16 | AED | ia a mae o gymaint o werth mae sureCE yndy # <(peta)swn i (y)n prynu> [//] (y)n enwedig (peta)swn i (y)n prynu carCE â [?] dipyn o fileageE arno fo . |
| | yes and be.3S.PRES PRON.3SM so_much of worth be.3S.PRES sure if_be.3S.PRES if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN PRT particular if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN car with a_little of mileage on.3SM PRON.3SM |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN PRT especially.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN car.N.SG with.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP unk on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes, and it's so worthwhile, probably, isn't it, if I bought...especially if I bought a car with a bit of a mileage |
16 | AED | ia a mae o gymaint o werth mae sureCE yndy # <(peta)swn i (y)n prynu> [//] (y)n enwedig (peta)swn i (y)n prynu carCE â [?] dipyn o fileageE arno fo . |
| | yes and be.3S.PRES PRON.3SM so_much of worth be.3S.PRES sure if_be.3S.PRES if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN PRT particular if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN car with a_little of mileage on.3SM PRON.3SM |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN PRT especially.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN car.N.SG with.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP unk on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes, and it's so worthwhile, probably, isn't it, if I bought...especially if I bought a car with a bit of a mileage |
16 | AED | ia a mae o gymaint o werth mae sureCE yndy # <(peta)swn i (y)n prynu> [//] (y)n enwedig (peta)swn i (y)n prynu carCE â [?] dipyn o fileageE arno fo . |
| | yes and be.3S.PRES PRON.3SM so_much of worth be.3S.PRES sure if_be.3S.PRES if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN PRT particular if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT buy.NONFIN car with a_little of mileage on.3SM PRON.3SM |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN PRT especially.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN car.N.SG with.PREP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP unk on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yes, and it's so worthwhile, probably, isn't it, if I bought...especially if I bought a car with a bit of a mileage |
19 | AED | yeahCE # yeahCE neu mae (y)r costau (y)n gythreulig dydy . |
| | yeah yeah or be.3S.PRES DET costs PRT devillish be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV yeah.ADV or.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF costs.N.F.PL PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, yeah or the costs are horrendous, aren't they |
20 | BED | arglwydd mawr yndy <mae (y)n gost(us)> [?] [//] xx gostus ofnadwy . |
| | lord big be.3S.PRES be.3S.PRES PRT costly costly terrible |
| | lord.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk unk terrible.ADJ |
| | good lord, yes, it's very costly |
25 | BED | mae (y)n amser iawn i brynu wan xx mae [/] <mae (y)r xx> [//] mae (y)r prisiau lawr ar hyn o bryd yn_de # prisiau ceir . |
| | be.3S.PRES PRT time right for buy.NONFIN now be.3S.PRES be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET prices down at this of time TAG prices cars |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG OK.ADV to.PREP buy.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF prices.N.M.PL down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM isn't_it.IM prices.N.M.PL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES |
| | it's a good time to buy nowr [...] the [...] ...the prices are down at the moment, you know, car prices |
28 | AED | dw i (we)di bod yn sbïo yn papur (w)chi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN in paper know.2PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG know.V.2P.PRES |
| | I've been looking in the paper, you know |
28 | AED | dw i (we)di bod yn sbïo yn papur (w)chi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT look.NONFIN in paper know.2PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP paper.N.M.SG know.V.2P.PRES |
| | I've been looking in the paper, you know |
29 | AED | a dw i (we)di bod yn ddwy neu dair o garagesCE de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in two.F or three.F of garages TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT two.NUM.F+SM or.CONJ three.NUM.F+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk be.IM+SM |
| | and I've been in two or three garages, you know |
31 | AED | ambell i # fodel carCE # yn ddrud gythreulig de . |
| | some to model car PRT expensive devillish TAG |
| | occasional.PREQ to.PREP model.N.M.SG+SM car.N.SG PRT expensive.ADJ+SM unk be.IM+SM |
| | some car models are incredibly expensive, you know |
33 | AED | cofio ni sôn gynnau am <yr umCE> [/] # y merched (y)ma (y)n gwneud # gwahanol swyddi ? |
| | remember.NONFIN PRON.1PL mention.NONFIN earlier about DET IM DET girls here PRT do.NONFIN different jobs |
| | remember.V.INFIN we.PRON.1P mention.V.INFIN just_now.ADV for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF girl.N.F.PL here.ADV PRT make.V.INFIN different.ADJ jobs.N.F.PL |
| | remember us talking before about these girls doing various jobs? |
35 | AED | wellCE # umCE # es i garageCE VolvoCE yn Llanfair_P_GCE . |
| | well IM go.1S.PAST PRON.1S garage Volvo in Llanfair_P_G |
| | well.ADV um.IM go.V.1S.PAST I.PRON.1S garage.N.SG name in.PREP name |
| | well, um, I went to the Volvo garage in Llanfair PG |
44 | AED | wellCE o (y)n garCE bach glân # heb bod rhy fawr de taclus . |
| | well PRON.3SM PRT car small clean without be.NONFIN too big TAG tidy |
| | well.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT car.N.SG+SM small.ADJ clean.ADJ without.PREP be.V.INFIN too.ADJ big.ADJ+SM south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM tidy.ADJ |
| | well, it was a clean little car, without being too big, you know, neat |
48 | AED | xx mae (y)r &ʃ insuranceCE mynd yn ddrud . |
| | be.3S.PRES DET insurance go.NONFIN PRT expensive |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF insurance.N.SG go.V.INFIN PRT expensive.ADJ+SM |
| | [...] the insurance gets expensive |
55 | AED | ond umCE # dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | but um, I don't know |
58 | BED | ia &ɔ [/] &ɔ [//] <(ba)sen nhw (ddi)m yn cymryd xx> [//] <(ba)sen nhw (ddi)m> [//] erCE # <oedd o> [?] (ddi)m isio gwybod ? |
| | yes be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG PRT take.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL NEG IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG want know.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT take.V.INFIN be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P not.ADV+SM er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM want.N.M.SG know.V.INFIN |
| | yes, they wouldn't take [...] ...they wouldn't...er, he didn't want to know? |
63 | AED | a dyn nhw (ddi)m yn gwneud commercialE anywayE nac (y)dyn . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN commercial anyway NEG be.3PL.PRES |
| | and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN commercial.ADJ anyway.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | and they don't do commercial anyway, do they |
65 | AED | ac es i garageCE umCE # yn BethelCE . |
| | and go.1S.PAST PRON.1S garage IM in Bethel |
| | and.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S garage.N.SG um.IM in.PREP name |
| | and I went to a garage, um, in Bethel |
69 | BED | xxx (ba)sai fo (y)n gwneud (peta)sai (y)na (ry)wbeth yna xxx . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT do.NONFIN if_be.3S.CONDIT there something place there |
| | be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF.HYP there.ADV something.N.M.SG+SM there.ADV |
| | [...] he'd do so if there was anything there [...] |
70 | AED | ohCE basai (ba)sai fo (y)n gwneud . |
| | IM be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT do.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN |
| | oh yes, he would do so |
71 | AED | ond (ba)sai fo (ddi)m yn roi gymaint o bris i mi xxx gwerthu (y)r vanCE yn privateCE de . |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT give.NONFIN so_much of price to PRON.1S sell.NONFIN DET van PRT private TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP price.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S sell.V.INFIN the.DET.DEF van.N.SG PRT private.ADJ be.IM+SM |
| | but he wouldn't give me such a price [...] sell the van privately, you know |
71 | AED | ond (ba)sai fo (ddi)m yn roi gymaint o bris i mi xxx gwerthu (y)r vanCE yn privateCE de . |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT give.NONFIN so_much of price to PRON.1S sell.NONFIN DET van PRT private TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM of.PREP price.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S sell.V.INFIN the.DET.DEF van.N.SG PRT private.ADJ be.IM+SM |
| | but he wouldn't give me such a price [...] sell the van privately, you know |
78 | AED | a (we)dyn # o'n i (y)n disgwyl colli rywfaint arni mewn blwyddyn # ar_ôl phrynu hi . |
| | and then be.1S.IMP PRON.1S PRT expect.NONFIN lose.NONFIN some_amount on.3SF in year after buy.NONFIN PRON.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT expect.V.INFIN lose.V.INFIN amount.N.M.SG+SM on_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP year.N.F.SG after.PREP buy.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S |
| | and then, I was expecting to lose a little on it in a year after buying it |
84 | AED | +" tria gwerthu hi (y)n brivateCE . |
| | try.2S.IMPER sell.NONFIN PRON.3SF PRT private |
| | try.V.2S.IMPER sell.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT private.ADJ+SM |
| | "try to sell it privately" |
96 | BED | +< &=clears_throat <ond erCE umCE yn y> [///] ia siarad am y salesCE <o'n i> [=? o'n ni] wrth_gwrs . |
| | but IM IM in DET yes speak.NONFIN about DET sales be.1S.IMP PRON.1S of_course |
| | but.CONJ er.IM um.IM in.PREP the.DET.DEF yes.ADV talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S of_course.ADV |
| | but er, um, in the...yes, I was talking about the sales, of course |
97 | BED | mae # ceir yn fan (y)no (y)n # mae nhw rightCE rhad wan deud y gwir de . |
| | be.3S.PRES cars in place there PRT be.3PL.PRES PRON.3PL right cheap now tell.NONFIN DET truth TAG |
| | be.V.3S.PRES cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P right.ADJ cheap.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | cars there, they're quite cheap now, to tell the truth, you know |
97 | BED | mae # ceir yn fan (y)no (y)n # mae nhw rightCE rhad wan deud y gwir de . |
| | be.3S.PRES cars in place there PRT be.3PL.PRES PRON.3PL right cheap now tell.NONFIN DET truth TAG |
| | be.V.3S.PRES cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P right.ADJ cheap.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | cars there, they're quite cheap now, to tell the truth, you know |
105 | AED | (be)causeE dw i (ddi)m yn dallt digon ar geir . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN enough on cars |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN enough.QUAN on.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM |
| | because I don't understand cars enough |
121 | AED | oedd o tua mil o bunnoedd rhatach na be (ba)swn i medru brynu (y)n garageCE ffordd (y)ma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM approximately thousand of pounds cheaper PRT what be.1S.CONDIT PRON.1S can.NONFIN buy.NONFIN in garage way this |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S towards.PREP thousand.N.F.SG of.PREP pounds.N.F.PL+SM cheap.ADJ.COMP than.CONJ what.INT be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S be_able.V.INFIN buy.V.INFIN+SM PRT garage.N.SG way.N.F.SG here.ADV |
| | it was about a thousand pounds cheaper than what I could buy in the garage round here |
130 | AED | a mae (y)na geir yn mynd drwyddo [?] does a ceir da de . |
| | and be.3S.PRES there cars PRT go.NONFIN through.3SM be.3S.PRES.NEG and cars good TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM PRT go.V.INFIN through_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF.NEG and.CONJ cars.N.M.PL good.ADJ be.IM+SM |
| | and a lot of cars go through there, don't they, and good cars, you know |
136 | AED | ond (dy)na fo dyna (y)dy tradeCE y ceir xxx (y)n digwydd bod de . |
| | but there PRON.3SM there be.3S.PRES trade DET cars PRT happen.NONFIN be.NONFIN TAG |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.PRES trade.SV.INFIN that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN be.IM+SM |
| | but that's it, that's what the car trade [...] happens to be, isn't it |
137 | BED | ond mae (y)n digwydd bod yn amser distaw ar_ôl Dolig <bob amser> [?] . |
| | but be.3S.PRES PRT happen.NONFIN be.NONFIN PRT time quiet after Christmas every time |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG silent.ADJ after.PREP Christmas.N.M.SG each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | but it always happens to be a quiet time after Christmas |
137 | BED | ond mae (y)n digwydd bod yn amser distaw ar_ôl Dolig <bob amser> [?] . |
| | but be.3S.PRES PRT happen.NONFIN be.NONFIN PRT time quiet after Christmas every time |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG silent.ADJ after.PREP Christmas.N.M.SG each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | but it always happens to be a quiet time after Christmas |
140 | AED | pres yn dynn a (d)im gymaint yn newid (fe)lly . |
| | money PRT tight and NEG so_much PRT change.NONFIN thus |
| | money.N.M.SG PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ nothing.N.M.SG so much.ADJ+SM PRT change.V.INFIN so.ADV |
| | money's tight and not so many changing, like |
140 | AED | pres yn dynn a (d)im gymaint yn newid (fe)lly . |
| | money PRT tight and NEG so_much PRT change.NONFIN thus |
| | money.N.M.SG PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ nothing.N.M.SG so much.ADJ+SM PRT change.V.INFIN so.ADV |
| | money's tight and not so many changing, like |
145 | AED | Duw annwyl (peta)swn medru gwerthu (y)r hen vanCE yn brivateCE # (ba)sai # ryw ddiwrnod i_fyny (y)n BrickhouseCE [?] (ddi)m badE yn_basai . |
| | God dear if_be.1S.CONDIT can.NONFIN sell.NONFIN DET old van PRT private be.3S.CONDIT some day up in Brickhouse NEG bad be.3S.CONDIT.NEG |
| | name dear.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP be_able.V.INFIN sell.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ van.N.SG PRT private.ADJ+SM be.V.3S.PLUPERF some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM up.ADV in.PREP name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM bad.ADJ be.V.3S.PLUPERF.TAG |
| | God, if I could sell the old van privately, a day up in Brickhouse wouldn't be bad, would it |
145 | AED | Duw annwyl (peta)swn medru gwerthu (y)r hen vanCE yn brivateCE # (ba)sai # ryw ddiwrnod i_fyny (y)n BrickhouseCE [?] (ddi)m badE yn_basai . |
| | God dear if_be.1S.CONDIT can.NONFIN sell.NONFIN DET old van PRT private be.3S.CONDIT some day up in Brickhouse NEG bad be.3S.CONDIT.NEG |
| | name dear.ADJ be.V.1S.PLUPERF.HYP be_able.V.INFIN sell.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ van.N.SG PRT private.ADJ+SM be.V.3S.PLUPERF some.PREQ+SM day.N.M.SG+SM up.ADV in.PREP name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM bad.ADJ be.V.3S.PLUPERF.TAG |
| | God, if I could sell the old van privately, a day up in Brickhouse wouldn't be bad, would it |
148 | AED | yeahCE # er bod hi (y)n bell hefyd . |
| | yeah although be.NONFIN PRON.3SF PRT far also |
| | yeah.ADV er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM also.ADV |
| | yeah, although it's far, too |
149 | AED | oes (y)na le yn ManchesterE dwch # BellevueCE neu rywbeth yn ManchesterE ? |
| | be.3S.PRES there place in Manchester say.2PL.IMPER Bellevue or something in Manchester |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV place.N.M.SG+SM in.PREP name unk name or.CONJ something.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | is there somewhere in Manchester, say, Bellevue or something in Manchester? |
149 | AED | oes (y)na le yn ManchesterE dwch # BellevueCE neu rywbeth yn ManchesterE ? |
| | be.3S.PRES there place in Manchester say.2PL.IMPER Bellevue or something in Manchester |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV place.N.M.SG+SM in.PREP name unk name or.CONJ something.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | is there somewhere in Manchester, say, Bellevue or something in Manchester? |
151 | AED | duwcs oes saleCE fawr yn fan (y)no ? |
| | gosh be.3S.PRES sale big in place there |
| | unk be.V.3S.PRES.INDEF sale.N.SG big.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | gosh, is there a big sale there? |
160 | AED | ia (be)causeE ceir o'n i weld yn [/] yn y [=? erCE] BrickhouseCE (y)na # oedden nhw (y)n geir fleetE carsCE ac ati de ryw mileageE bychan newid nhw bob dwy flynedd de . |
| | yes because cars be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN in in DET Brickhouse there be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cars fleet cars and so_on TAG some mileage small change.NONFIN PRON.3PL every two.F year TAG |
| | yes.ADV because.CONJ cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF name there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM fleet.N.SG car.N.SG+PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM some.PREQ+SM mileage.N.SG small.ADJ change.V.INFIN they.PRON.3P each.PREQ+SM two.NUM.F years.N.F.PL+SM be.IM+SM |
| | yes, because, the cars I saw at...at that Brickhouse, they were fleet cars and so on, you know, a small mileage, change them every two years, you know |
160 | AED | ia (be)causeE ceir o'n i weld yn [/] yn y [=? erCE] BrickhouseCE (y)na # oedden nhw (y)n geir fleetE carsCE ac ati de ryw mileageE bychan newid nhw bob dwy flynedd de . |
| | yes because cars be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN in in DET Brickhouse there be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cars fleet cars and so_on TAG some mileage small change.NONFIN PRON.3PL every two.F year TAG |
| | yes.ADV because.CONJ cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF name there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM fleet.N.SG car.N.SG+PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM some.PREQ+SM mileage.N.SG small.ADJ change.V.INFIN they.PRON.3P each.PREQ+SM two.NUM.F years.N.F.PL+SM be.IM+SM |
| | yes, because, the cars I saw at...at that Brickhouse, they were fleet cars and so on, you know, a small mileage, change them every two years, you know |
160 | AED | ia (be)causeE ceir o'n i weld yn [/] yn y [=? erCE] BrickhouseCE (y)na # oedden nhw (y)n geir fleetE carsCE ac ati de ryw mileageE bychan newid nhw bob dwy flynedd de . |
| | yes because cars be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN in in DET Brickhouse there be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cars fleet cars and so_on TAG some mileage small change.NONFIN PRON.3PL every two.F year TAG |
| | yes.ADV because.CONJ cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF name there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM fleet.N.SG car.N.SG+PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM some.PREQ+SM mileage.N.SG small.ADJ change.V.INFIN they.PRON.3P each.PREQ+SM two.NUM.F years.N.F.PL+SM be.IM+SM |
| | yes, because, the cars I saw at...at that Brickhouse, they were fleet cars and so on, you know, a small mileage, change them every two years, you know |
165 | AED | xxx (dy)dyn nhw (ddi)m yn gwneud llawer o bris na(g) (y)dyn . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT make.NONFIN much of price NEG be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN many.QUAN of.PREP price.N.M.SG+SM than.CONJ be.V.3P.PRES |
| | [...] they don't get a high price, do they |
170 | AED | <oedden nhw (y)n> [/] # oedden nhw <(y)n &s> [//] yn [/] yn # pwysleisio # bod (y)na # fileageE bychan arnyn nhw doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT emphasize.NONFIN be.NONFIN there mileage small on.3PL PRON.3PL be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT emphasise.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk small.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they...they emphasized that there was a low mileage on them, didn't they |
170 | AED | <oedden nhw (y)n> [/] # oedden nhw <(y)n &s> [//] yn [/] yn # pwysleisio # bod (y)na # fileageE bychan arnyn nhw doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT emphasize.NONFIN be.NONFIN there mileage small on.3PL PRON.3PL be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT emphasise.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk small.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they...they emphasized that there was a low mileage on them, didn't they |
170 | AED | <oedden nhw (y)n> [/] # oedden nhw <(y)n &s> [//] yn [/] yn # pwysleisio # bod (y)na # fileageE bychan arnyn nhw doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT emphasize.NONFIN be.NONFIN there mileage small on.3PL PRON.3PL be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT emphasise.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk small.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they...they emphasized that there was a low mileage on them, didn't they |
170 | AED | <oedden nhw (y)n> [/] # oedden nhw <(y)n &s> [//] yn [/] yn # pwysleisio # bod (y)na # fileageE bychan arnyn nhw doedden . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT be.3PL.IMP PRON.3PL PRT emphasize.NONFIN be.NONFIN there mileage small on.3PL PRON.3PL be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT emphasise.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV unk small.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | they...they emphasized that there was a low mileage on them, didn't they |
172 | AED | a (we)dyn oeddech chi (y)n deud +"/ . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | and then you'd say: |
175 | AED | oedd (y)na ryw # umCE be oedd o dwch yn [/] yn # xx BethelCE (y)na # umCE # ohCE &p umCE Peugeot_two_oh_sixCE # taclus glân . |
| | be.3S.IMP there some IM what be.3S.IMP PRON.3SM say.2PL.IMPER in in Bethel there IM IM IM Peugeot_two_oh_six tidy clean |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT.[or].in.PREP in.PREP name there.ADV um.IM oh.IM um.IM name tidy.ADJ clean.ADJ |
| | there was some, um, what was it, say, in...in [...] Bethel, um, oh, um, Peugeot 206, neat, clean |
175 | AED | oedd (y)na ryw # umCE be oedd o dwch yn [/] yn # xx BethelCE (y)na # umCE # ohCE &p umCE Peugeot_two_oh_sixCE # taclus glân . |
| | be.3S.IMP there some IM what be.3S.IMP PRON.3SM say.2PL.IMPER in in Bethel there IM IM IM Peugeot_two_oh_six tidy clean |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk PRT.[or].in.PREP in.PREP name there.ADV um.IM oh.IM um.IM name tidy.ADJ clean.ADJ |
| | there was some, um, what was it, say, in...in [...] Bethel, um, oh, um, Peugeot 206, neat, clean |
185 | BED | faint o fileageE # mae rywun yn wneud mewn blwyddyn ei hun . |
| | how_much of mileage be.3S.PRES somebody PRT do.NONFIN in year POSS.3S self |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP unk be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM in.PREP year.N.F.SG his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | how much mileage does one do in a year oneself? |
187 | BED | a faint o xxx # xx be mae nhw (y)n deud averageE mileageE ryw +.. . |
| | and how_much of what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN average mileage some |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN average.N.SG mileage.N.SG some.PREQ+SM |
| | and how much [...] what they say, average mileage, about... |
193 | BED | ond os (y)dy rywun ddim wneud llawer o fileageE a prynu carCE ddeudan ni wedi gwneud eightyE thousandE a bod o (dd)eudan ni yn dair oed +/ . |
| | but if be.3S.PRES somebody NEG do.NONFIN much of mileage and buy.NONFIN car say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN eighty thousand and be.NONFIN PRON.3SM say.1PL.NONPAST PRON.1PL PRT three.F age |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP unk and.CONJ buy.V.INFIN car.N.SG unk we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN eighty.NUM thousand.NUM and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S unk we.PRON.1P PRT three.NUM.F+SM age.N.M.SG |
| | but if somebody doesn't do much mileage and buys a car, shall we say that's done eighty thousand, and that it's three years old, shall we say |
195 | BED | +, xxx wyt ti (ddi)m yn wneud llawer o fileageE # mewn blwyddyn mae mileageE yna dod lawr . |
| | be.2S.PRES PRON.2S NEG PRT do.NONFIN much of mileage in year be.3S.PRES mileage there come.NONFIN down |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM many.QUAN of.PREP unk in.PREP year.N.F.SG be.V.3S.PRES mileage.N.SG there.ADV come.V.INFIN down.ADV |
| | [...] you don't do much mileage, in a year that mileage comes down |
199 | BED | wedyn mae o (y)n gweithio allan # yn weithiau # <y &b> [//] y mileageE (we)di dod lawr # yn normalCE . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN out PRT sometimes DET DET mileage PRT.PAST come.NONFIN down PRT normal |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN out.ADV PRT times.N.F.PL+SM the.DET.DEF the.DET.DEF mileage.N.SG after.PREP come.V.INFIN down.ADV PRT normal.ADJ |
| | then it works out sometimes that the mileage has come down to normal |
199 | BED | wedyn mae o (y)n gweithio allan # yn weithiau # <y &b> [//] y mileageE (we)di dod lawr # yn normalCE . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN out PRT sometimes DET DET mileage PRT.PAST come.NONFIN down PRT normal |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN out.ADV PRT times.N.F.PL+SM the.DET.DEF the.DET.DEF mileage.N.SG after.PREP come.V.INFIN down.ADV PRT normal.ADJ |
| | then it works out sometimes that the mileage has come down to normal |
199 | BED | wedyn mae o (y)n gweithio allan # yn weithiau # <y &b> [//] y mileageE (we)di dod lawr # yn normalCE . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN out PRT sometimes DET DET mileage PRT.PAST come.NONFIN down PRT normal |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN out.ADV PRT times.N.F.PL+SM the.DET.DEF the.DET.DEF mileage.N.SG after.PREP come.V.INFIN down.ADV PRT normal.ADJ |
| | then it works out sometimes that the mileage has come down to normal |
200 | AED | yndy yndy neu (y)n is na (y)r averageE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES or PRT lower PRT DET average |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH or.CONJ PRT lower.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF average.N.SG |
| | yes yes, or lower than the average |
213 | BED | <mae o> [//] mae hwnna well injan o lawer na injan sy (y)n cael mond wneud ryw fileageE bach a stopio startio . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES that better engine of much PRT engine be.PRES.REL PRT get.NONFIN only do.NONFIN some mileage small and stop.NONFIN start.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG better.ADJ.COMP+SM engine.N.F.SG of.PREP many.QUAN+SM (n)or.CONJ engine.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN bond.N.M.SG+NM make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM unk small.ADJ and.CONJ stop.V.INFIN unk |
| | it's...that's a better engine by far than an engine that only gets to do some low mileage and stop start |
215 | BED | (ach)os [?] mae cymryd tua ugain munud i bob injan gynhesu # yn iawn . |
| | because be.3S.PRES take.NONFIN approximately twenty minute for every engine warm.NONFIN PRT right |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES take.V.INFIN towards.PREP twenty.NUM minute.N.M.SG to.PREP each.PREQ+SM engine.N.F.SG warm.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | because it takes about twenty minutes for every engine to warm up properly |
220 | BED | ella bod o mond yn gwneud (dd)eudan ni ugain milltir mewn wsnos . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.3SM only PRT do.NONFIN say.1PL.NONPAST PRON.1PL twenty mile in week |
| | maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT make.V.INFIN unk we.PRON.1P twenty.NUM mile.N.F.SG in.PREP week.N.F.SG |
