17 | BAR | ond mae (we)di bod o (y)ma pymtheg mlynedd wan +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN from here fifteen year now |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN from.PREP here.ADV fifteen.NUM years.N.F.PL+NM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | but he's been away fifteen years now |
39 | ADD | ac # oeddan ni (we)di cymryd # na # whiteE settlersE oedd y cwbl lotCE <a (we)dyn> [?] timod . |
| | and be.1PL.PAST PRON.1PL PRT.PAST take.NONFIN that white settlers be.3S.IMP DET all lot and then know.2S |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP take.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ white.ADJ settler.N.PL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF all.ADJ lot.N.SG and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES |
| | and we had taken that they were all white settlers and then you know |
64 | BAR | +< wsti # a [/] a <oedd &ə &ə> [///] # dw i erioed (we)di weld o fel [///] mor amlwg ag hynna o blaen de . |
| | know.2S and and be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM like so obvious as that of before TAG |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ so.ADV obvious.ADJ with.PREP that.PRON.DEM.SP of.PREP front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.IM+SM |
| | you know and and it.. . I've never seen it like.. . as obvious as that before you know |
68 | ADD | (fe)lly mae CeriCE <(we)di roid erCE> [//] (we)di e_bostio # Jen_TomosCE sy [//] timod hi sy cynhyrchu rhaglen JonsiCE . |
| | thus be.3S.PRES Ceri PRT.PAST put.NONFIN IM PRT.PAST e_mail.NONFIN Jen_Tomos be.PRES.REL know.2S PRON.3SF be.PRES.REL produce.NONFIN programme Jonsi. |
| | so.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM after.PREP unk name be.V.3S.PRES.REL know.V.2S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.REL produce.V.INFIN programme.N.F.SG name |
| | so Ceri has put um.. . has e-mailed Jen Tomos you know, it's her that produces Jonsi's programme |
68 | ADD | (fe)lly mae CeriCE <(we)di roid erCE> [//] (we)di e_bostio # Jen_TomosCE sy [//] timod hi sy cynhyrchu rhaglen JonsiCE . |
| | thus be.3S.PRES Ceri PRT.PAST put.NONFIN IM PRT.PAST e_mail.NONFIN Jen_Tomos be.PRES.REL know.2S PRON.3SF be.PRES.REL produce.NONFIN programme Jonsi. |
| | so.ADV be.V.3S.PRES name after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM after.PREP unk name be.V.3S.PRES.REL know.V.2S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.REL produce.V.INFIN programme.N.F.SG name |
| | so Ceri has put um.. . has e-mailed Jen Tomos you know, it's her that produces Jonsi's programme |
70 | ADD | yeahCE (we)di e_bostio hi bore yma (y)n deud [//] # gofyn os wneith JonsiCE wneud cyfarchion # i BetiCE o LlanbrynmairCE . |
| | yeah PRT.PAST e_mail.NONFIN PRON.3SF morning here PRT say.NONFIN ask.NONFIN if do.3S.NONPAST Jonsi do.NONFIN greetings to Beti from Llanbrynmair |
| | yeah.ADV after.PREP unk she.PRON.F.3S morning.N.M.SG here.ADV PRT say.V.INFIN ask.V.INFIN if.CONJ do.V.3S.FUT+SM name make.V.INFIN+SM greetings.N.M.PL to.PREP name of.PREP name |
| | yeah, has e-mailed her this morning, saying.. . asking if Jonsi would give a greeting to Beti from Llanbrynmair. |
72 | ADD | wedyn oedd [/] oedd hi mynd i wrando (ar)no fo # tua naw o gloch bore [?] edrych os oedd o (we)di mynd drwadd (fe)lly . |
| | then be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to listen.NONFIN on.3SM PRON.3SM approximately nine of clock morning look.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN through thus |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP listen.V.INFIN+SM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S towards.PREP nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN unk so.ADV |
| | so she was going to listen to it about nine o'r clock in the morning to see if it had gone through you know |
73 | ADD | a fydd hi (we)di gwirioni de # bod hi cael menshE ar radioCE (fe)lly . |
| | and be.3S.FUT PRON.3SF PRT.PAST become_silly.NONFIN TAG be.NONFIN PRON.3SF have.NONFIN mention on radio thus. |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S after.PREP dote.V.INFIN be.IM+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S get.V.INFIN unk on.PREP radio.N.SG so.ADV |
| | and she will be really happy that she's getting a mensh on the radio you know. |
86 | BAR | (be)causeE # dan ni (we)di trio gyrru y stuffCE # i DanielCE yn (I)werddon . |
| | because be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST try.NONFIN send.NONFIN DET stuff to Daniel in Ireland |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP try.V.INFIN drive.V.INFIN the.DET.DEF stuff.N.SG to.PREP name PRT.[or].in.PREP Ireland.N.F.SG.PLACE |
| | because we have tried to send the stuff to Daniel in Ireland |
104 | ADD | <dw is(io) xx> [?] [//] mae gen i (ry)w [?] anfoneb i baratoi # sydd wedi dod o (y)r diwedd . |
| | be.1S.PRES want be.3S.PRES with PRON.1S some invoice to prepare.NONFIN be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN of DET end |
| | be.V.1S.PRES want.N.M.SG be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S some.PREQ+SM invoice.N.F.PL to.PREP prepare.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG |
