 | BEL | +, +< Sebastião_SalgadoCE # yr erCE ffotograffydd o # erCE BrazilCE # yn yr umCE # prif squareCE . |
| | Sebastião_Salgado DET IM photographer from IM Brazil in DET IM main square |
| | name the.DET.DEF er.IM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP er.IM name in.PREP the.DET.DEF um.IM principal.PREQ square.N.SG |
| | Sebastião Salgado, the, er, photographer from, er, Brazil in the, um, main square |
373 | BEL | oherwydd welson ni # arddangosfa o ei umCE # erCE # gwaith yn +// . |
| | because see.1PL.PAST PRON.1PL exhibition of POSS.3S IM IM work in |
| | because.CONJ see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P exhibition.N.F.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S um.IM er.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | because we saw an exhibition of his, um, er, work in... |
375 | BEL | +, yn erCE # yn Llundain # ar ffordd i gwyliau arall . |
| | in IM in London on way to holiday other |
| | PRT.[or].in.PREP er.IM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE on.PREP way.N.F.SG to.PREP holidays.N.F.PL other.ADJ |
| | in, er, in London on our way to another holiday |
375 | BEL | +, yn erCE # yn Llundain # ar ffordd i gwyliau arall . |
| | in IM in London on way to holiday other |
| | PRT.[or].in.PREP er.IM PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE on.PREP way.N.F.SG to.PREP holidays.N.F.PL other.ADJ |
| | in, er, in London on our way to another holiday |
377 | BEL | soCE # bob tro dan ni mynd ar gwyliau dan ni (y)n weld lluniau Sebas(tião)CE +/ . |
| | so every turn be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN on holiday be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN pictures Sebastião |
| | so.ADV each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN on.PREP holidays.N.F.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL name |
| | so, every time we go on holiday we see the photos of Sebastião... |
381 | AWE | ohCE ti (y)n cofio hwnna ? |
| | IM PRON.2S PRT remember.NONFIN that |
| | oh.IM you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, do you remember that? |
383 | AWE | ieir <yn yr> [/] erCE # erCE yn y farchnad . |
| | chickens in DET IM IM in DET market |
| | hens.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF market.N.F.SG+SM |
| | chickens in the...er, er, in the market |
383 | AWE | ieir <yn yr> [/] erCE # erCE yn y farchnad . |
| | chickens in DET IM IM in DET market |
| | hens.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF market.N.F.SG+SM |
| | chickens in the...er, er, in the market |
384 | AWE | oedden nhw (y)n gwerthu ieir byw doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT sell.NONFIN chickens live be.3PL.IMP |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN hens.N.F.PL live.V.INFIN be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they were selling live chickens, weren't they |
387 | AWE | a oedd un iâr yn # gwthio (e)i phen trwy twll doedd # i ddeud helloCE (wr)tha chdi . |
| | and be.3S.IMP one chicken PRT push.NONFIN POSS.3SF head through hole be.3S.IMP to say.NONFIN hello to.2S PRON.2S |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM hen.N.F.SG PRT shove.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S head.N.M.SG+AM through.PREP hole.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG I.PRON.1S.[or].to.PREP say.V.INFIN+SM hello.N.SG to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | and one chicken was pushing her head through the hole, wasn't she, to say hello to you |
389 | AWE | be mae nhw wneud yn fan (y)na ti meddwl ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN in place there PRON.2S think.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | what are they doing there, do you think? |
393 | BEL | ti cofio dynes # yn y llun ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN woman in DET picture |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN woman.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF picture.N.M.SG |
| | do you remember the woman in the photo? |
396 | AWE | +< mae hynna braidd yn anodd hefyd dydy . |
| | be.3S.PRES that rather PRT difficult also be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP rather.ADV PRT difficult.ADJ also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's quite difficult too, isn't it |
398 | CYW | <mae (y)na> [//] [?] fan (y)na fi <yn y> [/] yn y tywod # yn y tywod . |
| | be.3S.PRES there place there PRON.1S in DET in DET sand in DET sand |
| | be.V.3S.PRES there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | there, I'm in the sand, I'm in the sand |
398 | CYW | <mae (y)na> [//] [?] fan (y)na fi <yn y> [/] yn y tywod # yn y tywod . |
| | be.3S.PRES there place there PRON.1S in DET in DET sand in DET sand |
| | be.V.3S.PRES there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | there, I'm in the sand, I'm in the sand |
398 | CYW | <mae (y)na> [//] [?] fan (y)na fi <yn y> [/] yn y tywod # yn y tywod . |
| | be.3S.PRES there place there PRON.1S in DET in DET sand in DET sand |
| | be.V.3S.PRES there.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | there, I'm in the sand, I'm in the sand |
399 | BEL | mae [?] # CywrydCE yn chwarae (y)n y tywod . |
| | be.3S.PRES Cywryd PRT play.NONFIN in DET sand |
| | be.V.3S.PRES name PRT play.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | Cywryd is playing in the sand |
399 | BEL | mae [?] # CywrydCE yn chwarae (y)n y tywod . |
| | be.3S.PRES Cywryd PRT play.NONFIN in DET sand |
| | be.V.3S.PRES name PRT play.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF sand.N.M.SG |
| | Cywryd is playing in the sand |
400 | BEL | ond mae (y)r parkCE yn braidd yn umCE moel xx . |
| | but be.3S.PRES DET park PRT rather PRT IM bare |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF park.N.SG PRT rather.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM unk |