| | perhaps it only does, shall we say, twenty miles a week |
224 | BED | xxx (peta)sai chapCE yn mynd efo carCE o (y)ma i Llundain # <ac &a> [/] ac adre nôl # unwaith yr wsnos +/ . |
| | if_be.3S.CONDIT chap PRT go.NONFIN with car from here to London and and home back once DET week |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP chap.SV.INFIN PRT go.V.INFIN with.PREP car.N.SG from.PREP here.ADV to.PREP London.N.F.SG.PLACE and.CONJ and.CONJ home.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | if a chap went by car from here to London once a week and home again... |
227 | BED | ond # mae (y)r injan yn well . |
| | but be.3S.PRES DET engine PRT better |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | but the engine's better |
229 | AED | a bosib bod (y)na fwy o bobl yn service_io (e)u ceir os (y)dyn nhw (y)n gwneud lotCE o fileageE de # bod o (y)n cael mynd mewn a &k +/ . |
| | and possible be.NONFIN there more of people PRT service.NONFIN POSS.3PL cars if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN lot of mileage TAG be.NONFIN PRON.3SM PRT get.NONFIN go.NONFIN in and |
| | and.CONJ possible.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk their.ADJ.POSS.3P cars.N.M.PL if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP unk be.IM+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP and.CONJ |
| | and possible that more people service their cars if they do a lot of mileage, you know, that it gets to go in and... |
229 | AED | a bosib bod (y)na fwy o bobl yn service_io (e)u ceir os (y)dyn nhw (y)n gwneud lotCE o fileageE de # bod o (y)n cael mynd mewn a &k +/ . |
| | and possible be.NONFIN there more of people PRT service.NONFIN POSS.3PL cars if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN lot of mileage TAG be.NONFIN PRON.3SM PRT get.NONFIN go.NONFIN in and |
| | and.CONJ possible.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk their.ADJ.POSS.3P cars.N.M.PL if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP unk be.IM+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP and.CONJ |
| | and possible that more people service their cars if they do a lot of mileage, you know, that it gets to go in and... |
229 | AED | a bosib bod (y)na fwy o bobl yn service_io (e)u ceir os (y)dyn nhw (y)n gwneud lotCE o fileageE de # bod o (y)n cael mynd mewn a &k +/ . |
| | and possible be.NONFIN there more of people PRT service.NONFIN POSS.3PL cars if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT do.NONFIN lot of mileage TAG be.NONFIN PRON.3SM PRT get.NONFIN go.NONFIN in and |
| | and.CONJ possible.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk their.ADJ.POSS.3P cars.N.M.PL if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP unk be.IM+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP and.CONJ |
| | and possible that more people service their cars if they do a lot of mileage, you know, that it gets to go in and... |
232 | BED | &d &d &ʔʔ wyddost ti # &tɔ [//] # <tydy pobl> [///] ers_talwm <doeddet ti (ddi)m &s &dm> [///] &=grunt # oedda chdi (y)n cael &t troubleCE # fath â tynnu cylinderCE headE i_ffwrdd # ddeclog_ioE+C [?] (y)r falfiau a # bob mathau bethau # a ffitio ringsE oilCE controlE ringsE a &r setCE o bistonsCE a newid pethau felly . |
| | know.2S.NONPAST PRON.2S be.3S.PRES.NEG people in_the_past be.2S.IMP.NEG PRON.2S NEG be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN trouble kind with take.NONFIN cylinder head away declog.NONFIN DET valves and every kind things and fit.NONFIN rings oil control rings and set of pistons and change.NONFIN things thus |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S unk people.N.F.SG for_some_time.ADV be.V.2S.IMPERF.NEG you.PRON.2S not.ADV+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN trouble.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ draw.V.INFIN cylinder.N.SG head.N.SG out.ADV unk the.DET.DEF unk and.CONJ each.PREQ+SM types.N.M.PL things.N.M.PL+SM and.CONJ fit.V.INFIN unk oil.N.SG control.SV.INFIN unk and.CONJ set.SV.INFIN of.PREP piston.N.SG+SM+PL and.CONJ change.V.INFIN things.N.M.PL so.ADV |
| | you know, people don't...in the poast you had problems like removing the cylinder head, decloging the valves and all kinds of things, and fitting rings, oil control rings and a set of pistons and changing things like that |
237 | BED | (doe)s (yn)a neb yn tynnu injan wrth ei_gilydd i [=? a] roi pistonsCE yni # a ringsE . |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody PRT take.NONFIN engine from each_other to put.NONFIN pistons in.3SF and rings |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT draw.V.INFIN engine.N.F.SG by.PREP each_other.PRON.3SP to.PREP give.V.INFIN+SM piston.N.SG+PL unk and.CONJ unk |
| | nobody takes an engine apart to put pistons in it, and rings |
240 | AED | am bod safon yr oilCE (we)di gwella (fe)lly yeahCE ac yn edrych ar_ôl (y)r injan yn well ? |
| | for be.NONFIN standard DET oil PRT.PAST improve.NONFIN thus yeah and PRT look.NONFIN after DET engine PRT better |
| | for.PREP be.V.INFIN standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP improve.V.INFIN so.ADV yeah.ADV and.CONJ PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | because the quality of the oil has improved so much, like, yeah, and looks after the engine better? |
240 | AED | am bod safon yr oilCE (we)di gwella (fe)lly yeahCE ac yn edrych ar_ôl (y)r injan yn well ? |
| | for be.NONFIN standard DET oil PRT.PAST improve.NONFIN thus yeah and PRT look.NONFIN after DET engine PRT better |
| | for.PREP be.V.INFIN standard.N.F.SG.[or].stand.V.1P.PAST.[or].stand.V.3P.PAST the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP improve.V.INFIN so.ADV yeah.ADV and.CONJ PRT look.V.INFIN after.PREP the.DET.DEF engine.N.F.SG PRT better.ADJ.COMP+SM |
| | because the quality of the oil has improved so much, like, yeah, and looks after the engine better? |
245 | BED | yeahCE wellCE wrth_gwrs dw (ddi)m yn deud mae designE (we)di newid (di)pyn bach . |
| | yeah well of_course be.1S.PRES NEG PRT say.NONFIN be.3S.PRES design PRT.PAST change.NONFIN a_little small |
| | yeah.ADV well.ADV of_course.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES design.SV.INFIN after.PREP change.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ |
| | yeah well, I don't say, the design has changed a little bit |
247 | BED | mae (y)r oilCE wedi altro (y)n xx +/ . |
| | be.3S.PRES DET oil PRT.PAST alter.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF oil.N.SG after.PREP alter.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | the oil's changed [...] ... |
248 | AED | +< hwnnw sy (y)n cadw . |
| | that be.PRES.REL PRT keep.NONFIN |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN |
| | that's what keeps it |
251 | BED | wedyn &mmm <mae o (y)n> [//] # ew mae o (y)n +// . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT gosh be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | so, it's...gosh it's... |
251 | BED | wedyn &mmm <mae o (y)n> [//] # ew mae o (y)n +// . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT gosh be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | so, it's...gosh it's... |
254 | BED | a bod yn honestCE efo mileageE mae rywun &n wneud de <oes (yn)a (ddi)m> [/] (oe)s (yn)a (ddi)m problemCE de . |
| | and be.NONFIN PRT honest with mileage be.3S.PRES somebody do.NONFIN TAG be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG problem TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN PRT honest.ADJ with.PREP mileage.N.SG be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM problem.N.SG be.IM+SM |
| | to be honest, with the mileage one does, you know, there's no...there's no problem, you know |
257 | BED | ond &ɨɨn mae (y)na lotCE o bobl # ddim yn gwneud . |
| | but be.3S.PRES there lot of people NEG PRT do.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT make.V.INFIN |
| | but a lot of people don't |
258 | BED | mae nhw justCE yn # cymryd y carCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL just PRT take.NONFIN DET car |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P just.ADV PRT take.V.INFIN the.DET.DEF car.N.SG |
| | they just take the car |
263 | BED | +" Duw dw (ddi)m yn cofio . |
| | God be.1S.PRES NEG PRT remember.nonfn |
| | name be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | "God, I don't remember" |
265 | BED | ohCE mae gofyn roid o lawr pan [?] mae rywun yn cael newid oilCE [?] . |
| | IM be.3S.PRES ask.NONFIN put.NONFIN PRON.3SM down when be.3S.PRES somebody PRT get.NONFIN change.NONFIN oil |
| | oh.IM be.V.3S.PRES ask.V.INFIN give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN change.V.INFIN oil.N.SG |
| | oh, you need to write it down when you have the oil changed |
267 | BED | <os (y)dy xxx> [//] neu os (y)dy rywun yn wneud o (e)i hun +.. . |
| | if be.3S.PRES or if be.3S.PRES somebody PRT do.NONFIN PRON.3SM POSS.3S self |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES or.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT make.V.INFIN+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | if [...] ...or if someome does it themselves... |
268 | BED | wellCE (wr)th_gwrs (y)dy o (y)n cael [//] mynd â fo i garageCE mae (y)n cael billCE . |
| | well of_course be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN go.NONFIN with PRON.3SM to garage be.3S.PRES PRT get.NONFIN bill |
| | well.ADV of_course.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP garage.N.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM |
| | well of course, if they take it to a garage, they get a bill |
268 | BED | wellCE (wr)th_gwrs (y)dy o (y)n cael [//] mynd â fo i garageCE mae (y)n cael billCE . |
| | well of_course be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN go.NONFIN with PRON.3SM to garage be.3S.PRES PRT get.NONFIN bill |
| | well.ADV of_course.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP garage.N.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM |
| | well of course, if they take it to a garage, they get a bill |
272 | BED | ond mae (y)n bwysig efo filterCE ac oilCE . |
| | but be.3S.PRES PRT important with filter and oil |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM with.PREP filter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM and.CONJ oil.N.SG |
| | but it's important with the filter and oil |
275 | BED | air_filterE yn un peth +/ . |
| | air_filter PRT one thing |
| | unk PRT one.NUM thing.N.M.SG |
| | an air-filter for one thing... |
280 | AED | xxx hefo dieselCE wan mae nhw deud i mi bod isio newid # oilCE yn amlach efo dieselCE . |
| | with diesel now be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN to PRON.1S be.NONFIN want change.NONFIN oil PRT more_often with diesel |
| | with.PREP+H diesel.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S be.V.INFIN want.N.M.SG change.V.INFIN oil.N.SG PRT often.ADJ.COMP with.PREP diesel.N.SG |
| | [...] with diesel, now, they tell me you need to change oil more often with diesel |
286 | AED | be sy (y)n bildio fyny (fe)lly ? |
| | what be.PRES.REL PRT build.NONFIN up thus |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT build.V.INFIN up.ADV so.ADV |
| | what builds up, then? |
288 | BED | a mae pethau (y)n wahanol . |
| | and be.3S.PRES things PRT different |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES things.N.M.PL PRT different.ADJ+SM |
| | and things are different |
291 | BED | <a (we)dyn> [=? wedyn] erCE xx # ar xxx mae hi (y)n gweithio xx wsti . |
| | and then IM on be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM on.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | and then, er, [...] it works on [...] you know |
294 | BED | dwn i (ddi)m mae (y)n injan +// . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES PRT engine |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP engine.N.F.SG |
| | I don't know, it's an engine... |
295 | BED | wellCE # mae (y)n injan &ʔ (ba)swn i (y)n deud # i gynhesu +// . |
| | well be.3S.PRES PRT engine be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN to warm.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP engine.N.F.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to.PREP warm.V.INFIN+SM |
| | well, it's an engine, I'd say, to warm up... |
295 | BED | wellCE # mae (y)n injan &ʔ (ba)swn i (y)n deud # i gynhesu +// . |
| | well be.3S.PRES PRT engine be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN to warm.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP engine.N.F.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to.PREP warm.V.INFIN+SM |
| | well, it's an engine, I'd say, to warm up... |
296 | BED | mae (y)n oerach [//] injan oerach de i gynhesu de . |
| | be.3S.PRES PRT colder engine colder TAG to warm.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT cold.ADJ.COMP engine.N.F.SG cold.ADJ.COMP be.IM+SM to.PREP warm.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | it's colder...a colder engine, you know, to warm up, you know |
298 | BED | <xxx ddŵad> [//] &w unwaith mae (we)di twymo mae (y)n dŵad yn iawn de . |
| | come.NONFIN once be.3S.PRES PRT.PAST warm.NONFIN be.3S.PRES PRT come.NONFIN PRT right TAG |
| | come.V.INFIN+SM once.ADV be.V.3S.PRES after.PREP heat.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | [...] come...once it's warmed up, it works fine, you know |
298 | BED | <xxx ddŵad> [//] &w unwaith mae (we)di twymo mae (y)n dŵad yn iawn de . |
| | come.NONFIN once be.3S.PRES PRT.PAST warm.NONFIN be.3S.PRES PRT come.NONFIN PRT right TAG |
| | come.V.INFIN+SM once.ADV be.V.3S.PRES after.PREP heat.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | [...] come...once it's warmed up, it works fine, you know |
307 | AED | mae (y)r JapaneseE wan yeahCE # erCE # yn # &d dechrau mesitroli (y)r farchnad ceir dydy . |
| | be.3S.PRES DET Japanese now yeah IM PRT start.NONFIN master.NONFIN DET market cars be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM yeah.ADV er.IM PRT begin.V.INFIN unk the.DET.DEF market.N.F.SG+SM cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES be.V.3S.PRES.NEG |
| | the Japanese, now, yeah, er, are starting to dominate the car market, aren't they |
309 | AED | +< yn AmericaCE wan mae FordCE mynd [?] allan ohoni (dy)dy . |
| | in America now be.3S.PRES Ford go.NONFIN out of.3SF be.3S.PRES.NEG |
| | in.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES name go.V.INFIN out.ADV from_her.PREP+PRON.F.3S be.V.3S.PRES.NEG |
| | in America, now, Ford is out of the game, isn't it |
311 | AED | yr [/] yr erCE # fuelE guzzlersE mawr (y)ma <mae nhw wneud> [?] AmericaCE mae FordCE yn gorod torri lawr ar [/] ar y # math o geir mae nhw wneud wan . |
| | DET DET IM fuel guzzlers big here be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN America be.3S.PRES Ford PRT must.NONFIN cut.NONFIN dow on on DET kind of cars be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN now |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM fuel.N.SG guzzler.N.PL big.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM name be.V.3S.PRES name PRT have_to.V.INFIN break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP on.PREP the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | these...these, er, big fuel guzzlers they make in America, Ford has to cut down on...on the kind of cars they make now |
315 | AED | mae (y)r injan ToyotaCE neu (y)r injan yr carCE ToyotaCE (we)di [?] cymryd drosodd yn AmericaCE de . |
| | be.3S.PRES DET engine Toyota or DET engine DET car Toyota PRT.PAST take.NONFIN over in America TAG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF engine.N.F.SG name or.CONJ the.DET.DEF engine.N.F.SG the.DET.DEF car.N.SG name after.PREP take.V.INFIN over.ADV+SM in.PREP name be.IM+SM |
| | the Toyota engine, or the engine of the Toyota car has taken over in America, you know |
317 | BED | ohCE mae fyny sut mae rywun yn [/] yn +// . |
| | IM be.3S.PRES up how be.3S.PRES somebody PRT PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES up.ADV how.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | oh, it depends how you... |
317 | BED | ohCE mae fyny sut mae rywun yn [/] yn +// . |
| | IM be.3S.PRES up how be.3S.PRES somebody PRT PRT |
| | oh.IM be.V.3S.PRES up.ADV how.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | oh, it depends how you... |
318 | BED | erCE erCE yn ddadl i oedd erCE erCE +// . |
| | IM IM POSS.1S argument PRON.1S be.3S.IMP IM IM |
| | er.IM er.IM PRT argument.N.F.SG+SM to.PREP be.V.3S.IMPERF er.IM er.IM |
| | er, er, my argument was, er, er... |
319 | BED | fyddwn i [=? ni@] weithiau (y)n cael troubleCE (e)fo [/] efo insuranceCE a weith(iau) [/] weithiau (y)n gorod mynd i cwrt . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S sometimes PRT get.NONFIN trouble with with insurance and sometimes sometimes PRT must.NONFIN go.NONFIN to court |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S times.N.F.PL+SM PRT get.V.INFIN trouble.N.SG with.PREP with.PREP insurance.N.SG and.CONJ times.N.F.PL+SM times.N.F.PL+SM PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP court.N.M.SG |
| | we sometimes had trouble with...with the insurance and some...sometimes had to go to court |
319 | BED | fyddwn i [=? ni@] weithiau (y)n cael troubleCE (e)fo [/] efo insuranceCE a weith(iau) [/] weithiau (y)n gorod mynd i cwrt . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S sometimes PRT get.NONFIN trouble with with insurance and sometimes sometimes PRT must.NONFIN go.NONFIN to court |
| | be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S times.N.F.PL+SM PRT get.V.INFIN trouble.N.SG with.PREP with.PREP insurance.N.SG and.CONJ times.N.F.PL+SM times.N.F.PL+SM PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP court.N.M.SG |
| | we sometimes had trouble with...with the insurance and some...sometimes had to go to court |
323 | BED | erCE &f &f pan i (y)n gweithio i (y)r gof [?] (fe)lly <o'n i (y)n> [/] <o'n i xx> [/] o'n i (y)n rheoli dros gogledd Cymru (y)ma i_gyd de # efo [?] # xxx [?] (fe)lly a +.. . |
| | IM when PRON.1S PRT work.NONFIN for DET smith thus be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT manage.NONFIN over north Wales here all TAG with thus and |
| | er.IM when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF memory.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT manage.V.INFIN over.PREP+SM north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE here.ADV all.ADJ be.IM+SM with.PREP so.ADV and.CONJ |
| | er, when I worked for the smith, like, I was...I was [...] ...I was managing all of north Wales here, you know, with [...] like, and... |
323 | BED | erCE &f &f pan i (y)n gweithio i (y)r gof [?] (fe)lly <o'n i (y)n> [/] <o'n i xx> [/] o'n i (y)n rheoli dros gogledd Cymru (y)ma i_gyd de # efo [?] # xxx [?] (fe)lly a +.. . |
| | IM when PRON.1S PRT work.NONFIN for DET smith thus be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT manage.NONFIN over north Wales here all TAG with thus and |
| | er.IM when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF memory.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT manage.V.INFIN over.PREP+SM north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE here.ADV all.ADJ be.IM+SM with.PREP so.ADV and.CONJ |
| | er, when I worked for the smith, like, I was...I was [...] ...I was managing all of north Wales here, you know, with [...] like, and... |
323 | BED | erCE &f &f pan i (y)n gweithio i (y)r gof [?] (fe)lly <o'n i (y)n> [/] <o'n i xx> [/] o'n i (y)n rheoli dros gogledd Cymru (y)ma i_gyd de # efo [?] # xxx [?] (fe)lly a +.. . |
| | IM when PRON.1S PRT work.NONFIN for DET smith thus be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT manage.NONFIN over north Wales here all TAG with thus and |
| | er.IM when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF memory.N.M.SG+SM so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT manage.V.INFIN over.PREP+SM north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE here.ADV all.ADJ be.IM+SM with.PREP so.ADV and.CONJ |
| | er, when I worked for the smith, like, I was...I was [...] ...I was managing all of north Wales here, you know, with [...] like, and... |
326 | BED | a wedyn erCE # <oedd (y)na> [?] pethau mynd yn wrongCE weithiau # a wedyn xx rywun yn cael &θ &p &m &m &b &m damwain neu (ry)wbeth (fe)lly . |
| | and then IM be.3S.PRES there things go.NONFIN PRT wrong sometimes and then somebody PRT get.NONFIN accident or something thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL go.V.INFIN PRT wrong.ADJ times.N.F.PL+SM and.CONJ afterwards.ADV someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN befall.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | and then, er, things went wrong sometimes, and then [...] somebody had an accident or something like that |
326 | BED | a wedyn erCE # <oedd (y)na> [?] pethau mynd yn wrongCE weithiau # a wedyn xx rywun yn cael &θ &p &m &m &b &m damwain neu (ry)wbeth (fe)lly . |
| | and then IM be.3S.PRES there things go.NONFIN PRT wrong sometimes and then somebody PRT get.NONFIN accident or something thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV things.N.M.PL go.V.INFIN PRT wrong.ADJ times.N.F.PL+SM and.CONJ afterwards.ADV someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN befall.V.INFIN or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | and then, er, things went wrong sometimes, and then [...] somebody had an accident or something like that |
329 | BED | a oedd o (y)n hen garCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT old car |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT old.ADJ car.N.SG+SM |
| | and it was an old car |
330 | BED | ond erCE # xxx dyma ni (y)n deud <wrth y &t> [/] wrth y twrnai (fe)lly xx +// . |
| | but IM here PRON.1PL PRT say.NONFIN to DET to DET attorney thus |
| | but.CONJ er.IM this_is.ADV we.PRON.1P PRT say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF by.PREP the.DET.DEF unk so.ADV |
| | but, er, [...] we told the...the attorney, like [...] ... |
331 | BED | erCE boyCE insuranceCE yn dod roundCE deud +"/ . |
| | IM boy insurance PRT come.NONFIN round say.NONFIN |
| | er.IM boy.N.SG insurance.N.SG PRT come.V.INFIN round.ADJ say.V.INFIN |
| | er, the insurance guy came round saying: |
336 | BED | a dyma (y)n deud <yr xx> [//] erCE # xxx estimate_ioE+C wan de xx pris i mi (fe)lly . |
| | and here PRT say.NONFIN DET IM estimate.NONFIN now TAG price for PRON.1S thus |
| | and.CONJ this_is.ADV PRT say.V.INFIN the.DET.DEF er.IM estimate.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM price.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S so.ADV |
| | and he said the [...] .. . er, [...] estimating now, you know, [...] me the price, like |
338 | BED | a dyma (y)n deud erCE +"/ . |
| | and here PRT say.NONFIN IM |
| | and.CONJ this_is.ADV PRT say.V.INFIN er.IM |
| | and he said, er: |
341 | BED | +" wedyn dyma be mae (y)r llyfr yn ddeud (y)dy werth o . |
| | then here what be.3S.PRES PRT book PRT say.NONFIN be.3S.PRES worth PRON.3SM |
| | afterwards.ADV this_is.ADV what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF book.N.M.SG PRT say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S |
| | "so this is what the book says it's worth" |
342 | BED | +" ia ond tydy (ddi)m yn gweithio fel (yn)a . |
| | yes but be.3S.PRES.NEG NEG PRT work.NONFIN like there |
| | yes.ADV but.CONJ unk not.ADV+SM PRT work.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | "yes, but it doesn't work like that" |
344 | BED | +" wellCE mae raid bod hi (y)n gweithio fel (yn)a . |
| | well be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT work.NONFIN like there |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | "well, it must work like that" |
352 | BED | +" ti (y)n gwatsiad (a)r_ôl dy garCE di . |
| | PRON.2S PRT watch.NONFIN after POSS.2S car PRON.2S |
| | you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk after.PREP your.ADJ.POSS.2S car.N.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | "you look after your car" |
353 | BED | +" dw i malu (y)n un i . |
| | be.1S.PRES PRON.1S ruin.NONFIN POSS.1S one PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S grind.V.INFIN PRT one.NUM to.PREP |
| | "I ruin mine" |
354 | BED | +" ydy (y)r ddau (y)r un gwerth yn diwedd ? |
| | be.3S.PRES DET two.M DET one worth in end |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF one.NUM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG |
| | "are they both worth the same in the end?" |
355 | AED | yeahCE (y)n union . |
| | yeah PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ |
| | exactly |
362 | BED | a bob amser cyn [//] y diwrnod xxx mynd i fod yn cwrt xxx insuranceCE yn talu . |
| | and every time before DET day go.NONFIN to be.NONFIN in court insurance PRT pay.NONFIN |
| | and.CONJ each.PREQ+SM time.N.M.SG before.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP court.N.M.SG insurance.N.SG PRT pay.V.INFIN |
| | and every time before...the day [...] going to be in court [...] insurance pay |
362 | BED | a bob amser cyn [//] y diwrnod xxx mynd i fod yn cwrt xxx insuranceCE yn talu . |
| | and every time before DET day go.NONFIN to be.NONFIN in court insurance PRT pay.NONFIN |
| | and.CONJ each.PREQ+SM time.N.M.SG before.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP court.N.M.SG insurance.N.SG PRT pay.V.INFIN |
| | and every time before...the day [...] going to be in court [...] insurance pay |
364 | BED | o'n nhw (y)n gwybod # toedd gynnyn nhw (ddi)m chanceCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN be.3S.IMP.NEG with.3PL PRON.3PL NEG chance |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN unk unk they.PRON.3P not.ADV+SM chance.N.SG |
| | they knew they didn't have a chance |
365 | BED | ond efo # lotCE o bobl mae nhw (y)n deud +"/ . |
| | but with lot of people be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | but.CONJ with.PREP lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | but with a lot of people they say: |
368 | BED | xx ac mae pobl gyffredin yn coelio nhw . |
| | and be.3S.PRES people common PRT believe.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG common.ADJ+SM PRT believe.V.INFIN they.PRON.3P |
| | [...] and most people believe them |
371 | BED | <dim ond> [///] <mae hynna> [///] mae ddadl (y)na mi ddalith hi ddŵr yn ryw gwrt . |
| | NEG but be.3S.PRES that be.3S.PRES argument there PRT hold.3S.NONPAST PRON.3SF water in some court |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES argument.N.F.SG+SM there.ADV PRT.AFF continue.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S water.N.M.SG+SM in.PREP some.PREQ+SM court.N.M.SG+SM |
| | only...that's...that argument, it'll hold in any court |
373 | BED | os wyt ti gwatsiad (a)r_ôl dy garCE di # a fi (we)di malu (y)n un i ohCE fedr o (ddi)m bod . |
| | if be.2S.PRES PRON.2S watch.NONFIN after POSS.2S car PRON.2S and PRON.1S PRT.PAST ruin.NONFIN POSS.1S one PRON.1S IM can.3S.NONPAST PRON.3SM NEG be.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S unk after.PREP your.ADJ.POSS.2S car.N.SG+SM you.PRON.2S+SM and.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP grind.V.INFIN PRT one.NUM to.PREP oh.IM be_able.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.INFIN |
| | if you look after your car and I've ruined mine, oh it can't be |
377 | AED | +< dydy o (ddi)m yn +// . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it's not... |
382 | AED | ohCE na dyna dw i &f deimlo pan dw i mynd i chwilio yn y garagesCE (y)ma am garCE neu am vanCE neu beth bynnag de . |
| | IM no there be.1S.PRES PRON.1S feel.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to search.NONFIN in DET garages here for car or for van or what ever TAG |
| | oh.IM no.ADV that_is.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP search.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk here.ADV for.PREP car.N.SG+SM or.CONJ for.PREP van.N.SG or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.IM+SM |
| | oh no, that's what I feel when I go looking in these garages for a car or a van or whatever, you know |
383 | AED | erCE mae nhw (y)n dod hefo (y)r bookCE valueE dydy . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN with DET book value be.3S.PRES.NEG |
| | er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN with.PREP+H the.DET.DEF book.N.SG value.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | er, they come with the book value, don't they |