| | I want to.. . I have some invoice to prepare which has arrived at last |
105 | ADD | mae SiânCE druan (we)di bod (y)n trio cael # umCE # KateCE a RhonwenCE yn LlandudnoCE +/ . |
| | be.3S.PRES Siân wretched PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN get.NONFIN IM Kate and Rhonwen in Llandudno |
| | be.V.3S.PRES name poor_thing.N.M.SG+SM after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN get.V.INFIN um.IM name and.CONJ name in.PREP name |
| | poor Siân has been trying to get um Kate and Rhonwen in Llandudno... |
109 | ADD | mae (we)di dod o diwedd . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST come.NONFIN of end |
| | be.V.3S.PRES after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S end.N.M.SG |
| | It's come at last |
117 | ADD | wnes i ofyn # rightCE swta pam bod nhw (we)di roid dyddiad <yr umCE> [//] # yr # cais <am yr> [/] am yr ŵyl dwy_fil_ac_wyth yn_ôl eto i ddiwedd mis Chwefror (fe)lly . |
| | do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN right curt why be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST put.NONFIN date DET IM DET application for DET for DET festival two_thousand_and_eight PRT back again to end month Feburary thus |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM right.ADJ unk why?.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM date.N.M.SG the.DET.DEF um.IM that.PRON.REL application.N.M.SG.[or].request.N.M.SG.[or].seek.V.3S.PRES for.PREP the.DET.DEF for.PREP the.DET.DEF festival.N.F.SG+SM.[or].holiday.N.F.SG+SM unk back.ADV again.ADV to.PREP end.N.M.SG+SM month.N.M.SG February.N.M.SG so.ADV |
| | I asked quite curtly why they had put the date of the um ...of the application for the for the festival in 2008 back again to the end of Feburary, like |
120 | ADD | ac umCE # hwnna ydy (y)r ateb dw i (we)di gael . |
| | and IM that be.3S.PRES DET answer be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF answer.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | and um that is the answer I got |
129 | ADD | +< (fa)sen nhw (we)di wneud bellach basen . |
| | be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST do.NONFIN further be.3PL.CONDIT |
| | be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM far.ADJ.COMP+SM be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF |
| | the would have done so by now wouldn't they |
149 | ADD | ac # oedd o wan CraigCE (y)ma <wedi umCE> [//] # wedi gyrru llythyr i fi # yn deud bod o (we)di prynu # umCE pafin bach # tu allan i Stadiwm_y_Milleniwm . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM now Craig here PRT.PAST IM PRT.PAST send.NONFIN letter to PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST buy.NONFIN IM pavement small side out to Millennum_Stadium |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name here.ADV after.PREP um.IM after.PREP drive.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP buy.V.INFIN um.IM pavement.N.M.SG small.ADJ side.N.M.SG out.ADV to.PREP name |
| | and he, this Craig, had um...had sent me a letter saying that he has bought, um, a small paving stone outside the Millennium_Stadium |
149 | ADD | ac # oedd o wan CraigCE (y)ma <wedi umCE> [//] # wedi gyrru llythyr i fi # yn deud bod o (we)di prynu # umCE pafin bach # tu allan i Stadiwm_y_Milleniwm . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM now Craig here PRT.PAST IM PRT.PAST send.NONFIN letter to PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST buy.NONFIN IM pavement small side out to Millennum_Stadium |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name here.ADV after.PREP um.IM after.PREP drive.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP buy.V.INFIN um.IM pavement.N.M.SG small.ADJ side.N.M.SG out.ADV to.PREP name |
| | and he, this Craig, had um...had sent me a letter saying that he has bought, um, a small paving stone outside the Millennium_Stadium |
149 | ADD | ac # oedd o wan CraigCE (y)ma <wedi umCE> [//] # wedi gyrru llythyr i fi # yn deud bod o (we)di prynu # umCE pafin bach # tu allan i Stadiwm_y_Milleniwm . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM now Craig here PRT.PAST IM PRT.PAST send.NONFIN letter to PRON.1S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST buy.NONFIN IM pavement small side out to Millennum_Stadium |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name here.ADV after.PREP um.IM after.PREP drive.V.INFIN letter.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP buy.V.INFIN um.IM pavement.N.M.SG small.ADJ side.N.M.SG out.ADV to.PREP name |
| | and he, this Craig, had um...had sent me a letter saying that he has bought, um, a small paving stone outside the Millennium_Stadium |
162 | ADD | a wedyn dan ni (we)di tynnu lluniau # (oh)ono fo &=laugh . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST take.NONFIN pictures of.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and then we have taken photos of it |
165 | ADD | <wedyn erCE> [///] ond oedd o ddiddorol (fe)lly bob mathau o bethau (we)di sgwennu (y)no de . |
| | then IM but be.3S.IMP PRON.3SM interesting thus every kinds of things PRT.PAST write.NONFIN there TAG |