| | but the park is rather, um, bare [...] |
400 | BEL | ond mae (y)r parkCE yn braidd yn umCE moel xx . |
| | but be.3S.PRES DET park PRT rather PRT IM bare |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF park.N.SG PRT rather.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM unk |
| | but the park is rather, um, bare [...] |
401 | BEL | xx ddim yn # credu mewn # gwair dw i meddwl yn y parciau . |
| | NEG PRT believe.NONFIN in grass be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN in DET parks |
| | not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN in.PREP hay.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF parks.N.M.PL |
| | [...] don't believe in grass, I think, in the parks |
401 | BEL | xx ddim yn # credu mewn # gwair dw i meddwl yn y parciau . |
| | NEG PRT believe.NONFIN in grass be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN in DET parks |
| | not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN in.PREP hay.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF parks.N.M.PL |
| | [...] don't believe in grass, I think, in the parks |
404 | AWE | a ti (y)n cysgu ar y [//] # ysgwyddau dadCE yn fan (y)na dwyt [?] . |
| | and PRON.2S PRT sleep.NONFIN in DET shoulders dad in place there be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF shoulders.N.F.PL dad.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | and you're sleeping on dad's shoulders there, aren't you |
404 | AWE | a ti (y)n cysgu ar y [//] # ysgwyddau dadCE yn fan (y)na dwyt [?] . |
| | and PRON.2S PRT sleep.NONFIN in DET shoulders dad in place there be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF shoulders.N.F.PL dad.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | and you're sleeping on dad's shoulders there, aren't you |
406 | BEL | oedd ti (y)n cysgu cysgu . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT sleep.NONFIN sleep.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN sleep.V.INFIN |
| | you were sleeping, sleeping |
407 | BEL | soCE o'n i (y)n # cerdded y holl ffordd # o (y)r erCE # canol y dre # i (y)r # maes parcio # sef # dwy filltir # efo ti (y)n cysgu ar fy (y)sgwyddau . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT walk.NONFIN DET complete way from DET IM middle DET town to DET ground park.NONFIN namely two.F mile with PRON.2S PRT sleep.NONFIN on POSS.1S shoulders |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF er.IM middle.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG park.V.INFIN namely.CONJ two.NUM.F mile.N.F.SG+SM with.PREP you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN on.PREP my.ADJ.POSS.1S shoulders.N.F.PL |
| | so I was walking all the way from, er, the town centre to the carpark, which is two miles, with you sleeping on my shoulders |
407 | BEL | soCE o'n i (y)n # cerdded y holl ffordd # o (y)r erCE # canol y dre # i (y)r # maes parcio # sef # dwy filltir # efo ti (y)n cysgu ar fy (y)sgwyddau . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S PRT walk.NONFIN DET complete way from DET IM middle DET town to DET ground park.NONFIN namely two.F mile with PRON.2S PRT sleep.NONFIN on POSS.1S shoulders |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF er.IM middle.N.M.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG park.V.INFIN namely.CONJ two.NUM.F mile.N.F.SG+SM with.PREP you.PRON.2S PRT sleep.V.INFIN on.PREP my.ADJ.POSS.1S shoulders.N.F.PL |
| | so I was walking all the way from, er, the town centre to the carpark, which is two miles, with you sleeping on my shoulders |
408 | AWE | a dan ni ffeindio wan [?] bod o (y)n haws dydy [?] difyrru fo bod ti (y)n cael rywbeth i ddifyrru CywrydCE # xx +/ . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL find.NONFIN now be.NONFIN PRON.3SM PRT easier be.3S.PRES.NEG entertain.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN PRON.2S PRT get.NONFIN something to entertain.NONFIN Cywryd |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P find.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT easier.ADJ be.V.3S.PRES.NEG amuse.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN you.PRON.2S PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP amuse.V.INFIN+SM name |
| | and we find now that it's easier, isn't it, to entertain him, that you get something to entertain Cywryd [...] ... |
408 | AWE | a dan ni ffeindio wan [?] bod o (y)n haws dydy [?] difyrru fo bod ti (y)n cael rywbeth i ddifyrru CywrydCE # xx +/ . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL find.NONFIN now be.NONFIN PRON.3SM PRT easier be.3S.PRES.NEG entertain.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN PRON.2S PRT get.NONFIN something to entertain.NONFIN Cywryd |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P find.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT easier.ADJ be.V.3S.PRES.NEG amuse.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN you.PRON.2S PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM to.PREP amuse.V.INFIN+SM name |
| | and we find now that it's easier, isn't it, to entertain him, that you get something to entertain Cywryd [...] ... |
411 | BEL | plant yn canu xx be gawson ni . |
| | children PRT sing.NONFIN what get.1PL.IMP PRON.1PL |
| | child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN what.INT get.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | children singing, [...] what we got |
414 | BEL | ti cofio pla(nt) [/] plant yn canu ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN children children PRT sing.NONFIN |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN child.N.M.PL child.N.M.PL PRT sing.V.INFIN |
| | do you remember children...children singing? |
415 | BEL | sut mae Wil_yn_y_WalCE yn mynd ? |
| | how be.3S.PRES Wil_yn_y_Wal PRT go.NONFIN |
| | how.INT be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN |
| | how does Wil yn y Wal go? |