385 | AED | ond os dw i (y)n gwerthu carCE iddyn nhw wsnos yma +/ . |
| | but if be.1S.PRES PRON.1S PRT sell.NONFIN car to.3PL PRON.3PL week here |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sell.V.INFIN car.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P week.N.F.SG here.ADV |
| | but if I sell them a car this week... |
389 | AED | +, <mae (we)di cael ei> [///] mae (y)n cael ei werthu am bris uwch dydy . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM sell.NONFIN for price higher be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S sell.V.INFIN+SM for.PREP price.N.M.SG+SM higher.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's been...it's sold for a higher price, isn't it |
391 | AED | (we)dyn dach chi (ddi)m yn mynd atyn nhw a deud +"/ . |
| | then be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT go.NONFIN to.3PL PRON.3PL and say.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P.[or].attract.V.2S.IMPER.[or].attract.V.3S.PRES they.PRON.3P and.CONJ say.V.INFIN |
| | then you don't go to them and say: |
398 | AED | mae hwnnw wedyn yn cyfri (dy)dy . |
| | be.3S.PRES that then PRT count.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG afterwards.ADV PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG |
| | that counts, then, doesn't it |
410 | BED | mae o (y)n +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
411 | BED | na mae [//] wellCE [?] mae hwnna (y)n saleCE dda yn erCE WhitchurchCE ddeud y gwir de . |
| | no be.3S.PRES well be.3S.PRES that PRT sale good in IM Whitchurch say.NONFIN DET truth TAG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES well.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT sale.N.SG good.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP er.IM name say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, that's...well, that's a good sale in, er, Whitchurch to tell the truth, you know |
411 | BED | na mae [//] wellCE [?] mae hwnna (y)n saleCE dda yn erCE WhitchurchCE ddeud y gwir de . |
| | no be.3S.PRES well be.3S.PRES that PRT sale good in IM Whitchurch say.NONFIN DET truth TAG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES well.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT sale.N.SG good.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP er.IM name say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, that's...well, that's a good sale in, er, Whitchurch to tell the truth, you know |
413 | BED | xxx deud xx dw i bod yn mynd lotCE i xxx de . |
| | say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN PRT go.NONFIN lot to TAG |
| | say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN PRT go.V.INFIN lot.N.SG to.PREP be.IM+SM |
| | [...] say [...] I've been going a lot to [...] you know |
420 | AED | wellCE ia a (dy)dy rywun (dd)im yn meddwl # bod (y)na rei . |
| | well yes and be.3S.PRES.NEG somebody NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there some |
| | well.ADV yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM |
| | well ies, and you don't think that there are ones |
421 | AED | (be)causeE dw i (ddi)m yn dallt nac (y)dw . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | because I don't understand, do I |
431 | AED | mae DylanCE yn botsian efo ryw geir byddai . |
| | be.3S.PRES Dylan PRT mess.NONFIN with some cars be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP poach.V.3P.FUT+SM with.PREP some.PREQ+SM cars.N.M.PL+SM be.V.3S.COND |
| | Dylan messes about with cars, wouldn't he |
433 | AED | a (we)dyn fyddai DylanCE yn prynu ella dri n(eu) [?] bedwar o geir byddai de . |
| | and then be.3S.CONDIT Dylan PRT buy.NONFIN perhaps three.M or four.M of cars be.3S.CONDIT TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM name PRT buy.V.INFIN maybe.ADV three.NUM.M+SM or.CONJ four.NUM.M+SM of.PREP cars.N.M.PL+SM.[or].get.V.0.PRES+SM be.V.3S.COND be.IM+SM |
| | and then Dylan would buy perhaps three or four cars, wouldn't he, you know |
439 | AED | a <rhei o ni (y)n> [?] y ceir # a pres petrolCE a pres cinio a dreifio nhw adre de . |
| | and some of PRON.1PL in DET cars and money petrol and money lunch and drive.NONFIN PRON.3PL home TAG |
| | and.CONJ some.PRON of.PREP we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES and.CONJ money.N.M.SG petrol.N.SG and.CONJ money.N.M.SG dinner.N.M.SG and.CONJ drive.V.INFIN they.PRON.3P home.ADV be.IM+SM |
| | and some of us in the cars, and petrol money and dinner money and drove them home, you know |
441 | AED | ia # arglwydd (y)r hogiau (y)n dŵad ambell un umCE mygu <(y)r holl ffordd> [=! laughs] adre de . |
| | yes lord DET boys PRT come.NONFIN some one IM suffocate.NONFIN DET complete way home TAG |
| | yes.ADV lord.N.M.SG the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT come.V.INFIN occasional.PREQ one.NUM um.IM suffocate.V.INFIN.[or].smoke.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ way.N.F.SG home.ADV be.IM+SM |
| | yes, lord, the lads would bring one or two, um, suffocated all the way home, you know |
456 | BED | erCE erCE erCE pobl yn prynu [//] <dod yna yeahCE> [?] &p a isio talu xxx gael h_pE ar y car a ballu . |
| | IM IM IM people PRT buy.NONFIN come.NONFIN there yeah and want pay.NONFIN get.NONFIN h_p on DET car and such |
| | er.IM er.IM er.IM people.N.F.SG PRT buy.V.INFIN come.V.INFIN there.ADV yeah.ADV and.CONJ want.N.M.SG pay.V.INFIN get.V.INFIN+SM unk on.PREP the.DET.DEF car.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | er er er, people buying...coming there yeah, and wanting to pay [...] get HP on the car and so on |
458 | BED | a wedyn [?] hen DylanCE druan yn deud +"/ . |
| | and then old Dylan wretched PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV old.ADJ name poor_thing.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN |
| | and then poor old Dylan would say: |
460 | BED | xx fel fyddai fo (y)n siarad yn coolCE braf (fe)lly . |
| | like be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT speak.NONFIN PRT cool fine thus |
| | like.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT cool.V.INFIN fine.ADJ so.ADV |
| | [...] as he spoke, nice and cool, like |
460 | BED | xx fel fyddai fo (y)n siarad yn coolCE braf (fe)lly . |
| | like be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT speak.NONFIN PRT cool fine thus |
| | like.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT cool.V.INFIN fine.ADJ so.ADV |
| | [...] as he spoke, nice and cool, like |
462 | BED | ond doedd o (ddi)m yn gweld hanner y pres de . |
| | but be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT see.NONFIN half DET money TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN half.N.M.SG the.DET.DEF money.N.M.SG be.IM+SM |
| | but he didn't see half the money, you know |
467 | AED | xxx oedd gynno fo (e)i fys yn bob # potes doedd . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM POSS.3SM finger in every pottage be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S finger.N.M.SG+SM in.PREP each.PREQ+SM unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | [...] he had a finger in every pie, didn't he |
474 | AED | rywbeth de mae gynno fo (e)i fys yn rywbeth # &rrr haulageE neu (y)r defaid neu wartheg neu # fotorsCE # bob math de . |
| | something TAG be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM POSS.3SM finger in something haulage or DET sheep or cows or motors every kind TAG |
| | something.N.M.SG+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S finger.N.M.SG+SM PRT something.N.M.SG+SM haulage.N.SG or.CONJ the.DET.DEF sheep.N.F.PL or.CONJ cattle.N.M.PL+SM or.CONJ motor.N.SG+SM+PL each.PREQ+SM type.N.F.SG be.IM+SM |
| | anything, you know, he's got his finger in anything, haulage or the sheep or cows or motors, all kinds, you know |
480 | AED | oedd yr hen # DylanCE yn un coolCE braf . |
| | be.3S.IMP DET old Dylan PRT one cool fine |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ name PRT one.NUM cool.N.SG fine.ADJ |
| | old Dylan was nice and cool |
481 | AED | dw i cofio &m # y ffordd wnes i ddod i nabod o gynta oedd # cneifio defaid yn xxx efo xxx de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET way do.1S.PAST PRON.1S come.NONFIN to know.NONFIN PRON.3SM first be.3S.IMP shear.NONFIN sheep in with TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S come.V.INFIN+SM to.PREP know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S first.ORD+SM be.V.3S.IMPERF shear.V.INFIN sheep.N.F.PL PRT.[or].in.PREP with.PREP be.IM+SM |
| | I remember the way I got to know him first was shearing sheep in [...] with [...] isn't it |
484 | AED | a # be oedd enw (y)r hen fachgen yn byw yn Mynydd_LlandygaiCE dwch erCE yn yr rhes ucha # ym [=? y] MynyddCE . |
| | and what be.3S.IMP name DET old boy PRT live.NONFIN in Mynydd_llandygai say.2PL.IMPER IM in DET row highest in Mynydd |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP name unk er.IM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG unk in.PREP name |
| | and what was the name of the old lad living in Mynydd Llandygai, say, er, in the highest row in Mynydd? |
484 | AED | a # be oedd enw (y)r hen fachgen yn byw yn Mynydd_LlandygaiCE dwch erCE yn yr rhes ucha # ym [=? y] MynyddCE . |
| | and what be.3S.IMP name DET old boy PRT live.NONFIN in Mynydd_llandygai say.2PL.IMPER IM in DET row highest in Mynydd |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP name unk er.IM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG unk in.PREP name |
| | and what was the name of the old lad living in Mynydd Llandygai, say, er, in the highest row in Mynydd? |
484 | AED | a # be oedd enw (y)r hen fachgen yn byw yn Mynydd_LlandygaiCE dwch erCE yn yr rhes ucha # ym [=? y] MynyddCE . |
| | and what be.3S.IMP name DET old boy PRT live.NONFIN in Mynydd_llandygai say.2PL.IMPER IM in DET row highest in Mynydd |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM PRT live.V.INFIN in.PREP name unk er.IM in.PREP the.DET.DEF row.N.F.SG unk in.PREP name |
| | and what was the name of the old lad living in Mynydd Llandygai, say, er, in the highest row in Mynydd? |
489 | AED | a fo oedd yn lapio gwlân i ni . |
| | and PRON.3SM be.3S.IMP PRT wrap.NONFIN wool for PRON.1PL |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT wrap.V.INFIN wool.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P |
| | and it was he who wrapped the wool for us |
490 | AED | ac ew dw (y)n cofio oedd hi (y)n gythraul o ha poeth # a (y)r hogiau (wr)thi (y)n cneifio fel diawl wan . |
| | and gosh be.1S.PRES PRT remember.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT devil of summer hot and DET boys at.3SF PRT shear.NONFIN like devil now |
| | and.CONJ oh.IM be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP summer.N.M.SG hot.ADJ and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL to_her.PREP+PRON.F.3S PRT shear.V.INFIN like.CONJ unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and God, I remember, it was a hell of a hot summer, and the lads busy shearing like mad, now |
490 | AED | ac ew dw (y)n cofio oedd hi (y)n gythraul o ha poeth # a (y)r hogiau (wr)thi (y)n cneifio fel diawl wan . |
| | and gosh be.1S.PRES PRT remember.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT devil of summer hot and DET boys at.3SF PRT shear.NONFIN like devil now |
| | and.CONJ oh.IM be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP summer.N.M.SG hot.ADJ and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL to_her.PREP+PRON.F.3S PRT shear.V.INFIN like.CONJ unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and God, I remember, it was a hell of a hot summer, and the lads busy shearing like mad, now |
490 | AED | ac ew dw (y)n cofio oedd hi (y)n gythraul o ha poeth # a (y)r hogiau (wr)thi (y)n cneifio fel diawl wan . |
| | and gosh be.1S.PRES PRT remember.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT devil of summer hot and DET boys at.3SF PRT shear.NONFIN like devil now |
| | and.CONJ oh.IM be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP summer.N.M.SG hot.ADJ and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL to_her.PREP+PRON.F.3S PRT shear.V.INFIN like.CONJ unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and God, I remember, it was a hell of a hot summer, and the lads busy shearing like mad, now |
493 | AED | hogiau (y)n cneifio fel diawl . |
| | boys PRT shear.NONFIN like devil |
| | lads.N.M.PL PRT shear.V.INFIN like.CONJ unk |
| | the lads shearing like mad |
499 | AED | a (we)dyn be oedd o wneud yn diwedd oedd rhoid yr # cnufiau de # fath â tas [?] fath â mwdwl o wa(ir) [/] wair [=! laughs] # ar yr yardCE . |
| | and then what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN in end be.3S.IMP put.NONFIN DET fleeces TAG kind with stack kind with stack of grass grass on DET yard |
| | and.CONJ afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN the.DET.DEF unk be.IM+SM type.N.F.SG+SM as.PREP pile.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ unk of.PREP hay.N.M.SG+SM hay.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and then what he did in the end was to put the fleeces, right, like a stack of hay on the yard |
501 | AED | ac eistedd ar ei dîn fyddai fo yn yfed y milkE ofE magnesiaCE (y)ma nes o(edd) roundCE ei geg o wyn i_gyd de xxx [=! laughs] y staen (fe)lly de . |
| | and sit.NONFIN on POSS.3SM arse be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT drink.NONFIN DET milk of magnesia here until be.3S.IMP round POSS.3SM mouth PRON.3SM white all TAG DET stain thus TAG |
| | and.CONJ sit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT drink.V.INFIN the.DET.DEF milk.N.SG of.PREP magnesia.N.SG here.ADV nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF round.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S mouth.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S white.ADJ.M+SM all.ADJ be.IM+SM the.DET.DEF unk so.ADV be.IM+SM |
| | and he's sit on his arse, drinking this milk of magnesia until round his mouth was all white, you know [...] the stain, like, you know |
502 | AED | a DylanCE dod nôl a uffar o das o (y)r gwlân (y)ma de yn yr yardCE . |
| | and Dylan come.NONFIN back and hell of stack of DET wool here TAG in DET yard |
| | and.CONJ name come.V.INFIN fetch.V.INFIN and.CONJ unk of.PREP pile.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF wool.N.M.SG here.ADV be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF yard.N.SG |
| | and Dylan would come back, and a hell of a stack of this wool, you know, in the yard |
512 | AED | yn Chwarel_GochCE oedd o (y)n byw adeg hynny . |
| | in Chwarel_Goch be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN time that |
| | in.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | he lived in Chwarel Goch at that time |
512 | AED | yn Chwarel_GochCE oedd o (y)n byw adeg hynny . |
| | in Chwarel_Goch be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN time that |
| | in.PREP name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | he lived in Chwarel Goch at that time |
517 | AED | coblyn o [/] o grewCE o blant yn Chwarel_GochCE (y)na de a (e)i wraig o (y)n gwneud pryd i ni syth de . |
| | goblin of of grew of children in Chwarel_Goch there TAG and POSS.3SM wife PRON.3SM PRT do.NONFIN meal for PRON.1PL straigh TAG |
| | unk of.PREP of.PREP grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM in.PREP name there.ADV be.IM+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P straight.ADJ be.IM+SM |
| | a load of...of children at Chwarel Goch, you know, and his wife making us a meal immediately, you know |
517 | AED | coblyn o [/] o grewCE o blant yn Chwarel_GochCE (y)na de a (e)i wraig o (y)n gwneud pryd i ni syth de . |
| | goblin of of grew of children in Chwarel_Goch there TAG and POSS.3SM wife PRON.3SM PRT do.NONFIN meal for PRON.1PL straigh TAG |
| | unk of.PREP of.PREP grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM in.PREP name there.ADV be.IM+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P straight.ADJ be.IM+SM |
| | a load of...of children at Chwarel Goch, you know, and his wife making us a meal immediately, you know |
525 | AED | lotCE yn [/] yn cymryd ei erbyn o de . |
| | lot PRT PRT take.NONFIN POSS.3S against PRON.3SM TAG |
| | lot.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT take.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP of.PREP be.IM+SM |
| | a lot didn't like him, you know |
525 | AED | lotCE yn [/] yn cymryd ei erbyn o de . |
| | lot PRT PRT take.NONFIN POSS.3S against PRON.3SM TAG |
| | lot.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT take.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S by.PREP of.PREP be.IM+SM |
| | a lot didn't like him, you know |
527 | AED | a yn dalwr da bob tro (w)chi . |
| | and PRT payer good every turn know.2PL |
| | and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER know.V.2P.PRES |
| | and always a good payer, you know |
534 | BED | anywayE ta_waeth # (dy)ma ddod â (y)r fuwch adre wan o Chwarel_GochCE i Bryn_GlasCE # a bore wedyn mynd i godro hi # a cael kickCE de &r yn y rhigol de &=laugh . |
| | anyway nevertheless here come.NONFIN with DET cow home now from Chwarel_Goch to Bryn_Glas and morning then go.NONFIN to milk.NONFIN PRON.3SF and get.NONFIN kick TAG in DET rut TAG |
| | anyway.ADV unk this_is.ADV come.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM home.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of.PREP name to.PREP name and.CONJ morning.N.M.SG afterwards.ADV go.V.INFIN to.PREP milk.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ get.V.INFIN kick.SV.INFIN be.IM+SM in.PREP the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | anyway, I brought the cow home, now, from Chwarel_Goch to Bryn_Glas, and the next morning went to milk her, and got a kick, you know, right between the legs [?] you know |
539 | BED | +" &t mae (y)r fuwch yn cicio . |
| | be.3S.PRES DET cow PRT kick.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF cow.N.F.SG+SM PRT kick.V.INFIN |
| | "the cow kicks" |
551 | BED | (dy)ma (y)n deud +"/ . |
| | here PRT say.NONFIN |
| | this_is.ADV PRT say.V.INFIN |
| | he said: |
555 | BED | +" (dy)dy honna (ddi)m yn cicio . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT kick.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES not.ADV+SM PRT kick.V.INFIN |
| | "that one doesn't kick" |
556 | BED | +" dos â honna (y)n lle hi . |
| | go.2S.IMPER with that in place PRON.3SF |
| | go.V.2S.IMPER with.PREP that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES in.PREP where.INT she.PRON.F.3S |
| | "take that one instead" |
566 | BED | xxx toedd hi (ddi)m yn cicio de . |
| | [...] be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG PRT kick.NONFIN TAG |
| | unk she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT kick.V.INFIN be.IM+SM |
| | [...] she didn't kick, you know |
569 | AED | oedd (y)na (d)im_byd gwaeth na colli llefrith neu cael baw yn y llefrith nag oedd . |
| | be.3S.IMP there nothing worse PRT lose.NONFIN milk or get.NONFIN dirt in DET milk NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.ADV worse.ADJ.COMP PRT.NEG lose.V.INFIN milk.N.M.SG or.CONJ get.V.INFIN mud.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF milk.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | there was nothing worse than spilling milk or getting dirt in the milk, was there |
570 | BED | oedd cael kickCE yn waeth byth &=laugh . |
| | be.3S.IMP get.NONFIN kick PRT worse ever |
| | be.V.3S.IMPERF get.V.INFIN kick.SV.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM never.ADV |
| | being kicked was even worse |
571 | AED | +< ia a rywbeth castiog [=? castio] fel (yn)a oedd hi (y)n medru bod yn beryg doedd . |
| | yes and something wily like there be.3S.IMP PRON.3SF PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT dangerous be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV and.CONJ something.N.M.SG+SM unk like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT danger.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, and something full of tricks like that, it could be dangerous, couldn't it |
571 | AED | +< ia a rywbeth castiog [=? castio] fel (yn)a oedd hi (y)n medru bod yn beryg doedd . |
| | yes and something wily like there be.3S.IMP PRON.3SF PRT can.NONFIN be.NONFIN PRT dangerous be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV and.CONJ something.N.M.SG+SM unk like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT danger.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, and something full of tricks like that, it could be dangerous, couldn't it |
574 | AED | a doedd amser yn oddCE . |
| | and be.3S.IMP.NEG time PRT odd |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG time.N.M.SG PRT odd.ADJ |
| | and wasn't time strange |
575 | AED | <oedd o (y)n> [/] # oedd o ddifyr ofnadwy doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM interesting terrible be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S amusing.ADJ+SM terrible.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was...it was very interesting, wasn't it |
576 | AED | fydda i meddwl o_hyd pa mor ddifyr oedd o er bod hi (y)n amser caled . |
| | be.1S.FUT PRON.1S think.NONFIN always which so interesting be.3S.IMP PRON.3SM although be.NONFIN PRON.3SF PRT time hard |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S think.V.INFIN always.ADV which.ADJ so.ADV amusing.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S er.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG hard.ADJ |
| | I always think how interesting it was, although they were hard times |
577 | AED | <oedd o> [//] oedd [?] # pawb &m &dn &trn rhygnu (y)n ei flaen rywsut doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP everybody scrape.NONFIN PRT POSS.3SM ahead somehow be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF everyone.PRON grate.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM somehow.ADV+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was...everybody scraped along somehow, didn't they |
585 | AED | a ddim yn teimlo erCE +/ . |
| | and NEG PRT feel.NONFIN IM |
| | and.CONJ not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN er.IM |
| | and didn't feel, er... |
587 | BED | wedyn oedd pawb yr un # fath â ti (y)n deud # yr un gwch mewn ffordd . |
| | then be.3S.IMP everybody DET one kind with PRON.2S PRT say.NONFIN DET one boat in way |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM in.PREP way.N.F.SG |
| | so everybody was in the same, as you say, the same boat in a way |
595 | AED | &d argian oedd rywun yn symud aceri doedd mewn (y)chydig o nosweithiau doedd . |
| | lord be.3S.IMP somebody PRT move.NONFIN acres be.3S.IMP.NEG in a_little of evenings be.3S.IMP.NEG |
| | good_lord.IM be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT move.V.INFIN acres.N.F.PL be.V.3S.IMPERF.NEG in.PREP a_little.QUAN of.PREP evenings.N.F.PL be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | lord, you'd move acres, wouldn't you, in a few nights, wouldn't you |
599 | BED | hogiau (y)n dod o chwarel te . |
| | boys PRT come.NONFIN from quarry TAG |
| | lads.N.M.PL PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S pane.N.M.SG+AM be.IM |
| | the lads coming from the quarry, isn't it |
605 | BED | neu xxx weithiau (y)n gorod talu am dorri te rhei dod yna i dorri ballu te . |
| | or sometimes PRT must.NONFIN pay.NONFIN for cut.NONFIN TAG some come.NONFIN there to cut.NONFIN such TAG |
| | or.CONJ times.N.F.PL+SM PRT have_to.V.INFIN pay.V.INFIN for.PREP break.V.INFIN+SM tea.N.M.SG some.PRON come.V.INFIN there.ADV to.PREP break.V.INFIN+SM suchlike.PRON be.IM |
| | or [...] sometimes had to pay for cutting, you know, some came there to cut and so on, you know |
619 | BED | a be arall o'n i (y)n weld hefyd oedd yn jobCE digalon oedd [/] oedd &d erCE tynnu rwdins . |
| | and what other be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN also be.3S.IMP PRT job depressing be.3S.IMP be.3S.IMP IM pull.NONFIN swedes |
| | and.CONJ what.INT other.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM also.ADV be.V.3S.IMPERF PRT job.N.SG disheartened.ADJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF er.IM draw.V.INFIN unk |
| | and another thing I thought was a horrible job was digging up swedes |
619 | BED | a be arall o'n i (y)n weld hefyd oedd yn jobCE digalon oedd [/] oedd &d erCE tynnu rwdins . |
| | and what other be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN also be.3S.IMP PRT job depressing be.3S.IMP be.3S.IMP IM pull.NONFIN swedes |
| | and.CONJ what.INT other.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN+SM also.ADV be.V.3S.IMPERF PRT job.N.SG disheartened.ADJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF er.IM draw.V.INFIN unk |
| | and another thing I thought was a horrible job was digging up swedes |
621 | BED | ohCE # dechrau fa(n) yma a gweld y rhes yn mynd &=laugh . |
| | IM start.NONFIN place here and see.NONFIN DET row PRT go.NONFIN |
| | oh.IM beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN place.N.MF.SG+SM here.ADV and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF row.N.F.SG PRT go.V.INFIN |
| | oh, starting here and seeing the row go on |
626 | AED | glywais i dadCE yn xx yn tyddyn de . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S dad PRT in smallholding TAG |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dad.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | I heard dad [...] in the smallholding, you know |
626 | AED | glywais i dadCE yn xx yn tyddyn de . |
| | hear.1S.PAST PRON.1S dad PRT in smallholding TAG |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S dad.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM |
| | I heard dad [...] in the smallholding, you know |
628 | AED | <os oedd (y)na> [///] deudwch bod (y)na erCE ddeg rhes o datws i tyddyn wellCE ella bod (y)na dair bedair # i rei eraill yn y pentre oedd yn helpu de . |
| | if be.3S.IMP there say.2PL.IMPER be.NONFIN there IM ten row of potatoes for smallholding well perhaps be.NONFIN there three.F four.F for some other in DET village be.3S.IMP PRT help.NONFIN TAG |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV say.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV er.IM ten.NUM+SM row.N.F.SG of.PREP potatoes.N.F.PL+SM to.PREP unk well.ADV maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV three.NUM.F+SM four.NUM.F+SM to.PREP some.PRON+SM others.PRON in.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT help.V.INFIN be.IM+SM |
| | if there were...say there were, er, ten rows of potatoes for the smallholding, well, perhaps there were three or four for others in the village who were helping, you know |
628 | AED | <os oedd (y)na> [///] deudwch bod (y)na erCE ddeg rhes o datws i tyddyn wellCE ella bod (y)na dair bedair # i rei eraill yn y pentre oedd yn helpu de . |
| | if be.3S.IMP there say.2PL.IMPER be.NONFIN there IM ten row of potatoes for smallholding well perhaps be.NONFIN there three.F four.F for some other in DET village be.3S.IMP PRT help.NONFIN TAG |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV say.V.2P.PRES be.V.INFIN there.ADV er.IM ten.NUM+SM row.N.F.SG of.PREP potatoes.N.F.PL+SM to.PREP unk well.ADV maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV three.NUM.F+SM four.NUM.F+SM to.PREP some.PRON+SM others.PRON in.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT help.V.INFIN be.IM+SM |
| | if there were...say there were, er, ten rows of potatoes for the smallholding, well, perhaps there were three or four for others in the village who were helping, you know |
633 | BED | <ohCE na> [?] (y)n dod roundCE erCE erCE ella erCE # &t cyn Dolig ballu â [=? a] bagaid o datws a ballu erCE dod roundCE xx (y)r hen drollCE a cheffyl a rhannu de . |
| | IM no PRT come.NONFIN round IM IM perhaps IM before Christmas such with bagful of potatoes and such IM come.NONFIN round DET old troll and horse and share.NONFIN TAG |
| | oh.IM no.ADV PRT come.V.INFIN round.ADJ er.IM er.IM maybe.ADV er.IM before.PREP Christmas.N.M.SG suchlike.PRON as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk of.PREP potatoes.N.F.PL+SM and.CONJ suchlike.PRON er.IM come.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF old.ADJ droll.ADJ.[or].troll.N.SG+SM and.CONJ horse.N.M.SG+AM and.CONJ divide.V.INFIN be.IM+SM |