| | afterwards.ADV er.IM but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S interesting.ADJ+SM so.ADV each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM after.PREP write.V.INFIN there.ADV be.IM+SM |
| | so er...but it was interesting like, all kinds of things have been written there you know. |
176 | BAR | +< ohCE xxx dw i (ddi)m (we)di sylwi . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST notice.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP notice.V.INFIN |
| | oh [...] I haven't noticed |
177 | BAR | dw i (we)di cerdded +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST walk.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP walk.V.INFIN |
| | I have walked... |
196 | ADD | umCE ## o(edd) [?] [/] o(edd) gyn i # tokensE o'n i (we)di gael gan yn chwaer # i # WaterstonesCE # a H_M_VCE . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.IMP with PRON.1S tokens be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN from POSS.1S sister to Waterstones and H_M_V |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S token.N.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM with.PREP PRT.[or].in.PREP sister.N.F.SG to.PREP name and.CONJ name |
| | um I had tokens I had from my sister for Waterstones and HMV |
202 | ADD | mae (y)na un # umCE Bellevue_RendezvousCE ydy enw fo # umCE filmCE (we)di animeiddio o Ffrainc # am ryw hogyn bach # yn # umCE seiclo a ballu . |
| | be.3S.PRES there one IM Bellevue_Rendezvous be.3S.PRES name PRON.3SM IM film PRT.PAST animate.NONFIN from France about some boy small PRT IM cycle.NONFIN and such |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM um.IM name be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S um.IM film.N.SG after.PREP animate.ADJ of.PREP France.N.F.SG.PLACE for.PREP some.PREQ+SM lad.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP um.IM cycle.V.INFIN and.CONJ suchlike.PRON |
| | there is one, um, it's called Bellevue Rendezvous, um, an animated film from France about some small boy who, um, cycles and so on |
207 | ADD | a ges i # y Gamp_Lawn hefyd # umCE wedi gostwng yn ei bris # bargainCE . |
| | and get.1S.PAST PRON.1S DET Grand_Slam also IM PRT.PAST reduce.NONFIN in POSS.3SM price bargain |
| | and.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF name also.ADV um.IM after.PREP decrement.V.INFIN.[or].lower.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S price.N.M.SG+SM bargain.N.SG |
| | and I got the Grand Slam as well, um, reduced in price, bargain |
220 | BAR | umCE <a dyma xxx a &d> [///] # dw i (we)di deud erioed wna i ddim tan mae gogsCE yn cael gwell dealCE . |
| | IM and here and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN ever do.1S.NONPAST PRON.1S NEG until be.3S.PRES northeners PRT get.NONFIN better deal |
| | um.IM and.CONJ this_is.ADV and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN never.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM until.PREP be.V.3S.PRES cog.N.SG+SM+PL PRT get.V.INFIN better.ADJ.COMP deal.SV.INFIN.[or].teal.N.SG+SM |
| | um and then [...] and I I have always said that I won't until northeners get a better deal |
222 | BAR | +< xxx # wellCE # dan ni (we)di prynu crysau . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST buy.NONFIN shirts |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP buy.V.INFIN unk |
| | [...] well we've bought shirts |
257 | BAR | soCE dyna pam dw i ddim (we)di aelodi . |
| | so there why be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST join.NONFIN |
| | so.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP enrol.V.INFIN |
| | so that's why I haven't joined. |
258 | BAR | toes neb erioed # yn y ngho i (we)di dod atan ni a deud +"/ . |
| | be.3S.PRES.NEG nobody never in POSS.1S memory PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN to.1PL PRON.1PL and say.NONFIN |
| | unk anyone.PRON never.ADV in.PREP the.DET.DEF unk to.PREP after.PREP come.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P and.CONJ say.V.INFIN |
| | nobody in my memory has ever come to us and said: |
270 | BAR | +< ia oes neb erioed (we)di deud +/ . |
| | yes be.3S.PRES nobody never PRT.PAST say.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.INDEF anyone.PRON never.ADV after.PREP say.V.INFIN |
| | yes no one has ever said... |
278 | BAR | dan ni (we)di wneud bwyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.3S.PRES food |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM food.N.M.SG |
| | we've made food |
279 | BAR | dan ni (we)di wneud pob peth de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN every thing TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM each.PREQ thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | we've done everything, you know |
286 | ADD | ond dw i (we)di de(ud) [//] egluro +"/ . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN explain.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN explain.V.INFIN |
| | and I've said...explained |
315 | ADD | mae (y)r barn yna wedi newid yn bendant (f)elly . |
| | be.3S.PRES DET opinion that PRT.PAST change.NONFIN PRT definite thus |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.REL opinion.N.F.SG.[or].judge.V.2S.IMPER there.ADV after.PREP change.V.INFIN PRT definite.ADJ+SM so.ADV |