425 | AWE | dw i (y)n clywed yr # tâp xx cysylltu (ef)o xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hear.NONFIN DET tape contact.NONFIN with |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF tape.N.M.SG link.V.INFIN with.PREP |
| | I hear the tape [...] contact [...] |
430 | AWE | ond # chwarae teg <mae o (y)n> [?] +/ . |
| | but play.NONFIN fair be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | but.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | but fair play, he's... |
431 | BEL | ond dw i (y)n lico (y)r umCE # celfyddydau Llydaw . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET IM arts Brittany |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF um.IM arts.N.F.PL name |
| | but I like, um, the Breton arts |
432 | BEL | ond erCE # tro cynta aeth ni yna aethon ni # erCE # i weld yr umCE gwaith # Henri_RivièreCE # sy (y)n xxx . |
| | but IM turn first go.1PL.PAST PRON.1PL there go.1PL.PAST PRON.1PL IM to see.NONFIN DET IM work Henri_Rivière be.PRES.REL PRT |
| | but.CONJ er.IM turn.N.M.SG first.ORD go.V.3S.PAST we.PRON.1P there.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P er.IM to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG name be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | but, er, the first time we went there, we went, er, to see, the, um, work of Henri Rivière, who's [...] |
436 | BEL | umCE # ac yn [?] +/ . |
| | IM and PRT |
| | um.IM and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | um, and... |
442 | AWE | yeahCE # &axa nhw yn fan (y)na . |
| | yeah PRON.1PL in place there |
| | yeah.ADV they.PRON.3P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | yeah [...] them there |
453 | BEL | ti (y)n cofio (y)r lle yma ? |
| | PRON.2S PRT remember.NONFIN DET place here |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV |
| | do you remember this place? |
456 | BEL | aethon ni i farchnad yn y bore . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL to market in DET morning |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP market.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | we went to a market in the morning |
458 | BEL | oedd y # farchnad yn # anferth # erCE +/ . |
| | be.3S.IMP DET market PRT enormous IM |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF market.N.F.SG+SM PRT huge.ADJ er.IM |
| | the market was enormous, er... |
466 | BEL | be digwyddodd yn y lle yma ? |
| | what happen.3S.PAST in DET place here |
| | what.INT happen.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV |
| | what happened in this place? |
471 | BEL | dw (ddi)m yn weld lotCE o # dynion hufen iâ o_gwmpas . |
| | be.1S.PRES NEG PRT see.NONFIN lot of men cream ice around |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT see.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP men.N.M.PL cream.N.M.SG ice.N.M.SG around.ADV |
| | I don't see a lot of ice cream men around |
476 | BEL | yeahCE beth oedd niceCE am erCE DinanCE <oedd y holl> [/] # oedd y holl lle yn hen . |
| | yeah what be.3S.IMP nice about IM Dinan be.3S.IMP DET complete be.3S.IMP DET complete place PRT old |
| | yeah.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF nice.ADJ for.PREP er.IM name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF all.PREQ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF all.PREQ where.INT.[or].place.N.M.SG PRT old.ADJ |
| | yeah, what was nice about, er, Dinan, the whole...the whole place was old |
482 | BEL | wellCE aethon ni # wrth yr umCE hen erCE quayE [=? ci] # cynta # pan oedd CywrydCE yn cysgu (y)n y carCE . |
| | well go.1PL.PAST PRON.1PL by DET IM old IM quay first when be.3S.IMP Cywryd PRT sleep.NONFIN in DET car |
| | well.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P by.PREP the.DET.DEF um.IM old.ADJ er.IM quay.N.SG first.ORD when.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | well, we went by the, um, old, er, quay first, when Cywryd was sleeping in the car |
482 | BEL | wellCE aethon ni # wrth yr umCE hen erCE quayE [=? ci] # cynta # pan oedd CywrydCE yn cysgu (y)n y carCE . |
| | well go.1PL.PAST PRON.1PL by DET IM old IM quay first when be.3S.IMP Cywryd PRT sleep.NONFIN in DET car |
| | well.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P by.PREP the.DET.DEF um.IM old.ADJ er.IM quay.N.SG first.ORD when.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | well, we went by the, um, old, er, quay first, when Cywryd was sleeping in the car |
483 | BEL | oedd hwnna (y)n # defnyddiol iawn . |
| | be.3S.IMP that PRT useful very |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT useful.ADJ very.ADV |
| | that was very useful |
484 | BEL | oedd [?] CywrydCE yn # cysgu (y)n y carCE bob pnawn <dan ni mynd> [?] +// . |
| | be.3S.IMP Cywryd PRT sleep.NONFIN in DET car every afternoon be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG each.PREQ+SM afternoon.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN |
| | Cywryd was sleeping in the car every afternoon we go... |
484 | BEL | oedd [?] CywrydCE yn # cysgu (y)n y carCE bob pnawn <dan ni mynd> [?] +// . |
| | be.3S.IMP Cywryd PRT sleep.NONFIN in DET car every afternoon be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT sleep.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF car.N.SG each.PREQ+SM afternoon.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN |
| | Cywryd was sleeping in the car every afternoon we go... |
491 | BEL | ac umCE # do'n i (dd)im yn gwybod unrhyw beth am yr ardal ar_wahân +/ . |
| | and IM be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN any thing about DET area separate |
| | and.CONJ um.IM be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN any.ADJ what.INT for.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG separate.ADV |
| | and, um, I didn't know anything about the area except... |
499 | BEL | +, +< mae (y)r # barrageE [?] yn RanceCE . |