| | oh no, came round, er, er, perhaps, er, before Christmas and so on with a bagful of potatoes and so on, er, came round [...] the old dorse and cart and share, you know |
640 | BED | mae erCE pobl (we)di mynd wan &sg does (yn)a neb yn dibynnu ar neb arall . |
| | be.3S.PRES IM people PRT.PAST go.NONFIN now be.3S.PRES.NEG there nobody PRT depend.NONFIN on nobody other |
| | be.V.3S.PRES er.IM people.N.F.SG after.PREP go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT depend.V.INFIN on.PREP anyone.PRON other.ADJ |
| | er, people have become now, nobody depends on anybody else |
645 | BED | <toes (yn)a (ddi)m> [///] tydy (ddi)m yn bod wan . |
| | be.3S.PRES.NEG there NEG be.3S.PRES.NEG NEG PRT be.NONFIN now |
| | unk there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk not.ADV+SM PRT be.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there's no...it doesn't exist now |
646 | AED | +< <ydw i> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n teimlo bod <(y)na fwy> [//] bobl dyddiau yma (y)n fwy hunanol de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN there more people days here PRT more selfish TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM people.N.F.SG+SM day.N.M.PL here.ADV PRT more.ADJ.COMP+SM unk be.IM+SM |
| | I...I...I feel there's more...that people these days are more selfish, you know |
646 | AED | +< <ydw i> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n teimlo bod <(y)na fwy> [//] bobl dyddiau yma (y)n fwy hunanol de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN there more people days here PRT more selfish TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM people.N.F.SG+SM day.N.M.PL here.ADV PRT more.ADJ.COMP+SM unk be.IM+SM |
| | I...I...I feel there's more...that people these days are more selfish, you know |
646 | AED | +< <ydw i> [/] <dw i (y)n> [/] dw i (y)n teimlo bod <(y)na fwy> [//] bobl dyddiau yma (y)n fwy hunanol de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN there more people days here PRT more selfish TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM people.N.F.SG+SM day.N.M.PL here.ADV PRT more.ADJ.COMP+SM unk be.IM+SM |
| | I...I...I feel there's more...that people these days are more selfish, you know |
651 | BED | ond erCE # dw (ddi)m yn deud xxx na (d)im_byd felly . |
| | but IM be.1S.PRES NEG PRT say.NONFIN or nothing thus |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV so.ADV |
| | but er, I'm not saying [...] or anything like that |
652 | BED | mae (y)na lotCE wrth_gwrs yn [//] # mewn dyled erCE erCE mawr efo banciau xxx ac ati . |
| | be.3S.PRES there lot of_course PRT in debt IM IM big with banks and so_on |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of_course.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP debt.N.F.SG er.IM er.IM big.ADJ with.PREP banks.N.M.PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | a lot of people, of course, are in er, er, great debt with banks [...] and so on |
654 | BED | xxx ond erCE # ond wedi deud hynny # <fedr(an) nhw ddim erCE> [///] # tydy [///] mae [/] mae [/] mae &d erCE (y)r helpCE xxx pawb yn helpu (e)i_gilydd ers_talwm y gymdeithas (y)na mae (we)di mynd tydy . |
| | but IM but PRT.PAST say.NONFIN that can.3PL.NONPAST PRON.3PL NEG IM be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES IM DET help everybody PRT help.NONFIN each_other in_the_past DET society there be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ er.IM but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P not.ADV+SM er.IM unk be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF help.N.SG everyone.PRON PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP for_some_time.ADV the.DET.DEF society.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] but er, but having said that, they can't, er...the help [...] everybody helping each_other in the past, that society, it's gone, hasn't it |
655 | AED | yndy mae (y)n bechod o beth (w)chi . |
| | be.3PL.PRES be.3S.PRES PRT sin of thing know.2PL |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM of.PREP what.INT know.V.2P.PRES |
| | yes, it's a real shame, you know |
658 | AED | umCE # ac <oedd o> [/] oedd ffordd oedd pawb yn cael eu dysgu doedd . |
| | IM and be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP way be.3S.IMP everybody PRT get.NONFIN POSS.3PL teach.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | um, and it was...it was a way everybody was taught, wasn't it |
660 | AED | (dy)na chi (y)r pobl ifanc (y)ma wan de dw i meddwl # am bod gymdeithas (we)di chwalu # mae (y)r bobl ifanc (y)ma dyn nhw (ddi)m yn medru sbïo fyny ar neb nac (y)dyn am eu dysgu nac (y)dyn . |
| | there PRON.2PL DET people young here now TAG be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN for be.NONFIN society PRT.PAST crash.NONFIN be.3S.PRES DET people young here be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT can.NONFIN look.NONFIN up at nobody NEG be.3PL.PRES for POSS.3PL teach.NONFIN NEG be.3PL.PRES |
| | that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF people.N.F.SG young.ADJ here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN society.N.F.SG+SM after.PREP scatter.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN up.ADV on.PREP anyone.PRON PRT.NEG be.V.3P.PRES for.PREP their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | take these young people now, right, I think, because society's collapsed, these young people, they can't look up to nobody, can they, for their teaching, can they |
662 | AED | a dyn nhw (ddi)m yn gweld eu hunain wedyn yn cael eu dysgu gynno neb . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT see.NONFIN POSS.3PL self then PRT get.NONFIN POSS.3PL teach.NONFIN from nobody |
| | and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL afterwards.ADV PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S anyone.PRON |
| | and they don't see themselves them being taught by anybody |
662 | AED | a dyn nhw (ddi)m yn gweld eu hunain wedyn yn cael eu dysgu gynno neb . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT see.NONFIN POSS.3PL self then PRT get.NONFIN POSS.3PL teach.NONFIN from nobody |
| | and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL afterwards.ADV PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P teach.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S anyone.PRON |
| | and they don't see themselves them being taught by anybody |
663 | AED | arglwydd (peta)swn i rhegi # erCE erCE ar_ôl bod yn Band_of_HopeCE ers_talwm yn capel GerlanCE [?] xxx oedd crewCE (oh)onan ni de # ar_ôl Band_of_HopeCE ar nos Iau +// . |
| | lord if_be.1S.CONDIT PRON.1S swear.NONFIN IM IM after be.NONFIN in Band_of_Hope in_the_past in chapel Gerlan be.3S.IMP crew of.1PL PRON.1PL TAG after Band_of_Hope on night Thursday |
| | lord.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S swear.V.INFIN er.IM er.IM after.PREP be.V.INFIN in.PREP name for_some_time.ADV PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF crew.N.SG from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P be.IM+SM after.PREP name on.PREP night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | lord, if I swore, er, er, after being in Band of Hope before in Gerlan chapel [...] there was a gang of us, right, after Band of Hope on Thursday night... |
663 | AED | arglwydd (peta)swn i rhegi # erCE erCE ar_ôl bod yn Band_of_HopeCE ers_talwm yn capel GerlanCE [?] xxx oedd crewCE (oh)onan ni de # ar_ôl Band_of_HopeCE ar nos Iau +// . |
| | lord if_be.1S.CONDIT PRON.1S swear.NONFIN IM IM after be.NONFIN in Band_of_Hope in_the_past in chapel Gerlan be.3S.IMP crew of.1PL PRON.1PL TAG after Band_of_Hope on night Thursday |
| | lord.N.M.SG be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S swear.V.INFIN er.IM er.IM after.PREP be.V.INFIN in.PREP name for_some_time.ADV PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF crew.N.SG from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P be.IM+SM after.PREP name on.PREP night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | lord, if I swore, er, er, after being in Band of Hope before in Gerlan chapel [...] there was a gang of us, right, after Band of Hope on Thursday night... |
671 | AED | a PenriCE (y)n flaenor doedd . |
| | and Penri PRT deacon be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ name PRT leader.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and Penri was a deacon, wasn't he |
673 | AED | ew fiw ni gael ein dal # rhag ofn i PenriCE gael clywed # bod ei [/] ei [//] yr hogiau (we)di bod yn gwneud drygioni de . |
| | IM availing PRON.1PL get.NONFIN POSS.1PL catch.NONFIN lest fear for Penri get.NONFIN hear.NONFIN be.NONFIN POSS.3S POSS.3S DET boys PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN wrongdoing TAG |
| | oh.IM unk we.PRON.1P get.V.INFIN+SM our.ADJ.POSS.1P continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM from.PREP fear.N.M.SG to.PREP name get.V.INFIN+SM hear.V.INFIN be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S the.DET.DEF lads.N.M.PL after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN wrongdoing.N.M.SG be.IM+SM |
| | gosh, we daren't get caught, in case Penri heard that his...his...the lads had been up to no good, you know |
675 | AED | a (we)dyn # os oeddech chi (y)n gael ffrae gynno rywun # doeddech chi (ddi)m mynd adre a deud +"/ . |
| | and then if be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN row from somebody be.2PL.IMP.NEG PRON.2PL NEG go.NONFIN home and say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM quarrel.N.F.SG with_him.PREP+PRON.M.3S someone.N.M.SG+SM be.V.2P.IMPERF.NEG you.PRON.2P not.ADV+SM go.V.INFIN home.ADV and.CONJ say.V.INFIN |
| | and then if somebody gave you a talking to, you didn't go home and say: |
679 | AED | oeddech chi (ddi)m [?] ofn xxx chi (y)n cymryd y ffrae doeddech . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL NEG fright PRON.2PL PRT take.NONFIN DET row be.2p.IMP |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P not.ADV+SM fear.N.M.SG you.PRON.2P PRT take.V.INFIN the.DET.DEF quarrel.N.F.SG be.V.2P.IMPERF.NEG |
| | you weren't afraid [...] you took the row, didn't you |
682 | AED | a rŵan # nefi wen erCE dw i (y)n dychryn pan dw i ar stryd BethesdaCE (y)na # y fashionCE iaith mae (y)r bobl ifanc (y)ma # yn [/] yn roid allan a gymaint o bobl o_gwmpas nhw de . |
| | and now heavens white IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get_fright.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S on street Bethesda there DET fashion language be.3S.PRES DET people young here PRT PRT put.NONFIN out and so_many of people around PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ now.ADV heavens.IM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frighten.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP street.N.F.SG name there.ADV the.DET.DEF fashion.N.SG language.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT give.V.INFIN+SM out.ADV and.CONJ so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV they.PRON.3P be.IM+SM |
| | and now, good heavens, er, I get a fright when I'm on Bethesda high street, such language these young people let out with so many people around them, you know |
682 | AED | a rŵan # nefi wen erCE dw i (y)n dychryn pan dw i ar stryd BethesdaCE (y)na # y fashionCE iaith mae (y)r bobl ifanc (y)ma # yn [/] yn roid allan a gymaint o bobl o_gwmpas nhw de . |
| | and now heavens white IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get_fright.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S on street Bethesda there DET fashion language be.3S.PRES DET people young here PRT PRT put.NONFIN out and so_many of people around PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ now.ADV heavens.IM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frighten.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP street.N.F.SG name there.ADV the.DET.DEF fashion.N.SG language.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT give.V.INFIN+SM out.ADV and.CONJ so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV they.PRON.3P be.IM+SM |
| | and now, good heavens, er, I get a fright when I'm on Bethesda high street, such language these young people let out with so many people around them, you know |
682 | AED | a rŵan # nefi wen erCE dw i (y)n dychryn pan dw i ar stryd BethesdaCE (y)na # y fashionCE iaith mae (y)r bobl ifanc (y)ma # yn [/] yn roid allan a gymaint o bobl o_gwmpas nhw de . |
| | and now heavens white IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get_fright.NONFIN when be.1S.PRES PRON.1S on street Bethesda there DET fashion language be.3S.PRES DET people young here PRT PRT put.NONFIN out and so_many of people around PRON.3PL TAG |
| | and.CONJ now.ADV heavens.IM white.ADJ.F+SM.[or].white.ADJ+SM er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT frighten.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP street.N.F.SG name there.ADV the.DET.DEF fashion.N.SG language.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT give.V.INFIN+SM out.ADV and.CONJ so much.ADJ+SM of.PREP people.N.F.SG+SM around.ADV they.PRON.3P be.IM+SM |
| | and now, good heavens, er, I get a fright when I'm on Bethesda high street, such language these young people let out with so many people around them, you know |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
687 | BED | xxx be oedd ddigon ers_talwm # os (peta)sai rywun yn digwydd ateb rywun yn_ôl rywun hynach na fo (e)i hun # fasai fo mond yn deud +"/ . |
| | what be.3S.IMP enough in_the_past if if_be.3S.CONDIT somebody PRT happen.NONFIN answer.NONFIN somebody back somebody older PRT PRON.3SM POSS.3S self be.3S.CONDIT PRON.3SM only PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF enough.QUAN+SM for_some_time.ADV if.CONJ be.V.3S.PLUPERF.HYP someone.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN answer.V.INFIN someone.N.M.SG+SM back.ADV someone.N.M.SG+SM old.ADJ.COMP (n)or.CONJ he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT say.V.INFIN |
| | [...] what used to be enough, if somebody happened to amswer somebody back, somebody older that himself, he'd only say: |
689 | BED | +" fydda i (y)n deud (wr)th dy dad . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT say.NONFIN to POSS.2S father |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN by.PREP your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | "I'll tell your father" |
697 | BED | ond oedd [/] oedd [/] oedd [//] oedden nhw (y)n gweithio efo (e)i_gilydd yn chwarel . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP be.3PL.IMP PRON.3PL PRT work.NONFIN with each_other in quarry |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT work.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP pane.N.M.SG+AM |
| | but they worked together at the quarry |
697 | BED | ond oedd [/] oedd [/] oedd [//] oedden nhw (y)n gweithio efo (e)i_gilydd yn chwarel . |
| | but be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP be.3PL.IMP PRON.3PL PRT work.NONFIN with each_other in quarry |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT work.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP PRT.[or].in.PREP pane.N.M.SG+AM |
| | but they worked together at the quarry |
702 | BED | oedd pawb yn helpu (e)i_gilydd ac yn # nabod ei_gilydd . |
| | be.3S.IMP everybody PRT help.NONFIN each_other and PRT know.NONFIN each_other |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP and.CONJ PRT know_someone.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | everybody helped each other and knew each other |
702 | BED | oedd pawb yn helpu (e)i_gilydd ac yn # nabod ei_gilydd . |
| | be.3S.IMP everybody PRT help.NONFIN each_other and PRT know.NONFIN each_other |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT help.V.INFIN each_other.PRON.3SP and.CONJ PRT know_someone.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | everybody helped each other and knew each other |
710 | BED | a (we)dyn toedd [//] oedd erCE # hwnnw (y)n +// . |
| | and then be.3S.IMP.NEG be.3S.IMP IM that PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk be.V.3S.IMPERF er.IM that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | and then that was, er... |
714 | BED | umCE # does gyn neb erCE # barch # i ddim_byd # wellCE i # (ba)swn i (y)n deud # fath â <(y)r hen> [/] yr hen ddywediad ers_talwm i na dynes ddyn nag anifail . |
| | IM be.3S.PRES.NEG with nobody IM respect for nothing well for be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN kind with DET old DET old saying in_the_past for NEG woman man NEG animal |
| | um.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP anyone.PRON er.IM respect.N.M.SG+SM to.PREP nothing.ADV+SM well.ADV to.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF old.ADJ the.DET.DEF old.ADJ saying.N.M.SG+SM for_some_time.ADV to.PREP (n)or.CONJ woman.N.F.SG man.N.M.SG+SM than.CONJ animal.N.M.SG |
| | um, nobody has any, er, respect for anything, well for, I'd say, like the old saying before, for woman, man or animal |
725 | AED | dach chi meddwl bod yr hen delevisionCE (y)ma <(y)n chwarae> [//] # a (y)r hen gamesCE (y)ma ac ati +//? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN DET old television here PRT play.NONFIN and DET old games here and so_on |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ television.N.SG+SM here.ADV PRT play.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ unk here.ADV and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you think this television plays...and these games and so on..? |
726 | AED | mae ryw hen gamesCE a # videosCE (y)ma ac ati wan yn bethau +.. . |
| | be.3S.PRES some old games and videos here and so_on now PRT things |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ+SM old.ADJ unk and.CONJ video.N.SG+PL here.ADV and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT things.N.M.PL+SM |
| | there are some games and videos and so on now, which are things... |
732 | BED | ond wedi deud hynny de # dwn i (ddi)m <mae (y)na (ry)wbeth> [/] &m mae (y)na (ry)wbeth yn dwn i (ddi)m sy (ddi)m yn iawn yn rywle de . |
| | but after say.NONFIN that TAG know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES there something be.3S.PRES there something PRT know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.PRES.REL NEG PRT right in somewhere TAG |
| | but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT OK.ADV in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | but having said that, right, I don't know, there's something...there's something, I don't know, that's not right somewhere, you know |
732 | BED | ond wedi deud hynny de # dwn i (ddi)m <mae (y)na (ry)wbeth> [/] &m mae (y)na (ry)wbeth yn dwn i (ddi)m sy (ddi)m yn iawn yn rywle de . |
| | but after say.NONFIN that TAG know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES there something be.3S.PRES there something PRT know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.PRES.REL NEG PRT right in somewhere TAG |
| | but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT OK.ADV in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | but having said that, right, I don't know, there's something...there's something, I don't know, that's not right somewhere, you know |
732 | BED | ond wedi deud hynny de # dwn i (ddi)m <mae (y)na (ry)wbeth> [/] &m mae (y)na (ry)wbeth yn dwn i (ddi)m sy (ddi)m yn iawn yn rywle de . |
| | but after say.NONFIN that TAG know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES there something be.3S.PRES there something PRT know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.PRES.REL NEG PRT right in somewhere TAG |
| | but.CONJ after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT OK.ADV in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | but having said that, right, I don't know, there's something...there's something, I don't know, that's not right somewhere, you know |
735 | BED | ers_talwm dw (y)n cofio # os oedd (y)na erCE rywun yn mynd i gael ei grogi wedi lladd rywun +/ . |
| | in_the_past be.1S.PRES PRT remember if be.3S.IMP there IM somebody PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN PRT.PAST kill.NONFIN somebody |
| | for_some_time.ADV be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM after.PREP kill.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | before, I remember, if somebody was going to be hanged, having killed somebody... |
735 | BED | ers_talwm dw (y)n cofio # os oedd (y)na erCE rywun yn mynd i gael ei grogi wedi lladd rywun +/ . |
| | in_the_past be.1S.PRES PRT remember if be.3S.IMP there IM somebody PRT go.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM hang.NONFIN PRT.PAST kill.NONFIN somebody |
| | for_some_time.ADV be.V.1S.PRES PRT remember.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S hang.V.INFIN+SM after.PREP kill.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | before, I remember, if somebody was going to be hanged, having killed somebody... |
740 | BED | a oedd o naw o gloch yn bore neu beth bynnag o (y)r gloch oedd hi . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM nine of clock in morning or what ever of clock be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and it was nine o'clock in the morning or whatever time it was |
747 | BED | +, ac ar y teledu (y)ma dan ni (y)n gael o # dan ni (we)di (ei)n tempro . |
| | and on DET television here be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN PRON.3SM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST POSS.1PL temper.NONFIN |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG here.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP our.ADJ.POSS.1P temper.V.INFIN |
| | and we get it off the television, we've been tempered |
748 | BED | dan ni (y)n gweld dim_byd wan . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT see.NONFIN nothing now |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT see.V.INFIN nothing.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | we see nothing now |
749 | BED | mae o (y)n deud heno (y)ma +"/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN tonight here |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN tonight.ADV here.ADV |
| | it says tonight: |
754 | BED | <a dan ni (y)n &ig> [//] # dan ni (ddi)m yn batio eyelidE . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT bat.NONFIN eyelid |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT bat.V.INFIN eyelid.N.SG |
| | and we...we don't bat an eyelid |
754 | BED | <a dan ni (y)n &ig> [//] # dan ni (ddi)m yn batio eyelidE . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT bat.NONFIN eyelid |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT bat.V.INFIN eyelid.N.SG |
| | and we...we don't bat an eyelid |
756 | AED | gymryd o (y)n rywbeth rightCE naturiol mewn ffordd dydy . |
| | take.NONFIN PRON.3SM PRT something right natural in way be.3S.PRES.NEG |
| | take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM right.ADJ natural.ADJ in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | taking it is something quite natural in a way, isn't it |
757 | BED | +< dan ni (y)n gymryd o . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT take.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | we take it |
760 | AED | ohCE dach chi (y)n meddwl wan # bod y ddwy ryfel (y)na wedi chwarae rywbeth mawr # i bobl # erCE barchu bywyd # a parchu naill a (y)r llall ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN now be.NONFIN DET two.F war there PRT.PAST play.NONFIN something big for people IM respect.NONFIN life and respect.NONFIN either and DET other |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT thought.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.F+SM war.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP play.V.INFIN something.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM respect.V.INFIN+SM life.N.M.SG and.CONJ respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON |
| | oh, do you think, now, that those two wars played a big part for people to respect life and respect each other? |
763 | AED | ddim rhyfel i ni fod yn gwybod amdani fel rhyfel fawr sy effeithio ar wlad (fe)lly de . |
| | NEG war for PRON.1PL be.NONFIN PRT know.NONFIN about.3SF like war big be.PRES.REL affect.NONFIN on country thus TAG |
| | not.ADV+SM war.N.MF.SG to.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM PRT know.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S like.CONJ war.N.MF.SG big.ADJ+SM be.V.3S.PRES.REL effect.V.INFIN on.PREP country.N.F.SG+SM so.ADV be.IM+SM |
| | not a big war that we know about as a big war that affects a country, like, isn't it |
766 | AED | mae (y)na ryfel yn bob man does . |
| | be.3S.PRES there war in every place be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV war.N.MF.SG+SM in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's a war everywhere, isn't there |
768 | AED | bob dydd mae (y)na rywun yn rhyfela . |
| | every day be.3S.PRES there somebody PRT war.NONFIN |
| | each.PREQ+SM day.N.M.SG be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT make_war.V.INFIN |
| | every day there's somebody making war |
770 | AED | ond ryw feddwl o'n i erCE clywed straeon y nhaid mewn ffordd de (y)n deud pa mor galed oedd hi # ar_ôl rhyfel gynta de +/ . |
| | but some think.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S IM hear.NONFIN stories POSS.1S grandfather in way TAG PRT say.NONFIN which so hard be.3S.IMP PRON.3SF after war first TAG |
| | but.CONJ some.PREQ+SM thought.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM hear.V.INFIN stories.N.F.PL my.ADJ.POSS.1S grandfather.N.M.SG+NM in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM PRT say.V.INFIN which.ADJ so.ADV hard.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP war.N.MF.SG first.ORD+SM be.IM+SM |
| | but I was thinking, er, hearing the stories of my grandfather, in a way, you know, saying how hard it was after the first war, you know |
772 | AED | +, a bod # pobl efo (e)i_gilydd a pobl (y)r un gwch ac yn gweithio ac yn parchu bob peth de # parchu naill a (y)r llall de . |
| | and be.NONFIN people with each_other and people DET one boat and PRT work.NONFIN and PRT respect.NONFIN either and DET other TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM and.CONJ PRT work.V.INFIN and.CONJ PRT respect.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.IM+SM respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM |
| | and that people were together and people in the same boat and were working and respected everything, you know and respected one another, you know |
772 | AED | +, a bod # pobl efo (e)i_gilydd a pobl (y)r un gwch ac yn gweithio ac yn parchu bob peth de # parchu naill a (y)r llall de . |
| | and be.NONFIN people with each_other and people DET one boat and PRT work.NONFIN and PRT respect.NONFIN either and DET other TAG |
| | and.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM boat.N.M.SG+SM and.CONJ PRT work.V.INFIN and.CONJ PRT respect.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.IM+SM respect.V.INFIN either.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM |
| | and that people were together and people in the same boat and were working and respected everything, you know and respected one another, you know |
774 | AED | a (we)dyn yr [/] yr ail ryfel fyd # (y)r un fath yn fan (y)no doedd . |
| | and then DET DET second war world DET one kind in place there be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF second.ORD war.N.MF.SG+SM world.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and then the...the second world war, the same there, wasn't it |
775 | AED | oedd (y)na # erCE rationsCE a pobl cefn gwlad yn gweithio hefo pobl xxx dre # a (y)r War_AgCE ac ati de . |
| | be.3S.IMP there IM rations and people back country PRT work.NONFIN with people [...] town and DET War_Ag and so_on TAG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM ration.N.SG+PL.[or].rations.N.PL and.CONJ people.N.F.SG back.N.M.SG country.N.F.SG PRT work.V.INFIN with.PREP+H people.N.F.SG town.N.F.SG+SM and.CONJ the.DET.DEF name and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM |
| | there were, er, rations, and people from the countryside working with people [...] towns and the WarAg and so on, you know |
778 | AED | erCE oedd [?] # pobl y dre a pobl y [/] y [/] yr erCE [=? y] cefn gwlad yn dallt ei_gilydd (di)pyn bach mwy . |
