8 | BEL | +< bydd mamCE a dadCE yn siarad am y gwyliau . |
| | be.3S.FUT mum and dad PRT speak about DET holiday |
| | be.V.3S.FUT mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL |
| | mum and dad are going to speak about the holiday |
11 | BEL | rightCE # mamCE a dadCE yn siarad lotCE mwy . |
| | right mum and dad PRT speak.NONFIN lot more |
| | right.ADJ mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP |
| | right, mum and dad are speaking a lot more |
12 | BEL | dyd(yn) ni (ddi)m yn siarad # digon gyda (e)i_gilydd dw meddwl . |
| | be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT speak.NONFIN enough with together be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.NEG we.PRON.1P not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN enough.QUAN with.PREP each_other.PRON.3SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | we're not speaking with each other enough, I think |
86 | AWE | dan ni (ddi)m (we)di <gorffen siarad> [=! laughs] . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT.PAST finish.NONFIN speak.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP complete.V.INFIN talk.V.INFIN |
| | we haven't finished speaking |
90 | BEL | ti gallu cael xx a geith mamCE a dadCE yn siarad am y gwyliau # yeahCE ? |
| | PRON.2S can.NONFIN get.NONFIN and get.3S.NONPAST mum and dad PRT speak.NONFIN about DET holiday yeah |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN get.V.INFIN and.CONJ get.V.3S.PRES+SM mam.N.SG and.CONJ dad.N.SG PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF holidays.N.F.PL yeah.ADV |
| | you can get [...] yeah and mum and dad can speak about the holiday, yeah? |
93 | BEL | xx gallu siarad xx . |
| | can.NONFIN speak.NONFIN |
| | be_able.V.INFIN.[or].capability.N.M.SG talk.V.INFIN |
| | [...] can speal [...] |
94 | BEL | ti isio siarad efo fi rŵan ? |
| | PRON.2S want speak.NONFIN with PRON.1S now |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG talk.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM now.ADV |
| | do you want to speak to me now |
167 | AWE | ac o'n i (y)n trio # siarad yn Ffrengig efo nhw . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN speak.NONFIN in French with PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN talk.V.INFIN in.PREP name with.PREP they.PRON.3P |
| | and I was trying to speak French with them |
726 | AWE | wnaethon ni (ddi)m clywed lotCE o Lydaweg yn cael ei siarad xx . |
| | do.1PL.PAST PRON.1PL NEG hear.NONFIN lot of Breton PRT get.NONFIN POSS.3S speak.NONFIN |
| | do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM hear.V.INFIN lot.N.SG of.PREP name PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S talk.V.INFIN |
| | we didn't hear much Breton being spoken [...] |
728 | BEL | +< ddim yn siarad lotCE o Lydaweg chwaith . |
| | NEG PRT speak.NONFIN lot of Breton either |
| | not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN lot.N.SG of.PREP name neither.ADV |
| | don't speak a lot of Breton either |