| | be.3S.PRES DET barrage in Rance |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF barrage.N.SG in.PREP name |
| | the barrage is in Rance |
506 | BEL | a mae mwy neu lai <(y)n yr unig un yn y> [?] byd . |
| | and be.3S.PRES more or less PRT DET only one in DET world |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM in.PREP the.DET.DEF only.PREQ one.NUM in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | and it's more or less the only one in the world |
506 | BEL | a mae mwy neu lai <(y)n yr unig un yn y> [?] byd . |
| | and be.3S.PRES more or less PRT DET only one in DET world |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM in.PREP the.DET.DEF only.PREQ one.NUM in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | and it's more or less the only one in the world |
511 | BEL | ac oedden nhw (y)n # sôn am wneud (y)r un peth efo (y)r erCE # afon umCE +/ . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT mention.NONFIN about do.NONFIN DET one thing with DET IM river IM |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN for.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF er.IM river.N.F.SG um.IM |
| | and they were talking about doing the same thing with the, er river, um... |
516 | BEL | yn [//] [?] aethon ni ar goll . |
| | in go.1PL.PAST PRON.1PL on lost |
| | PRT.[or].in.PREP go.V.3P.PAST we.PRON.1P on.PREP missing.ADJ+SM |
| | in...we got lost |
518 | BEL | a cyrhaeddon ni yn pentre bach arall +/ . |
| | and arrive.1PL.PAST PRON.1PL in village small other |
| | and.CONJ arrive.V.1P.PAST we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP village.N.M.SG small.ADJ other.ADJ |
| | and we arrived at another little village... |
525 | CYW | CywrydCE yn xxx +/ . |
| | Cywryd PRT |
| | name PRT.[or].in.PREP |
| | Cywryd [...] |
526 | BEL | mae mamCE yn cuddio +// . |
| | be.3S.PRES mum PRT hide.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT hide.V.INFIN |
| | mum's hiding... |
529 | AWE | dw i (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember |
534 | AWE | be wnaeth CywrydCE yn fan (y)na ? |
| | what do.3S.PAST Cywryd in place there |
| | what.INT do.V.3S.PAST+SM name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | what did Cywryd do there? |
535 | CYW | yn y pwll nofio . |
| | in DET pool swim.NONFIN |
| | in.PREP the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN |
| | in the swimming pool |
539 | BEL | +" dw i isie mynd yn y pwll nofio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN in DET pool swim.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF pool.N.M.SG swim.V.INFIN |
| | "I want to go in the swimming pool" |
541 | BEL | +" wellCE mae gynnon ni # costumesCE yn cefn y carCE . |
| | well be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL costumes in back DET car |
| | well.ADV be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P unk PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF car.N.SG |
| | "well we have costumes in the back of the car" |
544 | AWE | pwy aeth i (y)r dŵr yn diwedd ? |
| | who go.3S.PAST to DET water in end |
| | who.PRON go.V.3S.PAST I.PRON.1S.[or].to.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | who went into the water in the end? |
547 | BEL | +< na # oedd ti (y)n crio oeddet # erCE ar ochr . |
| | no be.3S.IMP PRON.2S.IMP PRON.2S PRT cry.NONFIN be.2S.IMP IM at side |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S PRT cry.V.INFIN be.V.2S.IMPERF er.IM on.PREP side.N.F.SG |
| | no, you were crying, weren't you, at the side |
550 | BEL | dadCE # yn pwll . |
| | dad in pool |
| | dad.N.SG PRT.[or].in.PREP pool.N.M.SG |
| | dad in the pool |
551 | AWE | ++ +< a [?] mamCE yn y pwll . |
| | and mum in DET pool |
| | and.CONJ mam.N.SG in.PREP the.DET.DEF pool.N.M.SG |
| | and mum in the pool |
552 | BEL | mamCE yn y pwll . |
| | mum in DET pool |
| | mam.N.SG in.PREP the.DET.DEF pool.N.M.SG |
| | mum in the pool |
559 | AWE | o(edd) (di)m sgodyn yn y dŵr chwaith . |
| | be.3S.IMP NEG fish in DET water either |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV unk in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG neither.ADV |
| | there weren't any fish in the water either |
560 | BEL | ond ti dal ddim yn gallu cofio lle oedd o . |
| | but PRON.2S still NEG PRT can.NONFIN remember.NONFIN where be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ you.PRON.2S continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN remember.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but you still can't remember where it was |
561 | AWE | <ta dim yn> [?] +// . |
| | PRT NEG in |
| | be.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | or not in... |
567 | BEL | +< wnes i lotCE o ymchwil diolch yn fawr iawn . |
| | do.1S.PAST PRON.1S lot of research thanks PRT big very |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S lot.N.SG of.PREP research.N.M.SG thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV |
| | I did a lot of research, thank you very much |
568 | AWE | mae CywrydCE trio roi madfall yn y ngheg i . |
| | be.3S.PRES Cywryd try.NONFIN put.NONFIN lizard in POSS.1S mouth PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES name try.V.INFIN give.V.INFIN+SM unk PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S mouth.N.F.SG+NM to.PREP |
| | Cywryd's trying to put a lizard in my mouth |
579 | AWE | mae hwnna (y)n (y)mestyn yn hir hir hir # hir dydy . |
| | be.3S.PRES that PRT extend.NONFIN PRT long long long long be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT stretch.V.INFIN.[or].extend.V.INFIN PRT long.ADJ long.ADJ long.ADJ long.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | that stretches very, very, very, very long, doesn't it |
579 | AWE | mae hwnna (y)n (y)mestyn yn hir hir hir # hir dydy . |
| | be.3S.PRES that PRT extend.NONFIN PRT long long long long be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT stretch.V.INFIN.[or].extend.V.INFIN PRT long.ADJ long.ADJ long.ADJ long.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | that stretches very, very, very, very long, doesn't it |