| | IM be.3S.IMP people DET town and people DET DET DET IM back country PRT understand.NONFIN each_other a_little small more |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG the.DET.DEF town.N.F.SG+SM and.CONJ people.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM back.N.M.SG country.N.F.SG PRT understand.V.INFIN each_other.PRON.3SP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP |
| | er, people from the towns and people from the...the...the, er, countryside understood each other a little better |
779 | AED | ac o'n nhw (y)n gwybod lle oedd bob peth yn dŵad . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN where be.3S.IMP every thing PRT come.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF each.PREQ+SM thing.N.M.SG PRT come.V.INFIN |
| | and they knew where everything came from |
779 | AED | ac o'n nhw (y)n gwybod lle oedd bob peth yn dŵad . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN where be.3S.IMP every thing PRT come.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF each.PREQ+SM thing.N.M.SG PRT come.V.INFIN |
| | and they knew where everything came from |
784 | AED | byw yn [/] yn weddol hapus ac yn barchus de . |
| | live.NONFIN PRT PRT rather happy and PRT respectful TAG |
| | live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADJ+SM happy.ADJ and.CONJ PRT respectful.ADJ+SM be.IM+SM |
| | living quite happily and respectfully, wasn't it |
784 | AED | byw yn [/] yn weddol hapus ac yn barchus de . |
| | live.NONFIN PRT PRT rather happy and PRT respectful TAG |
| | live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADJ+SM happy.ADJ and.CONJ PRT respectful.ADJ+SM be.IM+SM |
| | living quite happily and respectfully, wasn't it |
784 | AED | byw yn [/] yn weddol hapus ac yn barchus de . |
| | live.NONFIN PRT PRT rather happy and PRT respectful TAG |
| | live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADJ+SM happy.ADJ and.CONJ PRT respectful.ADJ+SM be.IM+SM |
| | living quite happily and respectfully, wasn't it |
786 | BED | wellCE dw i yn [/] yn [//] xx yn +// . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT PRT PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT |
| | well I... |
786 | BED | wellCE dw i yn [/] yn [//] xx yn +// . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT PRT PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT |
| | well I... |
786 | BED | wellCE dw i yn [/] yn [//] xx yn +// . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT PRT PRT |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT |
| | well I... |
789 | BED | mynd yn_ôl wan i pan i hogyn # <o'n i umCE> [/] o'n i (y)n gweithio umCE yn [?] dechrau gweithio pan i tua un_ar_ddeg oed &ka [//] yn y shopCE butcherCE . |
| | go.NONFIN back now to when PRON.1S boy be.1S.IMP PRON.1S IM be.1S.IMP PRON.1S PRT work.NONFIN IM PRT start.NONFIN work.NONFIN when PRON.1S approximately eleven age in DET shop butcher |
| | go.V.INFIN back.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP when.CONJ to.PREP lad.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN um.IM PRT begin.V.INFIN work.V.INFIN when.CONJ to.PREP towards.PREP eleven.NUM age.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG butcher.N.SG |
| | going back now to when I was a lad, I was, um...I was working, um, started to work when I was about eleven in the butcher's |
789 | BED | mynd yn_ôl wan i pan i hogyn # <o'n i umCE> [/] o'n i (y)n gweithio umCE yn [?] dechrau gweithio pan i tua un_ar_ddeg oed &ka [//] yn y shopCE butcherCE . |
| | go.NONFIN back now to when PRON.1S boy be.1S.IMP PRON.1S IM be.1S.IMP PRON.1S PRT work.NONFIN IM PRT start.NONFIN work.NONFIN when PRON.1S approximately eleven age in DET shop butcher |
| | go.V.INFIN back.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP when.CONJ to.PREP lad.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN um.IM PRT begin.V.INFIN work.V.INFIN when.CONJ to.PREP towards.PREP eleven.NUM age.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG butcher.N.SG |
| | going back now to when I was a lad, I was, um...I was working, um, started to work when I was about eleven in the butcher's |
789 | BED | mynd yn_ôl wan i pan i hogyn # <o'n i umCE> [/] o'n i (y)n gweithio umCE yn [?] dechrau gweithio pan i tua un_ar_ddeg oed &ka [//] yn y shopCE butcherCE . |
| | go.NONFIN back now to when PRON.1S boy be.1S.IMP PRON.1S IM be.1S.IMP PRON.1S PRT work.NONFIN IM PRT start.NONFIN work.NONFIN when PRON.1S approximately eleven age in DET shop butcher |
| | go.V.INFIN back.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP when.CONJ to.PREP lad.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN um.IM PRT begin.V.INFIN work.V.INFIN when.CONJ to.PREP towards.PREP eleven.NUM age.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG butcher.N.SG |
| | going back now to when I was a lad, I was, um...I was working, um, started to work when I was about eleven in the butcher's |
790 | BED | xxx fwya bobl adeg yno # hogiau # helpu [//] er_mwyn cael helpu (y)n y cartre . |
| | biggest people time there boys help.NONFIN for get.NONFIN help.NONFIN in DET home |
| | biggest.ADJ.SUP+SM people.N.F.SG+SM time.N.F.SG there.ADV lads.N.M.PL help.V.INFIN for_the_sake_of.PREP get.V.INFIN help.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF home.N.M.SG |
| | [...] most people at that time helped...to help in the home |
792 | BED | &d pres yn brin a felly oedd hi te . |
| | money PRT scarce and thus be.3S.IMP PRON.3SF TAG |
| | money.N.M.SG PRT scarce.ADJ+SM and.CONJ so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM |
| | money was scarce and that's how it was, you know |
797 | BED | ond &d <o'n i &mi> [//] o'n i (y)n gwneud hynna . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT do.NONFIN that |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | but I...I'd do that |
800 | BED | +, xx oedd yn mynd ymlaen (fe)lly . |
| | be.3S.IMP PRT go.NONFIN ahead thus |
| | be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN forward.ADV so.ADV |
| | [...] that went on, like |
802 | BED | a fydda chdithau (y)n [/] yn [//] efo (y)r un diddordebau +/ . |
| | and be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT with DET one interests |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF one.NUM interests.N.M.PL |
| | and you had the same interests |
802 | BED | a fydda chdithau (y)n [/] yn [//] efo (y)r un diddordebau +/ . |
| | and be.2S.CONDIT PRON.2S PRT PRT with DET one interests |
| | and.CONJ be.V.1S.FUT+SM unk PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF one.NUM interests.N.M.PL |
| | and you had the same interests |
806 | BED | fedr o fod yn rywbeth . |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S be.NONFIN PRT something |
| | be_able.V.3S.PRES+SM.[or].skill.N.M.SG+SM of.PREP be.V.INFIN+SM PRT something.N.M.SG+SM |
| | it can be anything |
808 | BED | ac yn deud (fe)lly +"/ . |
| | and PRT say.NONFIN thus |
| | and.CONJ PRT say.V.INFIN so.ADV |
| | and said, like: |
823 | BED | a (we)dyn dyn nhw (ddi)m yn gwybod be wneud te . |
| | and then be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT know.NONFIN what do.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT make.V.INFIN+SM be.IM |
| | and then they don't know what to do, you know |
829 | BED | <oedden ni> [//] oedd (y)na ryw &ðə [//] ddiddordeb oedda chdi (y)n xx . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP there some interest be.2S.IMP PRON.2S PRT [...] |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM interest.N.M.SG+SM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | we were...there was some kind of interest you [...] |
837 | AED | erCE dach chi meddwl bod nhw (y)n cael mwy ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN more |
| | er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN more.ADJ.COMP |
| | er, do you think they get more? |
839 | BED | a mae nhw (y)n deud +"/ . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | and they say: |
848 | AED | +< ond eto oedden ni (y)n brysur . |
| | and yet be.1PL.IMP PRON.1PL PRT busy |
| | but.CONJ again.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT busy.ADJ+SM |
| | and yet we were busy |
855 | BED | dw [/] dw i (ddi)m yn xxx +// . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I...I don't [...] ... |
858 | BED | a (we)dyn mae nhw mynd yn boredE . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT bored |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT bore.V.PASTPART |
| | and then they get bored |
862 | AED | ia ond # bosib am bod o hefyd bod nhw (y)n cael gymaint de . |
| | yes but possible for be.NONFIN PRON.3SM also be.NONFIN PRON.3SM PRT get.NONFIN so_much TAG |
| | yes.ADV but.CONJ possible.ADJ+SM for.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S also.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN so much.ADJ+SM be.IM+SM |
| | yes but it's possibly also because they get so much, isn't it |
865 | AED | +, a dechrau [/] erCE dechrau gyrfa de # a fydda i (y)n gofyn nhw # faint ohonyn nhw # sydd erCE umCE yn gwneud gwaith rhan amser . |
| | and start.NONFIN IM start.NONFIN career TAG and be.1S.FUT PRON.1S PRT ask.NONFIN PRON.3PL how_many of.3PL PRON.3PL be.PRES.REL IM IM PRT do.NONFIN work part time |
| | and.CONJ begin.V.INFIN er.IM beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN career.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN they.PRON.3P size.N.M.SG+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL er.IM um.IM PRT make.V.INFIN work.N.M.SG part.N.F.SG time.N.M.SG |
| | and starting...er, starting a career, you know, and I ask them how many of them er, um, do part-time work |
865 | AED | +, a dechrau [/] erCE dechrau gyrfa de # a fydda i (y)n gofyn nhw # faint ohonyn nhw # sydd erCE umCE yn gwneud gwaith rhan amser . |
| | and start.NONFIN IM start.NONFIN career TAG and be.1S.FUT PRON.1S PRT ask.NONFIN PRON.3PL how_many of.3PL PRON.3PL be.PRES.REL IM IM PRT do.NONFIN work part time |
| | and.CONJ begin.V.INFIN er.IM beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN career.N.F.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN they.PRON.3P size.N.M.SG+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL er.IM um.IM PRT make.V.INFIN work.N.M.SG part.N.F.SG time.N.M.SG |
| | and starting...er, starting a career, you know, and I ask them how many of them er, um, do part-time work |
871 | AED | rightCE fydda i (y)n gofyn nhw wedyn # ddim bod yn bersonol fydda i gofyn +"/ . |
| | right be.1S.FUT PRON.1S PRT ask.NONFIN PRON.3PL then NEG be.NONFIN PRT personal be.1S.FUT PRON.1S ask.NONFIN |
| | right.ADJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN they.PRON.3P afterwards.ADV not.ADV+SM be.V.INFIN PRT personal.ADJ+SM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN |
| | right, I ask them then, not being pesonal, I ask them: |
871 | AED | rightCE fydda i (y)n gofyn nhw wedyn # ddim bod yn bersonol fydda i gofyn +"/ . |
| | right be.1S.FUT PRON.1S PRT ask.NONFIN PRON.3PL then NEG be.NONFIN PRT personal be.1S.FUT PRON.1S ask.NONFIN |
| | right.ADJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN they.PRON.3P afterwards.ADV not.ADV+SM be.V.INFIN PRT personal.ADJ+SM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN |
| | right, I ask them then, not being pesonal, I ask them: |
876 | AED | dw meddwl na ryw un y cant # sy ddim yn cael pres pocketCE wan de . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN PRT some one DET hundred be.PRES.REL NEG PRT get.NONFIN money pocket now TAG |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN than.CONJ.[or].no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ some.PREQ+SM one.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT get.V.INFIN money.N.M.SG pocket.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM |
| | I think that only about one per cent don't get pocket money now, you know |
880 | AED | +" faint ohonoch chi sy (y)n gwneud gwaith am y pres pocketCE (y)ma ? |
| | how_many of.2PL PRON.2PL be.PRES.REL PRT do.NONFIN work for DET money pocket here |
| | size.N.M.SG+SM from_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN work.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG pocket.N.SG here.ADV |
| | "how many of you work for this pocket money?" |
888 | AED | o ddeg punt i ugain punt de # mae mwyafrif yn roi dwylo fyny de . |
| | from ten pound to twenty pound TAG be.3S.PRES majority PRT put.NONFIN hands up TAG |
| | of.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].from.PREP ten.NUM+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG to.PREP twenty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.PRES majority.N.M.SG PRT give.V.INFIN+SM hands.N.F.PL up.ADV be.IM+SM |
| | from ten pounds to twenty pounds, right, the majority put their hands up, right |
892 | AED | argoel mawr oedd o (y)n gyflog bythefnos doedd . |
| | lord big be.3S.IMP PRON.3SM PRT salary two_tweeks be.3S.IMP.NEG |
| | omen.N.F.SG big.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT wage.N.MF.SG+SM fortnight.N.MF.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | good lord, it was two weeks' wages, wasn't it |
896 | AED | ond eto fel o'ch chi (y)n ddeud gynnau de o'ch chi (y)n dod adre o (y)r ysgol ac oedd gynnoch chi bethau isio (e)u gwneud doedd . |
| | but yet like be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN earlier TAG be.2PL.IMP PRON.2PL PRT come.NONFIN home from DET school and be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL things want POSS.3PL do.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ again.ADV like.CONJ unk you.PRON.2P PRT say.V.INFIN+SM just_now.ADV be.IM+SM unk you.PRON.2P PRT come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P things.N.M.PL+SM want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but yet, as you were saying just now, right, you came home from school and you had things to do, didn't you |
896 | AED | ond eto fel o'ch chi (y)n ddeud gynnau de o'ch chi (y)n dod adre o (y)r ysgol ac oedd gynnoch chi bethau isio (e)u gwneud doedd . |
| | but yet like be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN earlier TAG be.2PL.IMP PRON.2PL PRT come.NONFIN home from DET school and be.3S.IMP with.2PL PRON.2PL things want POSS.3PL do.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ again.ADV like.CONJ unk you.PRON.2P PRT say.V.INFIN+SM just_now.ADV be.IM+SM unk you.PRON.2P PRT come.V.INFIN home.ADV of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P things.N.M.PL+SM want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but yet, as you were saying just now, right, you came home from school and you had things to do, didn't you |
906 | BED | +< bikeCE ac yn mynd roundCE <&də &də &dkar> [//] mynd â ordersCE allan a ballu . |
| | bike and PRT go.NONFIN round go.NONFIN with orders out and such |
| | bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ PRT go.V.INFIN round.ADJ go.V.INFIN with.PREP order.N.SG+PL out.ADV and.CONJ suchlike.PRON |
| | bike and go round, taking orders out and so on |
908 | BED | na [?] &to [/] toes (yn)a (ddi)m neb yn +// . |
| | no be.3S.PRES.NEG there NEG nobody PRT |
| | no.ADV unk there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM anyone.PRON PRT.[or].in.PREP |
| | no, nobody's... |
909 | BED | mae ryw (y)chydig o hogiau dw (ddi)m yn deud mynd efo (pa)purau ballu cyn mynd i (y)r ysgol . |
| | be.3S.PRES some a_little of boys be.1S.PRES NEG PRT say.NONFIN go.NONFIN with papers such before go.NONFIN to DET school |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ+SM a_little.QUAN of.PREP lads.N.M.PL be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT say.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP papers.N.M.PL suchlike.PRON before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | there are a few lads, I'm not saying, who go with the papers and so on before going to school |
910 | BED | ond mae (r)heiny (we)di mynd yn brin wan xx . |
| | but be.3S.PRES those PRT.PAST go.NONFIN PRT scarce now |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP go.V.INFIN PRT scarce.ADJ+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but those have become scarce now [...] |
915 | AED | mae rheolau wan # yn deud ohCE [?] gewch chi ddim o_dan ryw oed a (y)r oed de . |
| | be.3S.PRES rules now PRT say.NONFIN IM get.2PL.NONPAST PRON.2PL NEG under some age and DET age TAG |
| | be.V.3S.PRES rules.N.F.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT say.V.INFIN oh.IM get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P not.ADV+SM under.PREP some.PREQ+SM age.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF age.N.M.SG be.IM+SM |
| | the rules now say, oh, you can't under such and such age, you know |
924 | BED | +" ohCE na dw i (y)n gorffen dri o (y)r gloch . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT finish.NONFIN three.M of DET clock |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT complete.V.INFIN three.NUM.M+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | "oh no, I'm finishing at three o'clock" |
927 | BED | <toedd (y)na (ddi)m> [?] [///] doedd o (ddi)m yn bod nag oedd . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT be.NONFIN NEG be.3S.IMP |
| | unk there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | there wasn't...it didn't exist, did it |
929 | AED | ac oedd yr arian oeddech chi (y)n gael # oedd hwnna mynd i (y)r potCE y teulu doedd . |
| | and be.3S.IMP DET money be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN be.3S.IMP that go.NONFIN to DET pot DET family be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF pot.N.SG the.DET.DEF family.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and the money you got, that went into the family pot, didn't it |
933 | AED | ac oeddech chi (y)n cael eich gwobrwyo mewn ffordd os oedd (y)na (d)ipyn bach dros ben # cael ryw drowsus heb dwll yno fo rywbeth neu pâr o sanau neu # (rhyw)beth fel (yn)a de . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN POSS.2PL reward.NONFIN in way if be.3S.IMP there a_little small over head get.NONFIN some trousers without hole in.3SM PRON.3SM something or pair of socks or something like there TAG |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P reward.V.INFIN in.PREP way.N.F.SG if.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ over.PREP+SM head.N.M.SG+SM get.V.INFIN some.PREQ+SM trousers.N.M.SG+SM without.PREP hole.N.M.SG+SM there.ADV he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM or.CONJ pair.N.M.SG of.PREP socks.N.F.PL or.CONJ something.N.M.SG like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | and you were rewarded in a way if there was a little left over, got some trousers without a hole in them or something, or a pair of socks or something, isn't it |
936 | AED | ond rŵan erCE diawl &d matterCE bach (y)dy yn fa(n) (y)ma hyd_(y)n_oed # i AledCE umCE (e)i [=? i] fam o wneud chequeCE am # wyth_deg o bunnau # am ryw gamesCE &kəvr [/] cyfrififiadur de . |
| | but now IM devil matter small be.3S.PRES in place here even for Aled IM POSS.3SM mother PRON.3SM do.NONFIN cheque for eighty of pounds for some games computer TAG |
| | but.CONJ now.ADV er.IM unk matter.N.SG small.ADJ be.V.3S.PRES PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV even.ADV to.PREP name um.IM his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM of.PREP make.V.INFIN+SM cheque.N.SG for.PREP eighty.NUM of.PREP pounds.N.F.PL+SM for.PREP some.PREQ+SM unk unk be.IM+SM |
| | but now, er, hell, it's just a small matter, even here, for Aled, um, his mother to make out a cheque for eighty pounds for some computer games, you know |
942 | AED | ohCE na mae (we)di mynd yn oes rightCE erCE # hurt . |
| | IM no be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN PRT age right IM stupid |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF right.ADJ er.IM silly.ADJ |
| | oh no, it's become quite a silly age |
943 | BED | ond dw i <co(fio) erCE (dy)na (y)r peth arall oedd> [?] rywun yn gorfod wneud de umCE erCE # i [/] xxx [//] i &d> [//] <i brofi wan fel arall xxx be wyt ti bod ddeud rŵan . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM there DET thing other be.3S.IMP somebody PRT must.NONFIN do.NONFIN TAG IM IM to to to prove.NONFIN now like other what be.2S.PRES PRON.2S be.NONFIN say.NONFIN now |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN er.IM that_is.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG other.ADJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.IM+SM um.IM er.IM to.PREP to.PREP to.PREP examine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM like.CONJ other.ADJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S be.V.INFIN say.V.INFIN+SM now.ADV |
| | but I remember, er, that's the other thing you had to do, right, um, er, to.. . [...] ...to...to prove what you've just been saying |
944 | BED | duwcs os o'n isio dillad newydd # o'n i (y)n mynd lawr i [/] i [/] i shopCE . |
| | gosh if be.1S.IMP want clothes new be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN down to to to shop |
| | unk if.CONJ be.V.1S.IMPERF want.N.M.SG clothes.N.M.PL new.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN down.ADV to.PREP to.PREP to.PREP shop.N.SG |
| | God, if I wanted new clothes, I'd go down to...to...to the shop |
945 | BED | xx Siop_MeicCE o'n ni (y)n galw hi yn BethesdaCE (fe)lly . |
| | Siop_Meic be.1PL.IMP PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3SF in Bethesda thus |
| | name be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT call.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name so.ADV |
| | [...] Siop Meic we called it in Bethesda, like |
945 | BED | xx Siop_MeicCE o'n ni (y)n galw hi yn BethesdaCE (fe)lly . |
| | Siop_Meic be.1PL.IMP PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3SF in Bethesda thus |
| | name be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT call.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name so.ADV |
| | [...] Siop Meic we called it in Bethesda, like |
946 | BED | a wedyn oedden ni (y)n &k cael dillad yn fan (y)na talu bob wythnos amdano . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN clothes in place there pay.NONFIN every week for.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN clothes.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV pay.V.INFIN each.PREQ+SM week.N.F.SG for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and then we got clothes there and paid for them every week |
946 | BED | a wedyn oedden ni (y)n &k cael dillad yn fan (y)na talu bob wythnos amdano . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN clothes in place there pay.NONFIN every week for.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN clothes.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV pay.V.INFIN each.PREQ+SM week.N.F.SG for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and then we got clothes there and paid for them every week |
949 | BED | wedyn # umCE # os oeddwn i (ddi)m adre oedd raid mi ofalu # faint bynnag o'n i (y)n dalu os o'n i (y)n talu hanner coron yr wsnos neu dri swllt neu dri a chwech beth bynnag oedd o adeg yno [?] (fe)lly # oedd y pres yna . |
| | then IM if be.1S.IMP PRON.1S NEG home be.3S.IMP necessity PRON.1S care.NONFIN how_much ever be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN half crown DET week or three.M shilling or three.M and six what ever be.3S.IMP PRON.3SM time there thus be.3S.IMP DET money there |
| | afterwards.ADV um.IM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM home.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF take_care.V.INFIN+SM size.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN half.N.M.SG crown.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ three.NUM.M+SM unk or.CONJ three.NUM.M+SM and.CONJ six.NUM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG there.ADV |
| | so, um, if I wasn't home, I had to make sure, however much I paid, if I paid half a crown a week or three shillings or three and six, whatever it was at that time, the money was there |
949 | BED | wedyn # umCE # os oeddwn i (ddi)m adre oedd raid mi ofalu # faint bynnag o'n i (y)n dalu os o'n i (y)n talu hanner coron yr wsnos neu dri swllt neu dri a chwech beth bynnag oedd o adeg yno [?] (fe)lly # oedd y pres yna . |
| | then IM if be.1S.IMP PRON.1S NEG home be.3S.IMP necessity PRON.1S care.NONFIN how_much ever be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN if be.1S.IMP PRON.1S PRT pay.NONFIN half crown DET week or three.M shilling or three.M and six what ever be.3S.IMP PRON.3SM time there thus be.3S.IMP DET money there |
| | afterwards.ADV um.IM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM home.ADV be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF take_care.V.INFIN+SM size.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN half.N.M.SG crown.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ three.NUM.M+SM unk or.CONJ three.NUM.M+SM and.CONJ six.NUM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S time.N.F.SG there.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF money.N.M.SG there.ADV |
| | so, um, if I wasn't home, I had to make sure, however much I paid, if I paid half a crown a week or three shillings or three and six, whatever it was at that time, the money was there |
955 | BED | doedda chdi (ddi)m yn cael nhw am ddim . |
| | be.2S.IMP PRON.2S NEG PRT get.NONFIN PRON.3PL for NEG |
| | unk you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | you didn't get them for free |
964 | BED | cannoedd o bunnau # ac yn eu lluchio nhw ochr lôn . |
| | hundreds of pounds and PRT POSS.3PL throw.NONFIN PRON.3PL side road |
| | hundreds.N.M.PL of.PREP pounds.N.F.PL+SM and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P throw.V.INFIN they.PRON.3P side.N.F.SG unk |
| | hundreds of pounds, and throw them onto the side of the road |
975 | BED | ond oedd o (y)n bres mawr . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT money big |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM big.ADJ |
| | but it was big money |
996 | BED | ew [=! laughs] oedd i weld yn bell mewn trainCE . |
| | IM be.3S.IMP to see.NONFIN PRT far in train |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S.[or].to.PREP see.V.INFIN+SM PRT far.ADJ+SM in.PREP train.SV.INFIN |
| | gosh, it seemed far in a train |
997 | AED | argian a pawb yn excite_ioE+C gweld y bigE wheelCE de . |
| | lord and everybody PRT excite.NONFIN see.NONFIN DET big wheel TAG |
| | good_lord.IM and.CONJ everyone.PRON PRT excite.V.INFIN see.V.INFIN the.DET.DEF big.ADJ wheel.N.SG be.IM+SM |
| | lord, and everybody got excited at seeing the big wheel, isn't it |
1004 | BED | ac &as &kɔl xxx xx [=! laughs] ceffylau (y)n [?] gastiog . |
| | and horses PRT wily |
| | and.CONJ unk horses.N.M.PL PRT contrary.ADJ |
| | and [...] horses were full of tricks |
1005 | BED | oedden nhw yn &d torri mewn a (we)dyn # hitio dy <ben_glin erbyn y polyn # pob tro justCE xxx> [=! laughs] . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT cut.NONFIN in and then hit.NONFIN POSS.2S knee against DET pole every turn just |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN in.PREP and.CONJ afterwards.ADV hit.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S knee.N.M.SG+SM by.PREP the.DET.DEF unk each.PREQ turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER just.ADV.[or].just.ADJ |
| | they'd cut in and then hit your knee against the pole, every time almost [...] |
1019 | AED | ia ac yn hel doedd (we)di [?] hel mewn ryw hen dinCE bach pren yn capel de . |
| | yes and PRT collect.NONFIN be.3S.IMP.NEG PRT.PAST collect.NONFIN in some old tin small wood in chapel TAG |
| | yes.ADV and.CONJ PRT collect.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG after.PREP collect.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM old.ADJ din.N.SG.[or].tin.N.SG+SM small.ADJ wood.N.M.SG in.PREP.[or].PRT chapel.N.M.SG be.IM+SM |
| | yes, and would collect, wouldn't they, had collected in some old wooden little tin in the chapel, hadn't they [?] |
1019 | AED | ia ac yn hel doedd (we)di [?] hel mewn ryw hen dinCE bach pren yn capel de . |
| | yes and PRT collect.NONFIN be.3S.IMP.NEG PRT.PAST collect.NONFIN in some old tin small wood in chapel TAG |