581 | BEL | a dw (ddi)m yn gallu cofio be wnaethon ni ar y dydd Gwener . |
| | and be.1S.PRES NEG PRT can.NONFIN remember.NONFIN what do.1PL.PAST PRON.1PL on DET day Friday |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN remember.V.INFIN what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Friday.N.F.SG |
| | and I can't remember what we did on the Friday |
590 | BEL | soCE xx un peth arall dw i (y)n lico amdano fo # erCE xx # does dim angen i gyrru # yn pell . |
| | so one thing other be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN about.3SM PRON.3SM IM be.3S.PRES.NEG NEG need to drive.NONFIN PRT far |
| | so.ADV one.NUM thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV need.N.M.SG to.PREP drive.V.INFIN PRT far.ADJ |
| | so, [...] one other thing I like about it, er [...] there's no need to drive far |
590 | BEL | soCE xx un peth arall dw i (y)n lico amdano fo # erCE xx # does dim angen i gyrru # yn pell . |
| | so one thing other be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN about.3SM PRON.3SM IM be.3S.PRES.NEG NEG need to drive.NONFIN PRT far |
| | so.ADV one.NUM thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S er.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV need.N.M.SG to.PREP drive.V.INFIN PRT far.ADJ |
| | so, [...] one other thing I like about it, er [...] there's no need to drive far |
594 | BEL | a be welest # ti yn yr amgueddfa ? |
| | and what see.2S.PAST PRON.2S in DET museum |
| | and.CONJ what.INT see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG |
| | and what did you see in the museum? |
608 | BEL | a # oedd hwnna (y)n umCE # diddorol hefyd . |
| | and be.3S.IMP that PRT IM interesting also |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP um.IM interesting.ADJ also.ADV |
| | and that was interesting too |
609 | BEL | oherwydd o'n nhw (y)n dangos yn y # amgueddfa xx gwahaniaeth # rwng # be mae personCE # yn umCE # gallu torri mewn awr +/ . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT show.NONFIN in DET museum difference between what be.3S.PRES person PRT IM can.NONFIN cut.NONFIN in hour |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT show.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG difference.N.M.SG between.PREP+SM what.INT be.V.3S.PRES person.N.SG PRT.[or].in.PREP um.IM be_able.V.INFIN break.V.INFIN in.PREP hour.N.F.SG |
| | because they showed in the museum [...] difference between what a person, um can cut in an hour... |
609 | BEL | oherwydd o'n nhw (y)n dangos yn y # amgueddfa xx gwahaniaeth # rwng # be mae personCE # yn umCE # gallu torri mewn awr +/ . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT show.NONFIN in DET museum difference between what be.3S.PRES person PRT IM can.NONFIN cut.NONFIN in hour |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT show.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG difference.N.M.SG between.PREP+SM what.INT be.V.3S.PRES person.N.SG PRT.[or].in.PREP um.IM be_able.V.INFIN break.V.INFIN in.PREP hour.N.F.SG |
| | because they showed in the museum [...] difference between what a person, um can cut in an hour... |
609 | BEL | oherwydd o'n nhw (y)n dangos yn y # amgueddfa xx gwahaniaeth # rwng # be mae personCE # yn umCE # gallu torri mewn awr +/ . |
| | because be.3PL.IMP PRON.3PL PRT show.NONFIN in DET museum difference between what be.3S.PRES person PRT IM can.NONFIN cut.NONFIN in hour |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT show.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG difference.N.M.SG between.PREP+SM what.INT be.V.3S.PRES person.N.SG PRT.[or].in.PREP um.IM be_able.V.INFIN break.V.INFIN in.PREP hour.N.F.SG |
| | because they showed in the museum [...] difference between what a person, um can cut in an hour... |
612 | BEL | +, ŷd dw i meddwl # a be mae combineCE yn gallu . |
| | corn be.1S.PRES PRON.1S think and what be.3S.PRES combine PRT can.NONFIN |
| | corn.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES combine.SV.INFIN PRT be_able.V.INFIN |
| | corn I think, and what a combine can [cut] |
613 | BEL | ac # mae # personCE yn gallu wneud # un uned mewn awr . |
| | and be.3S.PRES person PRT can.NONFIN do.NONFIN one unit in hour |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES person.N.SG PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM unit.N.F.SG.[or].unite.V.3S.IMPER in.PREP hour.N.F.SG |
| | and a person can do one unit in an hour |
615 | BEL | a mae combineCE yn gallu wneud # cant a dau . |
| | and be.3S.PRES combine PRT can.NONFIN do.NONFIN hundred and two.M |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES combine.SV.INFIN PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM hundred.N.M.SG and.CONJ two.NUM.M |
| | and a combine can do a hundred and two |
616 | AWE | <o ran y> [?] xx yn fan (y)na dw i meddwl bod hwnna (we)di egluro well na (di)m_byd i fi pam # oedd dim angen gweithwyr ar_ôl i tractorCE ddod de . |
| | of part DET in place there be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN that PRT.PAST explain.NONFIN better PRT nothing to PRON.1S why be.3S.IMP NEG need workers after to tractor come.NONFIN TAG |
| | of.PREP part.N.F.SG+SM the.DET.DEF PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG after.PREP explain.V.INFIN better.ADJ.COMP+SM than.CONJ nothing.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM why?.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV need.N.M.SG workers.N.M.PL after.PREP to.PREP tractor.N.SG come.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | in terms of [...] there, I think that explained better than anything to my why there was no need for workers after the tractor came, isn't it |
623 | BEL | ond oedd yr amgueddfa i_gyd yn dda iawn . |