| | yes.ADV and.CONJ PRT collect.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG after.PREP collect.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM old.ADJ din.N.SG.[or].tin.N.SG+SM small.ADJ wood.N.M.SG in.PREP.[or].PRT chapel.N.M.SG be.IM+SM |
| | yes, and would collect, wouldn't they, had collected in some old wooden little tin in the chapel, hadn't they [?] |
1024 | BED | o(edd) (y)na (ddi)m busCE na (di)m_byd yn mynd yna . |
| | be.3S.IMP there NEG bus PRT nothing PRT go.NONFIN there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM pus.N.SG+SM.[or].bus.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG nothing.ADV PRT go.V.INFIN there.ADV |
| | there was no bus or anything that went there |
1027 | BED | a wedyn oedda chdi (y)n cael picnicCE yn fan (y)no te . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN picnic in place ther TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN picnic.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM |
| | and then you'd have a picnic there, you know |
1027 | BED | a wedyn oedda chdi (y)n cael picnicCE yn fan (y)no te . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT get.NONFIN picnic in place ther TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT get.V.INFIN picnic.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM |
| | and then you'd have a picnic there, you know |
1029 | BED | a pawb # erCE gwahanol deuluoedd efo (e)i_gilydd fel (yn)a te xxx a (e)u [?] [//] pawb yn # chwarae te . |
| | and everybody IM different families with each_other like there TAG and POSS.3PL everybody PRT play.NONFIN TAG |
| | and.CONJ everyone.PRON er.IM different.ADJ families.N.M.PL+SM with.PREP each_other.PRON.3SP like.CONJ there.ADV tea.N.M.SG and.CONJ their.ADJ.POSS.3P everyone.PRON PRT play.V.INFIN be.IM |
| | and everybody, er, different families together like that, isn't it [...] and everybody playing, you know |
1031 | AED | +< yeahCE a (y)r plant yn chwarae (y)n braf xx yeahCE . |
| | yeah and DET children PRT play.NONFIN PRT fine yeah |
| | yeah.ADV and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL PRT play.V.INFIN PRT fine.ADJ yeah.ADV |
| | yeah, and the children playing happily, [...] yeah |
1031 | AED | +< yeahCE a (y)r plant yn chwarae (y)n braf xx yeahCE . |
| | yeah and DET children PRT play.NONFIN PRT fine yeah |
| | yeah.ADV and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL PRT play.V.INFIN PRT fine.ADJ yeah.ADV |
| | yeah, and the children playing happily, [...] yeah |
1040 | BED | +" a sy (y)n ddrygioni . |
| | and be.PRES.REL PRT wrongoing |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.REL PRT wrongdoing.N.M.SG+SM |
| | "and which is mischief?" |
1044 | BED | mae nhw (y)n cael gormod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN too_much |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN too_much.QUANT |
| | they get too much |
1048 | AED | ia duwcs ond mae (y)n anodd dydy newid pethau . |
| | yes gosh but be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG change.NONFIN things |
| | yes.ADV unk but.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG change.V.INFIN things.N.M.PL |
| | yes, God, but it's difficult, isn't it, to change things |
1050 | BED | +< a mae nhw (y)n troi roundCE a +// . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT turn.NONFIN round and |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT turn.V.INFIN round.ADJ and.CONJ |
| | and they turn round and... |
1057 | BED | fel ddois i (y)n hynach mi oedd yr UrddCE # <a &m> [?] yr AelwydCE . |
| | like come.1S.PAST PRON.1S PRT older PRT be.3S.IMP DET Urdd and DET Aelwyd |
| | like.CONJ unk to.PREP PRT old.ADJ.COMP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ the.DET.DEF name |
| | as I got older there was the Urdd, and the Aelwyd |
1058 | AED | ia # yr AelwydCE yn bwysig ofnadwy doedd . |
| | yes DET Aelwyd PRT important terrible be.3S.IMP.NEG |
| | yes.ADV the.DET.DEF name PRT important.ADJ+SM terrible.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | yes, the Aelwyd was terribly important, wasn't it |
1062 | AED | ohCE na oeddech chi (y)n gweithio (doe)ddech . |
| | IM no be.2PL.IMP PRON.2PL PRT work.NONFIN be.2PL.IMP.NEG |
| | oh.IM no.ADV be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT work.V.INFIN be.V.2P.IMPERF.NEG |
| | oh no, you worked, didn't you |
1065 | BED | (dde)uda i fel hyn # nos Sul # ar_ôl bod yn capel xxx bod yn wneud # cerdded # i_fyny # ar [//] am erCE erCE CoetmorCE # ar_hyd f(an) yna ac i_lawr Coed_UchaCE # a i_lawr wedyn trwy (y)r ffriddoedd (y)na i_lawr <i &g> [/] i &bɛ +// . |
| | say.1S.NONPAST PRON.1S like this night Sunday after be.NONFIN in chapel be.NONFIN PRT do.NONFIN walk.NONFIN up on for IM IM Coetmor along place there and down Coed_Ucha and down then through DET moors there down to to |
| | say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S like.CONJ this.PRON.DEM.SP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM walk.V.INFIN up.ADV on.PREP for.PREP er.IM er.IM name along.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ down.ADV name and.CONJ down.ADV afterwards.ADV through.PREP the.DET.DEF unk there.ADV down.ADV to.PREP to.PREP |
| | I'll tell it like this, Sunday night after going to chapel [...] been doing, walking up for, er, er, Coetmor, along there and down to Coed Ucha and down then through those moors [?] to...to... |
1065 | BED | (dde)uda i fel hyn # nos Sul # ar_ôl bod yn capel xxx bod yn wneud # cerdded # i_fyny # ar [//] am erCE erCE CoetmorCE # ar_hyd f(an) yna ac i_lawr Coed_UchaCE # a i_lawr wedyn trwy (y)r ffriddoedd (y)na i_lawr <i &g> [/] i &bɛ +// . |
| | say.1S.NONPAST PRON.1S like this night Sunday after be.NONFIN in chapel be.NONFIN PRT do.NONFIN walk.NONFIN up on for IM IM Coetmor along place there and down Coed_Ucha and down then through DET moors there down to to |
| | say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S like.CONJ this.PRON.DEM.SP night.N.F.SG Sunday.N.M.SG after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM walk.V.INFIN up.ADV on.PREP for.PREP er.IM er.IM name along.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ down.ADV name and.CONJ down.ADV afterwards.ADV through.PREP the.DET.DEF unk there.ADV down.ADV to.PREP to.PREP |
| | I'll tell it like this, Sunday night after going to chapel [...] been doing, walking up for, er, er, Coetmor, along there and down to Coed Ucha and down then through those moors [?] to...to... |
1072 | BED | ond [?] dyn nhw (ddi)m yn wneud o heddiw . |
| | but be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN PRON.3SM today |
| | but.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S today.ADV |
| | but they don't do it these days |
1074 | BED | a parkCE erCE erCE Bryn_MeurigCE # oedden ni (y)n chwarae fan (y)na # am oriau . |
| | and park IM IM Bryn_Meurig be.1PL.IMP PRON.1PL PRT play.NONFIN place there for hours |
| | and.CONJ park.N.SG er.IM er.IM name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT play.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP hours.N.F.PL |
| | and er, er, Bryn Meurig park, we'd play there for hours |
1078 | BED | toes (yn)a neb yn chwarae . |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody PRT play.NONFIN |
| | unk there.ADV anyone.PRON PRT play.V.INFIN |
| | nobody plays |
1079 | AED | nag oes na dyn nhw (ddi)m yn gwybod . |
| | NEG be.3S.PRES no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT know.NONFIN |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF (n)or.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | no, no, they don't know |
1088 | AED | wnaeth erCE nain chi oedd hi (y)n +// . |
| | do.3S.PAST IM grandmother PRON.2PL be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | do.V.3S.PAST+SM er.IM grandmother.N.F.SG you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | your, er, gran, she was... |
1089 | AED | wellCE [?] dach chi (y)n gwybod am &mɛ [/] Meilir_EdwardsCE a nain yn GwernyddCE de . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about Meilir_Edwards and grandmother in Gwernydd TAG |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for.PREP name and.CONJ grandmother.N.F.SG in.PREP name be.IM+SM |
| | well you know about Meilir Edwards and my gran at Gwernydd, don't you |
1089 | AED | wellCE [?] dach chi (y)n gwybod am &mɛ [/] Meilir_EdwardsCE a nain yn GwernyddCE de . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN about Meilir_Edwards and grandmother in Gwernydd TAG |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN for.PREP name and.CONJ grandmother.N.F.SG in.PREP name be.IM+SM |
| | well you know about Meilir Edwards and my gran at Gwernydd, don't you |
1092 | AED | a nain yn gwneud (ca)cennau de # sconesCE a ryw g(ac)ennau fel (yn)a a home_madeE ginger_beerE a herbE beerE de # ac yn gwerthu nhw . |
| | and grandmother PRT do.NONFIN cakes TAG scones and some cakes like there and home_made ginger_beer and herb beer TAG and PRT sell.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ grandmother.N.F.SG PRT make.V.INFIN cake.N.F.PL be.IM+SM scone.N.SG+PL and.CONJ some.PREQ+SM cake.N.F.PL+SM like.CONJ there.ADV and.CONJ unk unk and.CONJ herb.N.SG be.N.SG+COMP.AG.[or].beer.N.SG be.IM+SM and.CONJ PRT sell.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and my gran would make cakes, you know, scones and some cakes like that, and home-made ginger-beer and herb beer, you know, and would sell them |
1092 | AED | a nain yn gwneud (ca)cennau de # sconesCE a ryw g(ac)ennau fel (yn)a a home_madeE ginger_beerE a herbE beerE de # ac yn gwerthu nhw . |
| | and grandmother PRT do.NONFIN cakes TAG scones and some cakes like there and home_made ginger_beer and herb beer TAG and PRT sell.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ grandmother.N.F.SG PRT make.V.INFIN cake.N.F.PL be.IM+SM scone.N.SG+PL and.CONJ some.PREQ+SM cake.N.F.PL+SM like.CONJ there.ADV and.CONJ unk unk and.CONJ herb.N.SG be.N.SG+COMP.AG.[or].beer.N.SG be.IM+SM and.CONJ PRT sell.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and my gran would make cakes, you know, scones and some cakes like that, and home-made ginger-beer and herb beer, you know, and would sell them |
1094 | AED | a byrddau bach gynno taid yn (y)r ardd rywle roundCE y erCE erCE hen dyddyn bach erCE GwernyddCE de . |
| | and tables small with grandfather in DET garden somewhere round DET IM IM old smallholding IM Gwernydd TAG |
| | and.CONJ tables.N.M.PL small.ADJ with_him.PREP+PRON.M.3S grandfather.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM round.ADJ the.DET.DEF er.IM er.IM old.ADJ unk small.ADJ er.IM name be.IM+SM |
| | and my grandfather had little tables in the garden somewhere round the, er, er, old smallholding of Gwernydd, right |
1097 | AED | a (y)r hen # griwiau erCE bobl ifanc yn dŵad a eistedd fan (y)na cael sgwrs de . |
| | and DET old crews IM people young PRT come.NONFIN and sit.NONFIN place there get.NONFIN conversation TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ crews.N.M.PL+SM er.IM people.N.F.SG+SM young.ADJ PRT come.V.INFIN and.CONJ sit.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV get.V.INFIN chat.N.F.SG be.IM+SM |
| | and the groups of, er, young people would come and sit there having a chat, you know |
1100 | AED | pawb yn gwneud efo (e)i_gilydd iawn de . |
| | everybody PRT do.NONFIN with each_other right TAG |
| | everyone.PRON PRT make.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP OK.ADV be.IM+SM |
| | everybody got along fine, you know |
1101 | AED | a fel <chdi ddeud> [?] cerdded fyddai bobl de # mwynhau hunan rywle de ac yn +/ . |
| | and like PRON.2S say.NONFIN walk.NONFIN be.3S.CONDIT people TAG enjoy.NONFIN self somewhere and PRT |
| | and.CONJ like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN+SM walk.V.INFIN be.V.3S.COND+SM people.N.F.SG+SM be.IM+SM enjoy.V.INFIN self.PRON.SG somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM and.CONJ in.PREP.[or].PRT |
| | and as you say, people would walk, wouldn't they, enjoy themselves somewhere and... |
1103 | BED | (wr)th_gwrs mae isio bod yn deg . |
| | of_course be.3S.PRES want be.NONFIN PRT fair |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ten.NUM |
| | of course, we need to be fair |
1104 | BED | a [/] a &d dw i (ddi)m yn ddeud bod bob pobl ifanc <yn wneud xx> [//] yn gwneud (dim)_byd . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN every people young PRT do.NONFIN PRT do.NONFIN nothing |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN+SM be.V.INFIN each.PREQ+SM people.N.F.SG young.ADJ PRT make.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN nothing.ADV |
| | and I'm not saying that every young people do anything |
1104 | BED | a [/] a &d dw i (ddi)m yn ddeud bod bob pobl ifanc <yn wneud xx> [//] yn gwneud (dim)_byd . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN every people young PRT do.NONFIN PRT do.NONFIN nothing |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN+SM be.V.INFIN each.PREQ+SM people.N.F.SG young.ADJ PRT make.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN nothing.ADV |
| | and I'm not saying that every young people do anything |
1104 | BED | a [/] a &d dw i (ddi)m yn ddeud bod bob pobl ifanc <yn wneud xx> [//] yn gwneud (dim)_byd . |
| | and and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN be.NONFIN every people young PRT do.NONFIN PRT do.NONFIN nothing |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN+SM be.V.INFIN each.PREQ+SM people.N.F.SG young.ADJ PRT make.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN nothing.ADV |
| | and I'm not saying that every young people do anything |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN be.NONFIN DET some be.PRES.REL PRT do.NONFIN this DET one one some be.2S.PRES PRON.2S PRT see.NONFIN IM PRT PRT PRT walk.NONFIN around and PRT do.NONFIN racket and know.2S walk.NONFIN street and so_on |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP the.DET.DEF one.NUM one.NUM some.PRON be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM er.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT walk.V.INFIN around.ADV and.CONJ PRT make.V.INFIN+SM unk and.CONJ you_know.IM walk.V.INFIN street.N.F.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1108 | BED | ond tydyn [//] tydy bob xx [//] pobl ifanc ddim yn wneud o nac (y)dy . |
| | but be.3PL.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG every people young NEG PRT do.NONFIN PRON.3SM NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ unk unk each.PREQ+SM people.N.F.SG young.ADJ not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but not every young people do it, do they |
1110 | BED | +< mae isio bod yn deg de . |
| | be.3S.PRES want be.NONFIN PRT fair TAG |
| | be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ten.NUM be.IM+SM |
| | we need to be fair, you know |
1111 | BED | mae (y)na rei (y)n honestCE <ac yn> [?] eithriadol o dda fath â o'n i (y)n gweld efo ysgol umCE # Dyffryn_OgwenCE (y)ma # a (we)di bod i [//] roundCE erCE tai hen bobl a ballu a (we)di bod â coed tân ac ati nhw . |
| | be.3S.PRES there some PRT honest and PRT exceptional of good kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN with school IM Dyffryn_Ogwen here and PRT.PAST be.NONFIN to round IM houses old people and such and PRT.PAST be.NONFIN with logs fire and so_on PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM PRT honest.ADJ and.CONJ PRT exceptional.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN with.PREP school.N.F.SG um.IM name here.ADV and.CONJ after.PREP be.V.INFIN to.PREP round.ADJ er.IM houses.N.M.PL old.ADJ people.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ after.PREP be.V.INFIN with.PREP trees.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S they.PRON.3P |
| | some are honest and incredibly good, as I saw with, um, Dyffryn Ogwen school, and had been round, er, to the houses of old people and so on and had taken them firewood and so on |
1111 | BED | mae (y)na rei (y)n honestCE <ac yn> [?] eithriadol o dda fath â o'n i (y)n gweld efo ysgol umCE # Dyffryn_OgwenCE (y)ma # a (we)di bod i [//] roundCE erCE tai hen bobl a ballu a (we)di bod â coed tân ac ati nhw . |
| | be.3S.PRES there some PRT honest and PRT exceptional of good kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN with school IM Dyffryn_Ogwen here and PRT.PAST be.NONFIN to round IM houses old people and such and PRT.PAST be.NONFIN with logs fire and so_on PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM PRT honest.ADJ and.CONJ PRT exceptional.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN with.PREP school.N.F.SG um.IM name here.ADV and.CONJ after.PREP be.V.INFIN to.PREP round.ADJ er.IM houses.N.M.PL old.ADJ people.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ after.PREP be.V.INFIN with.PREP trees.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S they.PRON.3P |
| | some are honest and incredibly good, as I saw with, um, Dyffryn Ogwen school, and had been round, er, to the houses of old people and so on and had taken them firewood and so on |
1111 | BED | mae (y)na rei (y)n honestCE <ac yn> [?] eithriadol o dda fath â o'n i (y)n gweld efo ysgol umCE # Dyffryn_OgwenCE (y)ma # a (we)di bod i [//] roundCE erCE tai hen bobl a ballu a (we)di bod â coed tân ac ati nhw . |
| | be.3S.PRES there some PRT honest and PRT exceptional of good kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN with school IM Dyffryn_Ogwen here and PRT.PAST be.NONFIN to round IM houses old people and such and PRT.PAST be.NONFIN with logs fire and so_on PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM PRT honest.ADJ and.CONJ PRT exceptional.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN with.PREP school.N.F.SG um.IM name here.ADV and.CONJ after.PREP be.V.INFIN to.PREP round.ADJ er.IM houses.N.M.PL old.ADJ people.N.F.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ after.PREP be.V.INFIN with.PREP trees.N.F.PL fire.N.M.SG and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S they.PRON.3P |
| | some are honest and incredibly good, as I saw with, um, Dyffryn Ogwen school, and had been round, er, to the houses of old people and so on and had taken them firewood and so on |
1116 | BED | +< (we)dyn [?] mae isio bod yn deg de . |
| | then be.3S.PRES want be.NONFIN PRT fair TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG be.V.INFIN PRT ten.NUM be.IM+SM |
| | so we need to be fair, you know |
1118 | BED | ond erCE xxx y xx ydy # y (y)chydig sy (y)n wneud twrw # sy cael y &x sylw bob amser . |
| | but IM DET be.3S.PRES DET a_little be.PRES.REL PRT do.NONFIN racket be.PRES.REL get.NONFIN DET attention every time |
| | but.CONJ er.IM that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF a_little.QUAN be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM unk be.V.3S.PRES.REL get.V.INFIN the.DET.DEF comment.N.M.SG each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | but, er, [...] the [...] is, the few who cause trouble are the ones who get the attention every time |
1119 | AED | ia yeahCE (r)heiny sy (y)n dinistrio (y)r gymdeithas de . |
| | yes yeah those be.PRES.REL PRT destroy DET society TAG |
| | yes.ADV yeah.ADV those.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT destroy.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | yes yeah, it's them who destroy society, isn't it |
1120 | BED | (r)heiny [/] &i [/] &i [/] &i [/] (rh)einy sy (y)n cael y sylw . |
| | those those be.PRES.REL PRT get.NONFIN DET attention |
| | those.PRON those.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN the.DET.DEF comment.N.M.SG |
| | it's them who get the attention |
1122 | BED | (dy)dyn nhw (ddi)m yn rhoi sylw i pobl ifanc sy wneud gwaith da . |
| | be.PRON.3PL.NEG PRON.3PL NEG PRT give.NONFIN attention to people young be.PRES.REL do.NONFIN work good |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT give.V.INFIN comment.N.M.SG to.PREP people.N.F.SG young.ADJ be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM work.N.M.SG good.ADJ |
| | they don't give any attention to young people who do good work |
1126 | AED | a mae (y)na wahaniaeth rhwng bod yn ddrwg a bod yn ddireidus does . |
| | and be.3S.PRES there difference between be.NONFIN PRT bad and be.NONFIN PRT mischievous be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP be.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM and.CONJ be.V.INFIN PRT naughty.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and there's a difference between being bad and being mischievous, isn't there |
1126 | AED | a mae (y)na wahaniaeth rhwng bod yn ddrwg a bod yn ddireidus does . |
| | and be.3S.PRES there difference between be.NONFIN PRT bad and be.NONFIN PRT mischievous be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM between.PREP be.V.INFIN PRT bad.ADJ+SM and.CONJ be.V.INFIN PRT naughty.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and there's a difference between being bad and being mischievous, isn't there |
1128 | AED | (be)causeE erCE &də xxx yn deud straeon (wr)tha fi de <pan o'n i> [//] erCE pan oedd o hefo ni (y)n CilfodanCE de +/ . |
| | because IM PRT say.NONFIN stories to.1S PRON.1S TAG when be.1S.IMP PRON.1S IM when be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1PL in Cilfodan TAG |
| | because.CONJ er.IM PRT say.V.INFIN stories.N.F.PL to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.IM+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP+H we.PRON.1P in.PREP name be.IM+SM |
| | because er, [...] telling me stories, you know, when I was...er, when he was with us in Cilfodan, you know... |
1128 | AED | (be)causeE erCE &də xxx yn deud straeon (wr)tha fi de <pan o'n i> [//] erCE pan oedd o hefo ni (y)n CilfodanCE de +/ . |
| | because IM PRT say.NONFIN stories to.1S PRON.1S TAG when be.1S.IMP PRON.1S IM when be.3S.IMP PRON.3SM with PRON.1PL in Cilfodan TAG |
| | because.CONJ er.IM PRT say.V.INFIN stories.N.F.PL to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.IM+SM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP+H we.PRON.1P in.PREP name be.IM+SM |
| | because er, [...] telling me stories, you know, when I was...er, when he was with us in Cilfodan, you know... |
1130 | AED | +, o pan oedd o (y)n hog(yn) ifanc neu pan oedd o (y)n hogyn bach de &b <a (y)r> [/] # a (y)r drygioni fyddai fo wneud de . |
| | from when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy young or when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy small TAG and DET and DET mischief be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN TAG |
| | from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG young.ADJ or.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG small.ADJ be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF wrongdoing.N.M.SG be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | from when he was a young boy or when he was a small boy, you know and the...and the mischief he'd get up to, you know |
1130 | AED | +, o pan oedd o (y)n hog(yn) ifanc neu pan oedd o (y)n hogyn bach de &b <a (y)r> [/] # a (y)r drygioni fyddai fo wneud de . |
| | from when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy young or when be.3S.IMP PRON.3SM PRT boy small TAG and DET and DET mischief be.3S.CONDIT PRON.3SM do.NONFIN TAG |
| | from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG young.ADJ or.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT lad.N.M.SG small.ADJ be.IM+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF wrongdoing.N.M.SG be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | from when he was a young boy or when he was a small boy, you know and the...and the mischief he'd get up to, you know |
1136 | BED | na mae rhaid mi ddeud mae (y)na lotCE o bobl ifanc yn gwneud gwaith da iawn de . |
| | no be.3S.PRES necessity PRON.1S say.NONFIN be.3S.PRES there lot of people young PRT do.NONFIN work good very TAG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG PRT.AFF say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ PRT make.V.INFIN work.N.M.SG good.ADJ very.ADV be.IM+SM |
| | no, I have to say, there are a lot of young people who do very good work, you know |
1140 | AED | ohCE mae (y)n bosib iawn na rhieni sydd yn dylanwadu ar y ffordd mae nhw (y)n bihafio de +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT possible very PRT parents be.PRES.REL PRT influence.NONFIN on DET way be.3PL.PRES PRON.3PL PRT behave.NONFIN TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM very.ADV (n)or.CONJ parents.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT influence.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT behave.V.INFIN be.IM+SM |
| | oh, it's very possible that it's the parents who affect the way they behave, you know... |
1140 | AED | ohCE mae (y)n bosib iawn na rhieni sydd yn dylanwadu ar y ffordd mae nhw (y)n bihafio de +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT possible very PRT parents be.PRES.REL PRT influence.NONFIN on DET way be.3PL.PRES PRON.3PL PRT behave.NONFIN TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM very.ADV (n)or.CONJ parents.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT influence.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT behave.V.INFIN be.IM+SM |
| | oh, it's very possible that it's the parents who affect the way they behave, you know... |
1140 | AED | ohCE mae (y)n bosib iawn na rhieni sydd yn dylanwadu ar y ffordd mae nhw (y)n bihafio de +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT possible very PRT parents be.PRES.REL PRT influence.NONFIN on DET way be.3PL.PRES PRON.3PL PRT behave.NONFIN TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM very.ADV (n)or.CONJ parents.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT influence.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT behave.V.INFIN be.IM+SM |
| | oh, it's very possible that it's the parents who affect the way they behave, you know... |
1143 | BED | wellCE xx ohCE [?] f(an) yna mae # rheolaeth yn dechrau . |
| | well IM place there be.3S.PRES control.NONFIN PRT start.NONFIN |
| | well.ADV oh.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES management.N.F.SG PRT begin.V.INFIN |
| | well [...] oh, that's where control starts |
1145 | BED | +< ar yr aelwyd mae (y)n dechrau . |
| | on DET hearth be.3S.PRES PRT start.NONFIN |
| | on.PREP the.DET.DEF hearth.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT begin.V.INFIN |
| | it starts in the home |
1150 | BED | +< ohCE xxx # clywed [?] rei nhw (y)n ateb eu mhamCE yn_ôl ac y [?] tad ac yn # rhegi ac yn ohCE phCE +.. . |
| | IM hear.NONFIN some PRON.3PL PRT answer POSS.3PL mother back and DET father and PRT swear.NONFIN and PRT IM IM |
| | oh.IM hear.V.INFIN some.PRON+SM they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk back.ADV and.CONJ the.DET.DEF father.N.M.SG and.CONJ PRT swear.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP oh.IM unk |
| | oh [...] hear some of them answering back their mother and the father and swearing and oh, ph... |
1150 | BED | +< ohCE xxx # clywed [?] rei nhw (y)n ateb eu mhamCE yn_ôl ac y [?] tad ac yn # rhegi ac yn ohCE phCE +.. . |
| | IM hear.NONFIN some PRON.3PL PRT answer POSS.3PL mother back and DET father and PRT swear.NONFIN and PRT IM IM |
| | oh.IM hear.V.INFIN some.PRON+SM they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk back.ADV and.CONJ the.DET.DEF father.N.M.SG and.CONJ PRT swear.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP oh.IM unk |
| | oh [...] hear some of them answering back their mother and the father and swearing and oh, ph... |
1150 | BED | +< ohCE xxx # clywed [?] rei nhw (y)n ateb eu mhamCE yn_ôl ac y [?] tad ac yn # rhegi ac yn ohCE phCE +.. . |
| | IM hear.NONFIN some PRON.3PL PRT answer POSS.3PL mother back and DET father and PRT swear.NONFIN and PRT IM IM |
| | oh.IM hear.V.INFIN some.PRON+SM they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk back.ADV and.CONJ the.DET.DEF father.N.M.SG and.CONJ PRT swear.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP oh.IM unk |
| | oh [...] hear some of them answering back their mother and the father and swearing and oh, ph... |
1156 | BED | ond mae raid mi ddeud mae rhan fwya (oh)onyn nhw (y)n # iawn . |
| | but be.3S.PRES necessity PRON.1S say.NONFIN be.3S.PRES part biggest of.3PL PRON.3PL PRT right |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM PRT.AFF say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT OK.ADV |