| | but be.3S.IMP DET museum all PRT good very |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF museum.N.F.SG all.ADJ PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | but the whole museum was very good |
628 | AWE | xx ti ar ben lawr yn fan (y)na . |
| | PRON.2S on head down in place there |
| | you.PRON.2S on.PREP head.N.M.SG+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] you're upside-down there |
633 | BEL | ond pam [/] # pam oedd dadCE yn gwisgo het yna dw i (dd)im yn gwybod . |
| | but why why be.3S.IMP dad PRT wear.NONFIN hat there be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ why?.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT dress.V.INFIN hat.N.F.SG there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but why...why was dad wearing that hat, I don't know |
633 | BEL | ond pam [/] # pam oedd dadCE yn gwisgo het yna dw i (dd)im yn gwybod . |
| | but why why be.3S.IMP dad PRT wear.NONFIN hat there be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ why?.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT dress.V.INFIN hat.N.F.SG there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but why...why was dad wearing that hat, I don't know |
639 | AWE | o(edd) (y)na (ddi)m ryw gwningen ac o'n i (y)n trio tynnu llun hi xx +/ . |
| | be.3S.IMP there NEG some rabbit and be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN take.NONFIN picture PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM some.PREQ+SM unk and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN draw.V.INFIN picture.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | wasn't there some rabbit and I was trying to take its picture |
643 | BEL | +, +< yn redeg o_gwmpas . |
| | PRT run.NONFIN around |
| | PRT run.V.INFIN+SM around.ADV |
| | running around |
650 | AWE | wnest ti (ddi)m dal hi (y)n diwedd xx . |
| | do.2S.PAST PRON.2S NEG catch.NONFIN PRON.3SF in end |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM continue.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | you did't catch it in the end [...] |
651 | BEL | +< <ac am # rhyw reswm> [?] oedd CywrydCE yn # umCE # ben i_lawr . |
| | and for some reason be.3S.IMP Cywryd PRT IM head down |
| | and.CONJ for.PREP some.PREQ reason.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP um.IM head.N.M.SG+SM down.ADV |
| | and for some reason, Cywryd was, um, upside-down |
655 | BEL | xx pam oedd ti (y)n ben i_lawr ? |
| | why be.3S.IMP PRON.2S PRT head down |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF you.PRON.2S PRT head.N.M.SG+SM down.ADV |
| | [...] why were you upside-down |
665 | BEL | a be [/] # be ti (we)di cael sy (y)n wyneb i_waered ? |
| | and what what PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN be.PRES.REL PRT face downward |
| | and.CONJ what.INT what.INT you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL PRT face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM unk |
| | and what...what have you had that's upside-down? |
672 | BEL | ydw i (y)n deud <ben i_lawr> ["] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN ben i_lawr |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN head.N.M.SG+SM down.ADV |
| | I say "ben i lawr" |
673 | BEL | dy [?] mamCE yn deud # <wyneb i_waered> ["] [?] yw peth # cywir i deud . |
| | POSS.2S mum PRT say wyneb i_waered be.3S.PRES thing correct to say.NONFIN |
| | your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG PRT say.V.INFIN face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM unk be.V.3S.PRES thing.N.M.SG correct.ADJ to.PREP say.V.INFIN |
| | your mother says that "wyneb i waered" is the correct thing to say |
676 | BEL | gest ti crempog ym bob [/] # bob cafeCE yn # Llydaw dw meddwl . |
| | get.2S.PAST pancake in every every cafe in Brittany be.1S.PRES think.NONFIN |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S unk in.PREP each.PREQ+SM each.PREQ+SM unk in.PREP name be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | you had a pancake in every...every cafe in Brittany, I think |
677 | AWE | +< xx crempog yn ran fwya o llefydd . |
| | pancake in part biggest of places |
| | unk PRT part.N.F.SG+SM biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP places.N.M.PL |
| | [...] pancake in most places |
691 | BEL | ac oedd CywrydCE yn cambihafio . |
| | and be.3S.IMP Cywryd PRT misbehave.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP unk |
| | and Cywryd was misbehaving |
693 | BEL | ac oedd <y dynes> [//] # y tywysydd # yn sbïo arna ni # a deud sshCE ["] # Ffrangeg [?] +/ . |
| | and be.3S.IMP DET woman DET guide PRT look.NONFIN at.1PL PRON.1PL and say.NONFIN ssh French |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG the.DET.DEF unk PRT look.V.INFIN on_me.PREP+PRON.1S we.PRON.1P and.CONJ say.V.INFIN unk name |
| | and the woman...the guide was looking at us and saying "ssh" in French |
696 | AWE | aethon ni (ddi)m allan yn diwedd ? |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL NEG out in end |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P not.ADV+SM out.ADV PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | didn't we leave in the end? |
700 | BEL | ond umCE # oedd CywrydCE yn &=bang_bang_bang bang_ioE+C bob # caseCE # arddangos +/ . |
| | but IM be.3S.IMP Cywryd PRT bang.NONFIN every case display.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF name PRT bang.N.SG.[or].pang.N.SG+SM each.PREQ+SM case.N.SG display.V.INFIN.[or].demo.V.INFIN |
| | but, um, Cywryd was banging every display case |
711 | BEL | soCE xx hwnna (y)n tipyn bach o # her . |
| | so that PRT a_little small of challenge |
| | so.ADV that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP little_bit.N.M.SG small.ADJ of.PREP challenge.N.F.SG |
| | so, [...] that was a little bit of a challenge |
721 | BEL | ac oedden ni (y)n umCE # kenavo@9 ["] . |
| | and be.1PL.IMP PRON.1PL PRT IM kenavo |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | and we were, um, kenavo |
726 | AWE | wnaethon ni (ddi)m clywed lotCE o Lydaweg yn cael ei siarad xx . |
| | do.1PL.PAST PRON.1PL NEG hear.NONFIN lot of Breton PRT get.NONFIN POSS.3S speak.NONFIN |
| | do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM hear.V.INFIN lot.N.SG of.PREP name PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S talk.V.INFIN |
| | we didn't hear much Breton being spoken [...] |
728 | BEL | +< ddim yn siarad lotCE o Lydaweg chwaith . |
| | NEG PRT speak.NONFIN lot of Breton either |
| | not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN lot.N.SG of.PREP name neither.ADV |
| | don't speak a lot of Breton either |
731 | BEL | a # oedd e (y)n # <wyth awr> [/] wyth awr ar y cwch ? |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT eight hour eight hour on DET boat |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT eight.NUM hour.N.F.SG eight.NUM hour.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF boat.N.M.SG |
| | and it was eight hours...eight hours on the boat? |
733 | BEL | oedd e (y)n hir oedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT long be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT long.ADJ be.V.3S.IMPERF |
| | it was long, wasn't it |
734 | AWE | (ba)swn i (y)n deud bod sefyllfa Llydaweg dipyn mwy # digalon na (y)r Gymraeg de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN situation Breton a_little more disheartening PRT DET Welsh TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN situation.N.F.SG name little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP disheartened.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | I'd say that the situation of Breton is quite a bit more disheartening than that of Welsh, isn't it |
735 | BEL | dw i (y)n meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I think so |
774 | BEL | beth oedd yn canol yr eira ? |
| | what be.3S.IMP in middle DET snow |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP middle.N.M.SG the.DET.DEF snow.N.M.SG |
| | and what was in the middle of the snow? |
777 | AWE | <(ba)sech chi &s> [//] # yeahCE (ba)sa chdi (y)n deud na hwnna (y)dy un o (y)r # hobbiesCE fwya # mynd i weld filmsCE ? |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL yeah be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN PRT that be.3S.PRES one of DET hobbies biggest go.NONFIN to see.NONFIN films? |
| | be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES one.NUM of.PREP the.DET.DEF hobbies.N.PL biggest.ADJ.SUP+SM go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM film.N.SG+PL |
| | would you...yeah would you say that tha's one of the biggest hobbies, going to see films? |
799 | BEL | ie: mae AlunCE a MarkCE yn ddrwg xx . |
| | yes be.3S.PRES Alun and Mark PRT bad |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT bad.ADJ+SM |
| | yes, Alun and Mark are bad [...] |
800 | AWE | be (y)dy enw dy ffrindiau di (y)n (y)r ysgol ? |
| | what be.3S.PRES name POSS.2S friends PRON.2S in DET school |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S friends.N.M.PL you.PRON.2S+SM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | what are the names of your friends at school? |
806 | BEL | a beth am yn ysgol AuntieCE SueCE ? |
| | and what about in school Auntie Sue |
| | and.CONJ what.INT for.PREP PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG name name |
| | and what about in Auntie Sue's school? |
809 | AWE | xx ti ffrind yn fan (y)na ? |
| | PRON.2S friend in place there |
| | you.PRON.2S friend.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | [...] you a friend there? |
817 | AWE | yeahCE # BranwenCE ar y cwrs # yn y neuadd goffa yeahCE ? |
| | yeah Branwen on DET course in DET hall remembrance yeah |
| | yeah.ADV name on.PREP the.DET.DEF course.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF hall.N.F.SG unk yeah.ADV |
| | yeah, Branwen on the course in the remembrance hall, yeah? |
820 | BEL | ddim yn gwybod oedd umCE # hogyn # BranwenCE <yn yr> [/] erCE # yn y # feithrinfa . |
| | NEG PRT know.NONFIN be.3S.IMP IM boy Branwen in DET IM in DET nursery |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM lad.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF unk |
| | didn't know that, um, Branwen's boy was in the...er, in the nursery |
820 | BEL | ddim yn gwybod oedd umCE # hogyn # BranwenCE <yn yr> [/] erCE # yn y # feithrinfa . |
| | NEG PRT know.NONFIN be.3S.IMP IM boy Branwen in DET IM in DET nursery |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM lad.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF unk |
| | didn't know that, um, Branwen's boy was in the...er, in the nursery |
820 | BEL | ddim yn gwybod oedd umCE # hogyn # BranwenCE <yn yr> [/] erCE # yn y # feithrinfa . |
| | NEG PRT know.NONFIN be.3S.IMP IM boy Branwen in DET IM in DET nursery |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF um.IM lad.N.M.SG name in.PREP the.DET.DEF er.IM in.PREP the.DET.DEF unk |
| | didn't know that, um, Branwen's boy was in the...er, in the nursery |
824 | BEL | ydy ElfynCE yn # hogyn da ? |
| | be.3S.PRES Elfyn PRT boy good |
| | be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP lad.N.M.SG good.ADJ |
| | is Elfyn a good boy? |
828 | AWE | est ti (y)n dy het plisman i [/] i (y)r ysgol yn diwedd ? |
| | go.2S.PAST PRON.2S in POSS.2S hat policeman to to DET school in end |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S hat.N.F.SG unk to.PREP to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | did you go in your policeman's hat to...to school in the end? |
828 | AWE | est ti (y)n dy het plisman i [/] i (y)r ysgol yn diwedd ? |
| | go.2S.PAST PRON.2S in POSS.2S hat policeman to to DET school in end |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S hat.N.F.SG unk to.PREP to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | did you go in your policeman's hat to...to school in the end? |