| | but I have to say, most of them are alright |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1167 | BED | ond erCE # na <dw i (y)n> [/] # dw i (y)n credu fysai nhw (y)n [/] yn [/] yn deg # a dangos be mae (y)r pethau da mae nhw wneud hefyd . |
| | but IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT PRT PRT fair and show.NONFIN what be.3S.PRES DET things good be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN also |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT ten.NUM and.CONJ show.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL good.ADJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM also.ADV |
| | but er, no I...I think they'd be fair and show what the good things they do too |
1168 | AED | fysai hynna (y)n helpCE byddai . |
| | be.3S.CONDIT that PRT help be.3S.CONDIT |
| | finger.V.3S.IMPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT help.V.INFIN be.V.3S.COND |
| | that would help, wouldn't it |
1169 | BED | fasai (y)n helpu nhw . |
| | be.3S.CONDIT PRT help.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM PRT help.V.INFIN they.PRON.3P |
| | it would help them |
1170 | AED | dach chi (y)n cofio (y)r newsCE ers_talwm de ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT remember.NONFIN DET news in_the_past TAG |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.IM+SM |
| | do you remember the news before, right? |
1171 | AED | dw i (y)n deud o_hyd ar ddiwedd y newsCE ers_talwm oedd (y)na rywbeth i godi calon rywun doedd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN always on end DET news in_the_past be.3S.IMP there something to raise.NONFIN heart somebody be.3S.IMP.net |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN always.ADV on.PREP end.N.M.SG+SM the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV something.N.M.SG+SM to.PREP lift.V.INFIN+SM heart.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | I always say, at the end of the news before, there was something to cheer you up, wasn't there |
1175 | AED | ond rŵan o (e)i ddechrau i ddiwedd # dydy o mond yn ryfel lladd erCE terroristsCE erCE bloomingE salwch bwyd # erCE [=? y] politicsCE . |
| | but now from POSS.3SM start to end be.3S.PRES.NEG PRON.3SM only PRT war kill.NONFIN IM terrorists IM blooming sickness food IM politics |
| | but.CONJ now.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S begin.V.INFIN+SM to.PREP end.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM PRT war.N.MF.SG+SM kill.V.INFIN er.IM terrorist.N.SG+PL er.IM blooming.ADV illness.N.M.SG food.N.M.SG er.IM politics.N.SG.[or].politic.ADJ+PL |
| | but now, from beginning to end, it's only war, killing, er, terrorists, er, blooming food sickness, er, politics |
1176 | AED | mae o (y)n ddigalon [=! laughs] de . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT disheartening TAG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT disheartened.ADJ+SM be.IM+SM |
| | it's depressing, you know |
1185 | AED | +< ohCE mae (we)di mynd yn ddigalon xxx fel (yn)a de . |
| | IM be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN PRT disheartening like there TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN PRT disheartened.ADJ+SM like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | oh it's gone depressing [...] like that, you know |
1191 | BED | neu mae (y)na # ohCE dwn i (ddi)m yn gwybod umCE +/ . |
| | or be.3S.PRES there IM know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN IM |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV oh.IM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN um.IM |
| | or there's, oh, I don't know, um... |
1193 | AED | yeahCE neu [?] doriad yn gyflog hwn a ryw xx # cau ryw ysgol # yeahCE . |
| | yeah or cut in salary this and some close.NONFIN some school yeah |
| | yeah.ADV or.CONJ break.N.M.SG+SM.[or].cut.N.M.SG+SM PRT wage.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM close.V.INFIN some.PREQ+SM school.N.F.SG yeah.ADV |
| | yeah, or a cut in such and such's salary, and [...] closing some school, yeah |
1197 | BED | <a &m> [/] a mae hwnnw (we)di mynd wan: &n yn [?] beth &r +/ . |
| | and and be.3S.PRES that PRT.PAST go.NONFIN now PRT thing |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP go.V.INFIN pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM PRT what.INT |
| | and that's become now... |
1199 | AED | +< ++ yn beth cyffredin iawn dydy . |
| | PRT thing common very be.3S.PRES.NEG |
| | PRT thing.N.M.SG+SM common.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | very common, hasn't it |
1203 | AED | ia ond eto mynd yn_ôl at eich diddordeb chi wan de umCE yn hogyn ifanc hefo dysgu cŵn de +/ . |
| | yes but again go.NONFIN back to POSS.2PL interest PRON.2PL now TAG IM PRT boy young with teach.NONFIN dogs TAG |
| | yes.ADV but.CONJ again.ADV go.V.INFIN back.ADV to.PREP your.ADJ.POSS.2P interest.N.M.SG you.PRON.2P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM+SM um.IM PRT.[or].in.PREP lad.N.M.SG young.ADJ with.PREP+H teach.V.INFIN dogs.N.M.PL be.IM+SM |
| | yes, but again, going back to your interest now, right, um, as a young lad with training dogs, right... |
1205 | AED | wellCE # oedd hwnnw yn rywbeth i wneud doedd . |
| | well be.3S.IMP that PRT something to do.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, that was something to do, wasn't it |
1206 | AED | ac oedd o (y)n bleser i chi (he)fyd doedd . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT pleasure for PRON.2PL also be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT pleasure.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2P also.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and it gave you pleasure too, didn't it |
1208 | BED | oedd <a &ma> [//] ond [/] ond dw i credu <bod yr &m &m> [//] mae o (y)n ddyfnach na hynna dw meddwl . |
| | be.3S.IMP and but but be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN be.NONFIN DET be.3S.PRES PRON.3SM PRT deeper PRT that be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF and.CONJ but.CONJ but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.REL be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT deep.ADJ.COMP+SM than.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | yes, and...but...but I think the...it's deeper than that, I think |
1209 | BED | fath â o'n i (we)di wneud [?] <oedd hi> [//] oedda chdi (y)n sbïo rywun # fath â dy dad . |
| | kind with be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF be.2S.IMP PRON.2S PRT look.NONFIN somebody kind with POSS.2S father |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT look.V.INFIN someone.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | as I did, you looked at somebody, like your father |
1210 | BED | erCE oedda chdi deud erCE oedd o (y)n un da efo cŵn defaid . |
| | IM be.2S.IMP PRON.2S say.NONFIN IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT one good with dogs sheep |
| | er.IM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S say.V.INFIN er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT one.NUM good.ADJ with.PREP dogs.N.M.PL sheep.N.F.PL |
| | er, you were saying he was good with sheep-dogs |
1211 | BED | <oedda chdi (y)n> [?] &t +// . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S in.PREP.[or].PRT |
| | you'd... |
1212 | BED | dim â bod o (y)n dad i chdi dw i (y)n ddeud wan . |
| | NEG with be.NONFIN PRON.3SM PRT father to PRON.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN now |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV as.CONJ.[or].go.V.3S.PRES.[or].with.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT father.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | I'm not saying this because he's your father |
1212 | BED | dim â bod o (y)n dad i chdi dw i (y)n ddeud wan . |
| | NEG with be.NONFIN PRON.3SM PRT father to PRON.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN now |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV as.CONJ.[or].go.V.3S.PRES.[or].with.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT father.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | I'm not saying this because he's your father |
1215 | BED | wedyn oedd [//] o'n i wan yn # &dis +// . |
| | then be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S now PRT |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP.[or].PRT |
| | so I, now, was... |
1221 | BED | ac wedyn &b oedd [//] o'n i (y)n siarad (e)fo nhw a deud peth a peth . |
| | and then be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with PRON.3PL and say.NONFIN thing and thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ say.V.INFIN thing.N.M.SG and.CONJ thing.N.M.SG |
| | and then I'd talk to them and say such and such |
1222 | BED | <wedyn oedden nhw> [?] (y)n deud +"/ . |
| | then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | then they'd say: |
1225 | BED | +" ew mae (y)r ci (y)ma (y)n cael ei sopio neu &m +// . |
| | IM be.3S.PRES DET dog here PRT get.NONFIN POSS.3S stop.NONFIN or |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF dog.N.M.SG here.ADV PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk or.CONJ |
| | "God, this dog gets stopped, or..." |
1229 | BED | (di)pyn yn dynn o'n nhw (y)n dod i_mewn ballu . |
| | a_little PRT tight be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN in such |
| | little_bit.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP suchlike.PRON |
| | they were a little tight coming in and so on |
1229 | BED | (di)pyn yn dynn o'n nhw (y)n dod i_mewn ballu . |
| | a_little PRT tight be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN in such |
| | little_bit.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP suchlike.PRON |
| | they were a little tight coming in and so on |
1237 | BED | a wedyn # o'ch chi (y)n cael yr hogiau (y)ma (y)n deud +// . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN DET boys here PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF lads.N.M.PL here.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and then you got these guys saying... |
1237 | BED | a wedyn # o'ch chi (y)n cael yr hogiau (y)ma (y)n deud +// . |
| | and then be.2PL.IMP PRON.2PL PRT get.NONFIN DET boys here PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk you.PRON.2P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF lads.N.M.PL here.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and then you got these guys saying... |
1239 | BED | (we)dyn (ry)wbeth oedd yn mynd +// . |
| | then something be.3S.IMP PRT go.NONFIN |
| | afterwards.ADV something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN |
| | then anything that went... |
1241 | BED | +" ew dw i (y)n cael trafferth xxx . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN trouble |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN trouble.N.MF.SG |
| | "God, I'm having difficulties [...] " |
1255 | BED | wedyn # fyddwn i (y)n gael [?] +// . |
| | then be.1S.CONDIT PRON.1S PRT get.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN+SM |
| | then I'd get... |
1256 | BED | oedd Eilir_WernCE yn un eithriadol <efo cŵn> [?] . |
| | be.3S.IMP Eilir_Wern PRT one exceptional with dogs |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT one.NUM exceptional.ADJ with.PREP dogs.N.M.PL |
| | Eilir Wern was fantastic with dogs |
1259 | BED | byth yn gweiddi de . |
| | never PRT shout.NONFIN TAG |
| | never.ADV PRT shout.V.INFIN be.IM+SM |
| | never shouting, you know |
1261 | BED | a <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and he was...he was... |
1261 | BED | a <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and he was...he was... |
1264 | BED | a (we)dyn oedd rywun yn sbïo i_fyny ar rhein . |
| | and then be.3S.IMP somebody PRT look.NONFIN up at these |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT look.V.INFIN up.ADV on.PREP these.PRON |
| | and then one would look up to these |
1265 | BED | ac wrth bod chi (y)n sbïo i_fyny a parch # oedd rywun yn dysgu # hefyd . |
| | and by be.NONFIN PRON.2PL PRT look.NONFIN up and respect be.3S.IMP somebody PRT learn.NONFIN also |
| | and.CONJ by.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P PRT look.V.INFIN up.ADV and.CONJ respect.N.M.SG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT teach.V.INFIN also.ADV |
| | and because you looked up, and respect, one learnt too |
1265 | BED | ac wrth bod chi (y)n sbïo i_fyny a parch # oedd rywun yn dysgu # hefyd . |
| | and by be.NONFIN PRON.2PL PRT look.NONFIN up and respect be.3S.IMP somebody PRT learn.NONFIN also |
| | and.CONJ by.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P PRT look.V.INFIN up.ADV and.CONJ respect.N.M.SG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT teach.V.INFIN also.ADV |
| | and because you looked up, and respect, one learnt too |
1268 | BED | oedda chi (y)n barod i gael rywbeth o (y)na de . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT ready to get.NONFIN something from there TAG |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2P PRT ready.ADJ+SM to.PREP get.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S there.ADV be.IM+SM |
| | you were ready to get something from there, you know |
1281 | BED | dwn i (ddi)m be (y)dy o sy (y)n bod deud y gwir de . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG what be.3S.PRES PRON.3SM be.PRES.REL PRT matter say.NONFIN DET truth TAG |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.IM+SM |
| | I don't know what it is that's the matter, to tell the truth, you know |
1297 | AED | ac &ɔð [//] oeddech chi (y)n deud gynnau (he)fyd efo (y)r # cŵn # &r hen fashionCE a ddim llawer o outrunE arnyn nhw +// . |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL PRT say.NONFIN earlier also with DET dogs old fashion and NEG much of outrun on.3PL PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT say.V.INFIN just_now.ADV also.ADV with.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL old.ADJ fashion.N.SG and.CONJ not.ADV+SM many.QUAN of.PREP outrun.SV.INFIN on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and you were saying earlier too with the old-fashioned dogs, and not much outrun to them |
1306 | AED | erCE oedd o (y)n bopeth doedd . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT everything be.3S.IMP.NEG |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT everything.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | er, it was everything, wasn't it |
1308 | AED | dach chi (y)n xxx # bod y # treialon (y)ma wedi dod yn rywbeth wedyn i gael typeCE gwahanol o gi . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.NONFIN DET trials here PRT.PAST come.NONFIN PRT something then to get.NONFIN type different of dog |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be.V.INFIN that.PRON.REL trials.N.M.PL.[or].trial.V.1P.PAST.[or].trial.V.3P.PAST here.ADV after.PREP come.V.INFIN PRT something.N.M.SG+SM afterwards.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM type.N.SG different.ADJ of.PREP dog.N.M.SG+SM |
| | you [...] that these trials became something then to get a different type of dog |
1308 | AED | dach chi (y)n xxx # bod y # treialon (y)ma wedi dod yn rywbeth wedyn i gael typeCE gwahanol o gi . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT be.NONFIN DET trials here PRT.PAST come.NONFIN PRT something then to get.NONFIN type different of dog |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT be.V.INFIN that.PRON.REL trials.N.M.PL.[or].trial.V.1P.PAST.[or].trial.V.3P.PAST here.ADV after.PREP come.V.INFIN PRT something.N.M.SG+SM afterwards.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM type.N.SG different.ADJ of.PREP dog.N.M.SG+SM |
| | you [...] that these trials became something then to get a different type of dog |
1311 | BED | mae nhw (y)n deud pan mae nhw (y)n gweld cŵn wan xxx +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN dogs now |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN dogs.N.M.PL pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | they say when they see dogs now [...] ... |
1311 | BED | mae nhw (y)n deud pan mae nhw (y)n gweld cŵn wan xxx +// . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT see.NONFIN dogs now |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT see.V.INFIN dogs.N.M.PL pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | they say when they see dogs now [...] ... |
1312 | BED | erCE be dan ni &m (y)n alw fo mae nhw (y)n deud ohCE +"/ . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN oh.IM |
| | er, what we call it, they say: |
1312 | BED | erCE be dan ni &m (y)n alw fo mae nhw (y)n deud ohCE +"/ . |
| | IM what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT call.NONFIN PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | er.IM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN oh.IM |
| | er, what we call it, they say: |
1323 | BED | wedyn # dw i cofio umCE erCE (y)r hen Eilir_WernCE yn deud (wr)tha fi te # ac am be (y)dy o werth mi (dd)euda i eto xx (y)n deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM IM DET old Eilir_Wern PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S TAG and for what be.3S.PRES PRON.3SM worth PRT say.1S.NONPAST PRON.1S again PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN um.IM er.IM the.DET.DEF old.ADJ name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM tea.N.M.SG and.CONJ for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM PRT.AFF say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S again.ADV PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | so, I remember, um, er, old Eilir Wern telling me, right, and for what it's worth I'll say it again, [...] told me: |
1323 | BED | wedyn # dw i cofio umCE erCE (y)r hen Eilir_WernCE yn deud (wr)tha fi te # ac am be (y)dy o werth mi (dd)euda i eto xx (y)n deud (wr)tha fi +"/ . |
| | then be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN IM IM DET old Eilir_Wern PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S TAG and for what be.3S.PRES PRON.3SM worth PRT say.1S.NONPAST PRON.1S again PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN um.IM er.IM the.DET.DEF old.ADJ name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM tea.N.M.SG and.CONJ for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM.[or].value.N.M.SG+SM PRT.AFF say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S again.ADV PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | so, I remember, um, er, old Eilir Wern telling me, right, and for what it's worth I'll say it again, [...] told me: |
1326 | BED | +" <mae nhw> [?] (we)di croesi IrishE setterE # sy yn setio # efo cŵn defaid # i ddechrau (y)r peth yma offCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST cross.NONFIN Irish setter be.PRES.REL PRT set.NONFIN with dogs sheep to start.NONFIN DET thing here off |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP cross.V.INFIN name sett.N.SG+COMP.AG.[or].setter.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk with.PREP dogs.N.M.PL sheep.N.F.PL to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG here.ADV off.PREP |
| | "they've crossed the irish setter, which does set/stalk, with sheep-dogs to start this thing off |
1328 | BED | a dyma (y)n deud +"/ . |
| | and here PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV PRT say.V.INFIN |
| | and he said: |
1344 | BED | wrth_gwrs mae nhw (y)n trio deud wan +"/ . |
| | of_course be.3PL.PRES prohn.3PL PRT try.NONFIN say.NONFIN now |
| | of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | of course, they're trying to say now@ |
1345 | BED | +" ohCE naci fel (yn)a oedd cŵn yn hela ers_talwm . |
| | IM no like there be.3S.IMP dogs PRT hunt.NONFIN in_the_past |
| | oh.IM no.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF dogs.N.M.PL PRT hunt.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | "oh no, that's how dogs used to hunt" |
1346 | BED | dim peryg yn byd . |
| | NEG danger in world |
| | not.ADV danger.N.M.SG PRT.[or].in.PREP world.N.M.SG |
| | no chance |
1348 | BED | sbïa ar fleiddiaid yn hela . |
| | look.2S.IMPER on wolves PRT hunt.NONFIN |
| | look.V.2S.IMPER on.PREP unk PRT hunt.V.INFIN |
| | look at wolves hunting |
1350 | BED | rhedeg yn un packCE mae nhw . |
| | run.NONFIN in one pack be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | run.V.INFIN PRT one.NUM pack.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | they run in one pack |
1352 | BED | dyn nhw (ddi)m yn setio . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT set.NONFIN |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | they don't set |
1354 | BED | a mae (r)hein trio deud rywbeth ohCE na xxx dyna ydy o (fe)lly # wedyn [?] fel (yn)a oedden nhw (y)n stalk_ioE+C erCE y defaid neu beth bynnag oedden nhw isio (fe)lly . |
| | and be.3S.PRES these try.NONFIN say.NONFIN something IN no there be.3S.PRES PRON.3SM thus then like there be.3PL.IMP PRON.3PL PRT stalk.NONFIN IM DET sheep or what ever be.3PL.IMP PRON.3PL want thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES these.PRON try.V.INFIN say.V.INFIN something.N.M.SG+SM oh.IM no.ADV that_is.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV afterwards.ADV like.CONJ there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT stalk.N.SG er.IM the.DET.DEF sheep.N.F.PL or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG so.ADV |
| | and these are trying to say something, oh now [...] that's what it is, like, then that's how they used to stalk, er, the sheep or whatever they wanted, like |
1355 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth yn bod . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT be.NONFIN |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT PRT be.V.INFIN |
| | there was no such thing |
1357 | BED | +< a mae xxx pobl yn coelio nhw . |
| | and be.3S.PRES people PRT believer.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT believe.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and [...] people believe them |
1361 | AED | +, mae (r)heiny (we)di mynd yn_ôl i (y)r hen fashionCE mewn ffordd cynffonnau fyny ac yn [?] [//] # ffwrdd â nhw de . |
| | be.3S.PRES those PRT.PAST go.NONFIN back to DET old fashion in way tails up and PRT away with PRON.3PL TAG |
| | be.V.3S.PRES those.PRON after.PREP go.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF old.ADJ fashion.N.SG in.PREP way.N.F.SG tails.N.F.PL up.ADV and.CONJ PRT.[or].in.PREP way.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P be.IM+SM |
| | those have gone back to the old fashion in a way, tails up and off they go, you know |
1364 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth â ci (y)n fath â mae nhw (y)n deud wan <yn y &θ> [//] yn yr # llyfrau (y)ma ac ar y teledu +"/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT dog PRT kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN now in DET in DET books here and on DET television |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT with.PREP dog.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL here.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | there was no such thing as a dog, as they say now in the...in these books and on the television |
1364 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth â ci (y)n fath â mae nhw (y)n deud wan <yn y &θ> [//] yn yr # llyfrau (y)ma ac ar y teledu +"/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT dog PRT kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN now in DET in DET books here and on DET television |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT with.PREP dog.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL here.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | there was no such thing as a dog, as they say now in the...in these books and on the television |
1364 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth â ci (y)n fath â mae nhw (y)n deud wan <yn y &θ> [//] yn yr # llyfrau (y)ma ac ar y teledu +"/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT dog PRT kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN now in DET in DET books here and on DET television |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT with.PREP dog.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL here.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | there was no such thing as a dog, as they say now in the...in these books and on the television |
1364 | BED | toedd (y)na (ddi)m fashionCE beth â ci (y)n fath â mae nhw (y)n deud wan <yn y &θ> [//] yn yr # llyfrau (y)ma ac ar y teledu +"/ . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG fashion thing PRT dog PRT kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN now in DET in DET books here and on DET television |
| | unk there.ADV not.ADV+SM fashion.N.SG what.INT with.PREP dog.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF books.N.M.PL here.ADV and.CONJ on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | there was no such thing as a dog, as they say now in the...in these books and on the television |
1368 | BED | +" <yn mynd ar_ôl ei> [/] ei [///] pan oedd isio lladd xxx i hela (fe)lly stalk_ioE+C fo am hir . |
| | PRT go.NONFIN after POSS.3S POSS.3S when be.3S.IMP want kill.NONFIN to hunt.NONFIN thus stalk.NONFIN PRON.3SM for long |
| | PRT go.V.INFIN after.PREP his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF want.N.M.SG kill.V.INFIN to.PREP hunt.V.INFIN so.ADV stalk.N.SG he.PRON.M.3S for.PREP long.ADJ |
| | "going after its...its...when it wanted to kill [...] stalking it for a long time" |
1373 | AED | ohCE na cath sy (y)n stalk_ioE+C de . |
| | IM no cat be.PRES.REL PRT stalk.NONFIN TAG |
| | oh.IM no.ADV cat.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT stalk.N.SG be.IM+SM |
| | oh no, it's cats that stalk, isn't it |
1378 | BED | a mae (y)n hawddach [?] gyn i goelio hwnna [?] de . |
| | and be.3S.PRES PRT easier with PRON.1S believe.NONFIN that TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ.COMP with.PREP I.PRON.1S believe.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM |
| | and I'd sooner believe him, you know |
1401 | AED | a dach chi (y)n gwybod efo cath os geith gath ryw llygoden bach # mi chwaraeith hi efo hi am oriau gwneith a neidio [?] o (e)i chwmpas hi a (e)i gwatsiad hi de cyn lladd hi de . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN with cat if get.3S.NONPAST cat some mouse small PRT play.3S.NONPAST PRON.3SF with PRON.3SF for hours do.3S.NONPAST and jump.NONFIN of POSS.3SF compass PRON.3SF and POSS.3SF watch.NONFIN PRON.3SF TAG before kill.NONFIN PRON.3SF TAG |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN with.PREP cat.N.F.SG if.CONJ get.V.3S.PRES+SM cat.N.F.SG+SM some.PREQ+SM mouse.N.F.SG small.ADJ PRT.AFF play.V.3S.FUT she.PRON.F.3S with.PREP she.PRON.F.3S for.PREP hours.N.F.PL do.V.3S.FUT and.CONJ jump.V.INFIN of.PREP her.ADJ.POSS.F.3S round.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S and.CONJ go.V.2S.PRES.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S unk she.PRON.F.3S be.IM+SM before.PREP kill.V.INFIN she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | and you know with cats, if a cat gets some little mouse, it'll play with it for hours, won't it, and jump around it and watch it, you know, before killing it, you know |
1405 | BED | oes (yn)a (ddi)m stalk_ioE+C (y)n perthyn (i)ddyn nhw . |
| | be.3S.PRES there NEG stalk.NONFIN PRT belong.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM stalk.N.SG PRT belong.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | there's no stalking in them |
1408 | BED | ac mae nhw (y)n gwneud y pethau (y)ma i_fyny fel mae nhw mynd . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT make.NONFIN DET things here up like be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN the.DET.DEF things.N.M.PL here.ADV up.ADV like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN |
| | and they make these things up as they go |
1411 | BED | mae [?] [//] <a mae nhw (y)n &d> [///] erCE a mae pobl yn coelio nhw . |
| | be.3S.PRES and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM and be.3PL.PRES people PRT believe.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT believe.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and they...er, and people believe them |
1411 | BED | mae [?] [//] <a mae nhw (y)n &d> [///] erCE a mae pobl yn coelio nhw . |