830 | AWE | oedd plant yn licio hi ? |
| | be.3S.IMP children PRT like.NONFIN PRON.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL PRT like.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | did the children like it? |
832 | BEL | beth xx ti yn wneud ? |
| | what PRON.2S PRT do.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM |
| | what [...] you do? |
835 | AWE | ohCE be plant yn trio +//? |
| | IM what children PRT try.NONFIN |
| | oh.IM what.INT child.N.M.PL PRT try.V.INFIN |
| | oh what, children trying... |
839 | BEL | +" mae nhw (y)n # tynnu fy het i . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT take.NONFIN POSS.1S hat PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S hat.N.F.SG to.PREP |
| | "they're taking off my hat" |
841 | BEL | +" oedden nhw (y)n tynnu fy het i . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT take.NONFIN POSS.1S hat PRON.1S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S hat.N.F.SG to.PREP |
| | "they were taking off my hat" |
842 | AWE | oedd AuntieCE SueCE ddim yn roi rowCE iddyn nhw ? |
| | be.3S.IMP Auntie Sue NEG PRT give.NONFIN row to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.IMPERF name name not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM row.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | didn't Auntie Sue tell them off? |
845 | AWE | ohCE (ba)swn i (y)n +// . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | oh I would... |
846 | AWE | ella bod ni (ddi)m yn fod i fynd â # stuffCE yna de . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.1S BEG PRT be.NONFIN to go.NONFIN with stuff there TAG |
| | maybe.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P not.ADV+SM PRT be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP stuff.SV.INFIN there.ADV be.IM+SM |
| | perhaps we're not supposed to take stuff there, isn't it |
849 | AWE | ond ar_hyd y ffordd pan o'n ni cerdded xx # oedden nhw (y)n deud +"/ . |
| | but along DET road when be.1PL.IMP PRON.1PL walk.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ along.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P walk.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | but all along the road when we were walking [...] they were saying: |
854 | AWE | <a beth> [//] [?] # xx oedden nhw (y)n gofyn +"/ . |
| | and what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT ask.NONFIN |
| | and.CONJ what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT ask.V.INFIN |
| | and what.. . [...] they were asking |
868 | BEL | ar y ffordd yn_ôl oedden ni (y)n aros yn +/ . |
| | on DET way back be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN in |
| | on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG back.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | on the way back we stayed in... |
868 | BEL | ar y ffordd yn_ôl oedden ni (y)n aros yn +/ . |
| | on DET way back be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN in |
| | on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG back.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | on the way back we stayed in... |
878 | AWE | +< wna i sticio fo ar dy wal di os ti isio yeahCE # yn y llofft ? |
| | do.1S.PAST PRON.1S stick.NONFIN PRON.3SM on POSS.2S wall PRON.2S if PRON.2S want yeah in DET loft |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S stick.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP your.ADJ.POSS.2S wall.N.F.SG you.PRON.2S+SM if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG yeah.ADV in.PREP the.DET.DEF bedroom.N.F.SG |
| | I'll stick it on your wall if you want, yeah, in the bedroom? |
883 | BEL | a dw i ddim yn credu hi . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | and I don't believe her |
885 | AWE | ohCE dw i weld o (y)n amhosib bod hi (we)di ffeindio nhw ar y mynydd de [?] . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S seen.NONFIN PRON.3SM PRT impossible be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST find.NONFIN PRON.3PL on DET mountain TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT impossible.ADJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP find.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP the.DET.DEF mountain.N.M.SG be.IM+SM |
| | oh, I think it's impossible she found them on the mountain, you know |
887 | BEL | ond mae dy famCE yn sneakyE fel yna tydy [?] xx . |
| | but be.3S.PRES POSS.2S mother PRT sneaky like there be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM PRT sneaky.ADJ like.CONJ there.ADV unk |
| | but your mother's sneaky like that, isn't she |
890 | BEL | a roedd e (y)n gwyliau niceCE ? |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT holiday nice |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP holidays.N.F.PL nice.ADJ |
| | and was it a nice holiday? |
896 | AWE | +< xxx mynd i_lawr i ddechrau a mae o (y)n mynd xx +// . |
| | go.NONFIN down to start.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN |
| | go.V.INFIN down.ADV to.PREP begin.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | [...] goes down to start and it goes [...] |
897 | AWE | ohCE yli mae (y)n mynd <yn rhes> [?] # oopsCE . |
| | IM see.2S.IMPER be.3S.PRES PRT go.NONFIN PRT row IM |
| | oh.IM you_know.IM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP row.N.F.SG goop.N.SG+SM+PL.[or].oops.IM |
| | oh look, it goes into a row, oops |
897 | AWE | ohCE yli mae (y)n mynd <yn rhes> [?] # oopsCE . |
| | IM see.2S.IMPER be.3S.PRES PRT go.NONFIN PRT row IM |
| | oh.IM you_know.IM be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP row.N.F.SG goop.N.SG+SM+PL.[or].oops.IM |
| | oh look, it goes into a row, oops |
899 | AWE | mae hwnna (y)n xx gwerth ei gael . |
| | be.3S.PRES that PRT worth POSS.3SM have.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM |
| | that's a [...] worth having |