| | be.3S.PRES and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM and be.3PL.PRES people PRT believe.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT believe.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and they...er, and people believe them |
1413 | BED | ond tydw i (ddi)m yn coelio nhw de . |
| | but be.1S.PRES.NEG PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN PRON.3PL TAG |
| | but.CONJ unk to.PREP not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN they.PRON.3P be.IM+SM |
| | but I don't believe them, you know |
1415 | BED | dw i (ddi)m yn credu bod (y)na fashionCE beth # â # xxx +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.NONFIN there fashion thing PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV fashion.N.SG what.INT go.V.3S.PRES.[or].with.PREP.[or].as.CONJ |
| | I don't think there is such a thing as [...] ... |
1416 | BED | wellCE # yn bersonol # <bob tro> [//] bob xx be dw i (we)di weld ar teledu byd natur a ballu # efo cŵn # oes (y)na (ddi)m stalk_ioE+C o_gwbl (y)no fo . |
| | well PRT personal every turn every what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN on television world nature and such with dogs be.3S.PRES there NEG stalk.NONFIN at_all in.3SM PRON.3SM |
| | well.ADV PRT personal.ADJ+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER each.PREQ+SM what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN+SM on.PREP televise.V.INFIN world.N.M.SG nature.N.F.SG and.CONJ suchlike.PRON with.PREP dogs.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM stalk.N.SG at_all.ADV there.ADV he.PRON.M.3S |
| | well personally, every time...every [...] what I've seen on television, nature and so on, with dogs, there's no stalking at all in it |
1419 | BED | mae nhw rhedeg yn un packCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL run.NONFIN in one pack |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P run.V.INFIN PRT one.NUM pack.N.SG |
| | they run in one pack |
1425 | BED | ond am bod (we)di [?] weld o (y)n y ci defaid mae nhw isio [?] deud bod o (y)no fo (a)r_hyd yr amser . |
| | but for be.NONFIN PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM in DET dog sheep be.3PL.PRES PRON.3PL want say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM in.3SM PRON.3SM along DET time |
| | but.CONJ for.PREP be.V.INFIN after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG sheep.N.F.PL be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV he.PRON.M.3S along.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | but because [they ?] have seen it in sheep-dogs, they want to say it's been in them all along |
1438 | AED | ac wrth bod nhw gweithio (e)fo # amrywiaeth o anifeiliaid oedd o (y)n cerdded gwartheg cerdded marliod doedd # oedden nhw isio un ci i wneud bob peth doedd . |
| | and by be.NONFIN PRON.3PL work.NONFIN with variety of animals be.3S.IMP PRON.3SM PRT walk.NONFIN cows walk.NONFIN ponies be.3S.IMP.NEG be.3PL.IMP PRON.3PL want one dog to do.NONFIN every thing be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ by.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P work.V.INFIN with.PREP variety.N.F.SG of.PREP animals.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT walk.V.INFIN cattle.N.M.PL walk.V.INFIN unk be.V.3S.IMPERF.NEG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG one.NUM dog.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM each.PREQ+SM thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and because they worked with a variety of animals, the dog would round up [?] cows, round up [?] ponies, they wanted one dog to do everything, didn't they |
1454 | BED | <oedden ni> [//] fath â ni [=? o'n i] siarad gynnau hefo [/] # efo erCE cŵn # a pobl ffarmwrs # mae (y)n bwysig i ffarmwr # <pan mae fo mynd i> [?] brynu ci # bod y ci # yn gwneud iddo fo . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL kind with PRON.1PL speak.NONFIN earlier with with IM dogs and people farmers be.3S.PRES PRT important for farmer when be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to buy.NONFIN dog be.NONFIN DET dog PRT do.NONFIN for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P talk.V.INFIN just_now.ADV with.PREP+H with.PREP er.IM dogs.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG unk be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM to.PREP unk when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+SM dog.N.M.SG be.V.INFIN the.DET.DEF dog.N.M.SG PRT make.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | we were...as we were saying earlier with...with, er, dogs and people, farmers, it's important for a farmer, when he's going to buy a dog, that the dog is right for him |
1454 | BED | <oedden ni> [//] fath â ni [=? o'n i] siarad gynnau hefo [/] # efo erCE cŵn # a pobl ffarmwrs # mae (y)n bwysig i ffarmwr # <pan mae fo mynd i> [?] brynu ci # bod y ci # yn gwneud iddo fo . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL kind with PRON.1PL speak.NONFIN earlier with with IM dogs and people farmers be.3S.PRES PRT important for farmer when be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to buy.NONFIN dog be.NONFIN DET dog PRT do.NONFIN for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P type.N.F.SG+SM as.PREP we.PRON.1P talk.V.INFIN just_now.ADV with.PREP+H with.PREP er.IM dogs.N.M.PL and.CONJ people.N.F.SG unk be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM to.PREP unk when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+SM dog.N.M.SG be.V.INFIN the.DET.DEF dog.N.M.SG PRT make.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | we were...as we were saying earlier with...with, er, dogs and people, farmers, it's important for a farmer, when he's going to buy a dog, that the dog is right for him |
1456 | BED | ac [/] ac yn erCE erCE be dw feddwl (y)dy # mae (y)na &m lotCE o gŵn ella wneith o (ddi)m i chdi . |
| | and and PRT IM IM what be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES there lot of dogs perhaps do.3S.NONPAST PRON.3SM NEG for PRON.2S |
| | and.CONJ and.CONJ in.PREP.[or].PRT er.IM er.IM what.INT be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP dogs.N.M.PL+SM maybe.ADV do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP you.PRON.2S |
| | and...and, er, er, what I mean is, there are a lot of dogs perhaps it won't do for you |
1462 | AED | ia <yn &g> [/] yn [/] yn +/ . |
| | yes PRT PRT PRT |
| | yes.ADV in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP |
| | yes... |
1462 | AED | ia <yn &g> [/] yn [/] yn +/ . |
| | yes PRT PRT PRT |
| | yes.ADV in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP |
| | yes... |
1462 | AED | ia <yn &g> [/] yn [/] yn +/ . |
| | yes PRT PRT PRT |
| | yes.ADV in.PREP.[or].PRT in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP |
| | yes... |
1465 | BED | <faswn i &d> [///] ond # dw i meddwl yn hun bod umCE +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S but be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN POSS.1S self be.NONFIN IM |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG be.V.INFIN um.IM |
| | I'd...but I think, myself, that, um... |
1466 | BED | (we)dyn mae pobl (y)ma (y)n # prynu (y)r cŵn (y)ma (we)dyn mae nhw deud +"/ . |
| | then be.3S.PRES people here PRT buy.NONFIN DET dogs here then be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG here.ADV PRT buy.V.INFIN the.DET.DEF dogs.N.M.PL here.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN |
| | then these people buy these dogs, then they say: |
1467 | BED | +" ohCE &dmn [//] dydy o (ddi)m yn siwtio fi . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT suit.NONFIN PRON.1S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT suit.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | "oh, it doesn't suit me" |
1468 | BED | wellCE dyna be dw i (y)n ddod iddo fo . |
| | well there what be.1S.PRES PRON.1S PRT come.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | well.ADV that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | well that's what I'm coming up to |
1476 | BED | ellith o fod yn gi eithriadol o dda i mi . |
| | can.3S.NONPAST PRON.3SM be.NONFIN PRT dog exceptional of good for PRON.1S |
| | be_able.V.3S.FUT+SM of.PREP be.V.INFIN+SM PRT dog.N.M.SG+SM exceptional.ADJ of.PREP good.ADJ+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | it could be an extremely good dog for me |
1480 | BED | +, am (n)a (dy)dy o (ddi)m yn dy siwtio di . |
| | because PRT be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT POSS.2S suit.NONFIN PRON.2S |
| | for.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT your.ADJ.POSS.2S suit.V.INFIN you.PRON.2S+SM |
| | because it doesn't suit you |
1482 | BED | (dy)dy dy demperamentE di <ddim yn siwtio> [//] <dim &di> [//] dim yn erCE siwtio temperamentE y ci . |
| | be.3S.PRES.NEG POSS.2S temperament PRON.2S NEG PRT suit.NONFIN NEG NEG PRT IM suit.NONFIN temperament DET dog |
| | be.V.3S.PRES.NEG your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM not.ADV+SM PRT suit.V.INFIN not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP er.IM suit.V.INFIN temperament.N.SG the.DET.DEF dog.N.M.SG |
| | your temperament doesn't suit...doesn't...doesn't, er, suit the dog's temperament |
1482 | BED | (dy)dy dy demperamentE di <ddim yn siwtio> [//] <dim &di> [//] dim yn erCE siwtio temperamentE y ci . |
| | be.3S.PRES.NEG POSS.2S temperament PRON.2S NEG PRT suit.NONFIN NEG NEG PRT IM suit.NONFIN temperament DET dog |
| | be.V.3S.PRES.NEG your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM not.ADV+SM PRT suit.V.INFIN not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRT.[or].in.PREP er.IM suit.V.INFIN temperament.N.SG the.DET.DEF dog.N.M.SG |
| | your temperament doesn't suit...doesn't...doesn't, er, suit the dog's temperament |
1486 | BED | a (we)dyn dw i (ddi)m yn gwybod ond umCE +/ . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ um.IM |
| | and then I don't know, but um... |
1492 | BED | mae (y)r [//] gofyn rywun cael menthyg ci os (y)dy rywun yn prynu ci xxx . |
| | be.3S.PRES DET ask.NONFIN somebody get.NONFIN borrow.NONFIN dog if be.3S.PRES somebody PRT buy.NONFIN dog |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.[or].drive.V.3S.PRES+SM.[or].that.PRON.REL ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN someone.N.M.SG+SM get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM dog.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT buy.V.INFIN dog.N.M.SG |
| | one needs to borrow a dog if one's going to buy a dog [...] |
1499 | BED | ohCE (dy)na fo o'ch chdi medru gweld (we)dyn (ba)sai fo (y)n siwtio chdi . |
| | IM there PRON.3SM be.2S.IMP PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN then be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT suit.NONFIN PRON.2S |
| | oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S unk you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN afterwards.ADV be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT suit.V.INFIN you.PRON.2S |
| | oh that was it, you could see then if it would suit you |
1501 | BED | ond heddiw # prynu ci (y)n saleCE a ti (we)di darfod [?] a mynd â fo adre a ffeindio # &a &du +"/ . |
| | but today buy.NONFIN dog in sale and PRON.2S PRT.PAST finish.NONFIN and go.NONFIN with PRON.3SM home and find.NONFIN |
| | but.CONJ today.ADV buy.V.INFIN dog.N.M.SG PRT sale.N.SG and.CONJ you.PRON.2S after.PREP expire.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S home.ADV and.CONJ find.V.INFIN |
| | but today, buy a dog in the sale and you're done and take it home and find: |
1503 | BED | +" (dy)dy o (y)n da i (di)m_byd i mi . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM PRT good for nothing for PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S PRT be.IM+SM to.PREP nothing.ADV to.PREP I.PRON.1S |
| | "it's no good for me" |
1505 | BED | &=laugh oedd o (y)n iawn ar y cae # xx . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT right on DET field |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV on.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | it was fine on the field [...] |
1509 | BED | dydy o (ddi)m yn gweithio nac (y)dy . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it doesn't work, does it |
1510 | AED | na ac gewch chi weithiau mae sureCE cewch # ci sy mond yn gwneud i un personCE de +/ . |
| | no and get.2PL.NONPAST PRON.2PL sometimes be.3S.PRES sure get.2PL.NONPAST dog be.PRES.REL only PRT do.NONFIN for one person TAG |
| | no.ADV and.CONJ get.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ get.V.2P.PRES dog.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL bond.N.M.SG+NM PRT make.V.INFIN to.PREP one.NUM person.N.SG be.IM+SM |
| | no, and you'll probably get sometimes, won't you, a dog that's only right for one person, you know... |
1512 | AED | +, a ddim yn medru gweithio mor [/] mor dda wedyn i bersonCE arall de er bod y personCE arall yn [/] # yn bosib handlwr da ar gi . |
| | and NEG PRT can.NONFIN work.NONFIN so so good then for person other TAG although be.NONFIN DET person other PRT PRT possible handler good on dog |
| | and.CONJ not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN work.V.INFIN so.ADV so.ADV good.ADJ+SM afterwards.ADV to.PREP person.N.SG+SM other.ADJ be.IM+SM er.IM be.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG other.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT possible.ADJ+SM unk be.IM+SM on.PREP dog.N.M.SG+SM |
| | and that can't work as well then for another person, you know, although the other person is possibly a good dog handler |
1512 | AED | +, a ddim yn medru gweithio mor [/] mor dda wedyn i bersonCE arall de er bod y personCE arall yn [/] # yn bosib handlwr da ar gi . |
| | and NEG PRT can.NONFIN work.NONFIN so so good then for person other TAG although be.NONFIN DET person other PRT PRT possible handler good on dog |
| | and.CONJ not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN work.V.INFIN so.ADV so.ADV good.ADJ+SM afterwards.ADV to.PREP person.N.SG+SM other.ADJ be.IM+SM er.IM be.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG other.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT possible.ADJ+SM unk be.IM+SM on.PREP dog.N.M.SG+SM |
| | and that can't work as well then for another person, you know, although the other person is possibly a good dog handler |
1512 | AED | +, a ddim yn medru gweithio mor [/] mor dda wedyn i bersonCE arall de er bod y personCE arall yn [/] # yn bosib handlwr da ar gi . |
| | and NEG PRT can.NONFIN work.NONFIN so so good then for person other TAG although be.NONFIN DET person other PRT PRT possible handler good on dog |
| | and.CONJ not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN work.V.INFIN so.ADV so.ADV good.ADJ+SM afterwards.ADV to.PREP person.N.SG+SM other.ADJ be.IM+SM er.IM be.V.INFIN the.DET.DEF person.N.SG other.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT possible.ADJ+SM unk be.IM+SM on.PREP dog.N.M.SG+SM |
| | and that can't work as well then for another person, you know, although the other person is possibly a good dog handler |
1514 | AED | ond justCE bod y ci (y)na ddim yn gwneud de . |
| | but just be.NONFIN DET dog there NEG PRT do.NONFIN TAG |
| | but.CONJ just.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF dog.N.M.SG there.ADV not.ADV+SM PRT make.V.INFIN be.IM+SM |
| | but just that that dog isn't right, you know |
1516 | AED | a fyddai xxx yn un am hynna (w)chi . |
| | and be.3S.CONDIT PRT one for that know.2PL |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM PRT one.NUM for.PREP that.PRON.DEM.SP know.V.2P.PRES |
| | and [...] would be one for that, you know |
1517 | AED | cŵn yn gweithio (y)n eithriadol o dda dan law gynno fo de . |
| | dogs PRT work.NONFIN PRT exceptional of good under hand with PRON.3SM TAG |
| | dogs.N.M.PL PRT work.V.INFIN PRT exceptional.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES.[or].under.PREP rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | dogs working extremely well under his hand, you know |
1517 | AED | cŵn yn gweithio (y)n eithriadol o dda dan law gynno fo de . |
| | dogs PRT work.NONFIN PRT exceptional of good under hand with PRON.3SM TAG |
| | dogs.N.M.PL PRT work.V.INFIN PRT exceptional.ADJ from.PREP.[or].he.PRON.M.3S.[or].of.PREP good.ADJ+SM until.PREP+SM.[or].be.V.1P.PRES.[or].under.PREP rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | dogs working extremely well under his hand, you know |
1521 | BED | (dy)na chdi be fydda i hefyd yn [/] erCE yn # wellCE mwynhau (y)n hun efo umCE Ymryson_y_BeirddCE de . |
| | there PRON.2S what be.1S.FUT PRON.1S also PRT IM PRT well enjoy.NONFIN POSS.1S self with IM Ymryson_y_Beirdd TAG |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S also.ADV in.PREP.[or].PRT er.IM PRT well.ADV enjoy.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG with.PREP um.IM name be.IM+SM |
| | that's what I also, well, enjoy myself with, um, Ymryson y Beirdd, you know |
1521 | BED | (dy)na chdi be fydda i hefyd yn [/] erCE yn # wellCE mwynhau (y)n hun efo umCE Ymryson_y_BeirddCE de . |
| | there PRON.2S what be.1S.FUT PRON.1S also PRT IM PRT well enjoy.NONFIN POSS.1S self with IM Ymryson_y_Beirdd TAG |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S also.ADV in.PREP.[or].PRT er.IM PRT well.ADV enjoy.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG with.PREP um.IM name be.IM+SM |
| | that's what I also, well, enjoy myself with, um, Ymryson y Beirdd, you know |
1521 | BED | (dy)na chdi be fydda i hefyd yn [/] erCE yn # wellCE mwynhau (y)n hun efo umCE Ymryson_y_BeirddCE de . |
| | there PRON.2S what be.1S.FUT PRON.1S also PRT IM PRT well enjoy.NONFIN POSS.1S self with IM Ymryson_y_Beirdd TAG |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S also.ADV in.PREP.[or].PRT er.IM PRT well.ADV enjoy.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG with.PREP um.IM name be.IM+SM |
| | that's what I also, well, enjoy myself with, um, Ymryson y Beirdd, you know |
1526 | BED | mae hwnna (y)n ddyn medrus # ofnadwy xx . |
| | be.3S.PRES that PRT man capable terrible |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT man.N.M.SG+SM skilful.ADJ terrible.ADJ |
| | that's an incredibly clever man [...] |
1527 | BED | be fydda i weld <mae nhw (y)n> [//] <mae darlle(n)> [//] mae nhw (y)n darllen be mae nhw (we)di sgrifennu . |
| | what be.1S.FUT PRON.1S see.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES read.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT read.NONFIN what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST read.NONFIN |
| | what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES read.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT read.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP write.V.INFIN |
| | what I see, they...he [?] reads...they read what they've written |
1527 | BED | be fydda i weld <mae nhw (y)n> [//] <mae darlle(n)> [//] mae nhw (y)n darllen be mae nhw (we)di sgrifennu . |
| | what be.1S.FUT PRON.1S see.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES read.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT read.NONFIN what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST read.NONFIN |
| | what.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P in.PREP.[or].PRT be.V.3S.PRES read.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT read.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP write.V.INFIN |
| | what I see, they...he [?] reads...they read what they've written |
1530 | BED | ond mae o (y)n ddarllen o wedyn # hollol wahanol . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT read.NONFIN PRON.3SM then complete different |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV completely.ADJ different.ADJ+SM |
| | but he reads it after completely different |
1531 | AED | yndy yn [?] ddehongli o wahanol (dy)dy . |
| | be.3S.PRES PRT interpret.NONFIN PRON.3SM different be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.EMPH PRT interpret.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S different.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes, interprets it differently, doesn't he |
1541 | AED | +< mae rywun yn cael sportCE wrth wrando (ar)nyn nhw (dy)dy . |
| | be.3S.PRES somebody PRT get.NONFIN sport by listen.NONFIN to.3PL PRON.3PL be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN sport.N.SG by.PREP listen.V.INFIN+SM on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG |
| | you have fun by listening to them, don't you |
1542 | BED | &d <dan ni (ddi)m yn> [/] dan ni (ddi)m yn cael digon o bethau fel (yn)a . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN enough of things like there |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP.[or].PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | we don't...we don't get enough of things like that |
1542 | BED | &d <dan ni (ddi)m yn> [/] dan ni (ddi)m yn cael digon o bethau fel (yn)a . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN enough of things like there |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM in.PREP.[or].PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN enough.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | we don't...we don't get enough of things like that |
1543 | AED | ia a eto yn (y)r ysgol # pan oedd rywun yn gael o (y)r ysgol # ew oedd o peth mwya +/ . |
| | yes and yet in DET school when be.3S.IMP somebody PRT get.NONFIN PRON.3SM DET school IM be.3S.IMP PRON.3SM thing most |
| | yes.ADV and.CONJ again.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP |
| | yes, although at school, when you had it at school, God it was the most... |
1543 | AED | ia a eto yn (y)r ysgol # pan oedd rywun yn gael o (y)r ysgol # ew oedd o peth mwya +/ . |
| | yes and yet in DET school when be.3S.IMP somebody PRT get.NONFIN PRON.3SM DET school IM be.3S.IMP PRON.3SM thing most |
| | yes.ADV and.CONJ again.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S thing.N.M.SG biggest.ADJ.SUP |
| | yes, although at school, when you had it at school, God it was the most... |
1547 | AED | ond eto # typeCE o bersonCE yn dysgu de . |
| | but yet type of person PRT teach.NONFIN TAG |
| | but.CONJ again.ADV type.N.SG of.PREP person.N.SG+SM PRT teach.V.INFIN be.IM+SM |
| | yet, the type of person teaching, you know |
1549 | AED | +< <i &nə> [//] nôl fath [?] â (y)r ci eto de # be sy (y)n gwneud i chi de . |
| | to back kind.NONFIN with DET dog again TAG what be.PRES.REL PRT do.NONFIN for PRON.2PL TAG |
| | to.PREP fetch.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG again.ADV be.IM+SM what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN to.PREP you.PRON.2P be.IM+SM |
| | back like with dogs again, isn't it, what's right for you, you know |
1551 | BED | wellCE [=? ohCE] hollol a [/] a &d [/] dyna fi [?] ddeud efo Gerallt_Lloyd_OwenCE (dy)dy o (ddi)m ots be mae o (y)n [/] yn [/] yn [/] <yn ei> [=! laughs] ailddarllen +/ . |
| | well exact and and there PRON.1S say.NONFIN with Gerallt_Lloyd_Owen be.3S.PRES.NEG PRON.3SM what be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT PRT PRT POSS.3S re_read.NONFIN |
| | well.ADV completely.ADJ and.CONJ and.CONJ that_is.ADV I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM with.PREP name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT PRT his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN |
| | well exactly, and...and that's what I was saying with Gerallt Lloyd Owen, it doesn't matter what he reads out again |
1551 | BED | wellCE [=? ohCE] hollol a [/] a &d [/] dyna fi [?] ddeud efo Gerallt_Lloyd_OwenCE (dy)dy o (ddi)m ots be mae o (y)n [/] yn [/] yn [/] <yn ei> [=! laughs] ailddarllen +/ . |
| | well exact and and there PRON.1S say.NONFIN with Gerallt_Lloyd_Owen be.3S.PRES.NEG PRON.3SM what be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT PRT PRT POSS.3S re_read.NONFIN |
| | well.ADV completely.ADJ and.CONJ and.CONJ that_is.ADV I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM with.PREP name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT PRT his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN |
| | well exactly, and...and that's what I was saying with Gerallt Lloyd Owen, it doesn't matter what he reads out again |
1551 | BED | wellCE [=? ohCE] hollol a [/] a &d [/] dyna fi [?] ddeud efo Gerallt_Lloyd_OwenCE (dy)dy o (ddi)m ots be mae o (y)n [/] yn [/] yn [/] <yn ei> [=! laughs] ailddarllen +/ . |
| | well exact and and there PRON.1S say.NONFIN with Gerallt_Lloyd_Owen be.3S.PRES.NEG PRON.3SM what be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT PRT PRT POSS.3S re_read.NONFIN |
| | well.ADV completely.ADJ and.CONJ and.CONJ that_is.ADV I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM with.PREP name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT PRT his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN |
| | well exactly, and...and that's what I was saying with Gerallt Lloyd Owen, it doesn't matter what he reads out again |
1551 | BED | wellCE [=? ohCE] hollol a [/] a &d [/] dyna fi [?] ddeud efo Gerallt_Lloyd_OwenCE (dy)dy o (ddi)m ots be mae o (y)n [/] yn [/] yn [/] <yn ei> [=! laughs] ailddarllen +/ . |
| | well exact and and there PRON.1S say.NONFIN with Gerallt_Lloyd_Owen be.3S.PRES.NEG PRON.3SM what be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT PRT PRT POSS.3S re_read.NONFIN |
| | well.ADV completely.ADJ and.CONJ and.CONJ that_is.ADV I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM with.PREP name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM problem.N.M.SG what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP.[or].PRT PRT his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN |
| | well exactly, and...and that's what I was saying with Gerallt Lloyd Owen, it doesn't matter what he reads out again |
1555 | BED | +, mae o (y)n hollol wahanol tydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT complete different be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ different.ADJ+SM unk |
| | it's completely different, isn't it |
1567 | AED | a <mae (y)na> [/] # mae (y)na lotCE o feirdd ifanc wan does yn mynd i [//] roundCE (y)sgolion does (we)di cael (e)u # talu <gynno (y)r erCE> [/] # gynno (y)r erCE +// . |
| | and be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot of bards young now be.3S.PRES.NEG PRT go.NONFIN to round schools be.3S.PRES.NEG PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL pay.NONFIN from DET IM from DET IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP poets.N.M.PL+SM young.ADJ weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG PRT go.V.INFIN to.PREP round.ADJ schools.N.F.PL be.V.3S.PRES.INDEF.NEG after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P pay.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF er.IM |
| | and there are...there are a lot of young poets now, aren't there, going to...round schools, aren't there, paid by the, er...by the, er... |
1569 | AED | ohCE xx (ddi)m yn saff iawn pwy sy (y)n talu nhw . |
| | IM NEG PRT safe very who be.PRES.REL PRT pay.NONFIN PRON.3PL |
| | oh.IM not.ADV+SM PRT safe.ADJ very.ADV who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT pay.V.INFIN they.PRON.3P |
| | oh [...] not sure who pays them |
1569 | AED | ohCE xx (ddi)m yn saff iawn pwy sy (y)n talu nhw . |
| | IM NEG PRT safe very who be.PRES.REL PRT pay.NONFIN PRON.3PL |
| | oh.IM not.ADV+SM PRT safe.ADJ very.ADV who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT pay.V.INFIN they.PRON.3P |
| | oh [...] not sure who pays them |
1577 | BED | argian <dim xxx beth (yn)a a> [///] # dyna chdi xxx fyddai [?] lotCE yn mynd roundCE ers_talwm xxx darlithoedd ac ati de . |
| | lord NEG what there and there PRON.2S be.3S.CONDIT lot PRT go.NONFIN round in_the_past lectures and so_on TAG |
| | good_lord.IM not.ADV what.INT there.ADV and.CONJ that_is.ADV you.PRON.2S be.V.3S.COND+SM lot.N.SG PRT go.V.INFIN round.ADJ for_some_time.ADV lectures.N.F.PL and.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S be.IM+SM |
| | lord not [...] thing, and...that's what [...] a lot used to go round [...] lectures and so on, you know |
1582 | AED | ia xxx Charles_WilliamsCE yn gwneud pethau dda (dy)dy . |
| | yes Charles_Williams PRT do.NONFIN things good be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV name PRT make.V.INFIN things.N.M.PL good.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | yes [...] Charles Williams does things well, doesn't he |