| | that opinion has definitely changed, like |
344 | ADD | +< <mae o ar_draw(s) [?]> [//] <mae o> [///] # bobl eraill o_fewn y clubCE sy ddim (we)di ymaelodi (fe)lly . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM across be.3S.PRES PRON.3SM people other within DET club be.PRES.REL NEG PRT.PAST join.NONFIN thus |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S across.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S people.N.F.SG+SM others.PRON within.PREP.[or].inside.ADV the.DET.DEF club.N.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM after.PREP become_a member.V.INFIN so.ADV |
| | it's across...it's...other people within the club who haven't joined, like |
347 | BAR | +< ia na ond <&d &d> [//] wsti dw i (we)di deud erioed mae gen i reswm . |
| | yes no but know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN ever be.3S.PRES with PRON.1S reason |
| | yes.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN never.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S reason.N.M.SG+SM |
| | yes, no, but you know, I've always said that I have a reason |
355 | ADD | +< ond timod y ddau bwynt yna ti (we)di ddeud insuranceCE wellCE fedra i godi hwnnw beth bynnag # a gofyn os (y)dy CarlCE LlanrugCE # yn deud bod o i_fyny i chwe_deg +.. . |
| | but know.2S DET two point there PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN insurance well can.1S.NONPAST raise.NONFIN that what ever and ask.NONFIN if be.3S.PRES Carl Llanrug PRT say.NONFIN be.NONFINPRON.3SM up to sixty |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM point.N.M.SG+SM there.ADV you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN+SM insurance.N.SG well.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S lift.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ and.CONJ ask.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES name name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV to.PREP sixty.NUM |
| | but you know, those two points you said insurance, well I can raise that anyway and ask if Carl Llanrug says it's up to sixty... |
366 | BAR | wsti a fel [/] fel dan ni (we)di mynd i bob ŵyl dan ni (we)di mynd dan ni (we)di talu insuranceCE ein hun . |
| | know.2S and like like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN to every festival be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST pay.NONFIN insurance POSS.1PL self |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM festival.N.F.SG+SM.[or].holiday.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP pay.V.INFIN insurance.N.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.SG |
| | and like, like we've gone to every festival we've gone to we've paid our own insurance |
366 | BAR | wsti a fel [/] fel dan ni (we)di mynd i bob ŵyl dan ni (we)di mynd dan ni (we)di talu insuranceCE ein hun . |
| | know.2S and like like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN to every festival be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST pay.NONFIN insurance POSS.1PL self |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM festival.N.F.SG+SM.[or].holiday.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP pay.V.INFIN insurance.N.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.SG |
| | and like, like we've gone to every festival we've gone to we've paid our own insurance |
366 | BAR | wsti a fel [/] fel dan ni (we)di mynd i bob ŵyl dan ni (we)di mynd dan ni (we)di talu insuranceCE ein hun . |
| | know.2S and like like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN to every festival be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST pay.NONFIN insurance POSS.1PL self |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ like.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM festival.N.F.SG+SM.[or].holiday.N.F.SG+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP pay.V.INFIN insurance.N.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.SG |
| | and like, like we've gone to every festival we've gone to we've paid our own insurance |
371 | BAR | a mae [//] xxx mae hwnna (we)di bod yn ddeg_ar_hugain # bob tro +/ . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT.PAST be.NONFIN PRT thirty every turn |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | and that's been thirty every time |
381 | BAR | <(fa)sen ni (we)di medru> [//] (fa)swn i [/] &sə &sə (peta)swn i (y)n gweld rywbeth (fa)sai (y)n arbed y gostCE yna i ni # wellCE i mi +// . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT.PAST can.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT see.NONFIN something be.3S.CONDIT save.NONFIN DET cost there for PRON.1PL well for PRON.1S |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P after.PREP be_able.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT see.V.INFIN something.N.M.SG+SM be.V.3S.PLUPERF+SM PRT save.V.INFIN the.DET.DEF cost.N.SG+SM there.ADV to.PREP we.PRON.1P well.ADV to.PREP I.PRON.1S |
| | we could have...I could...if I saw something that would save that cost for us, well for me... |
397 | BAR | soCE [/] soCE mae [/] mae hwnna (we)di +/ . |
| | so so be.3S.PRES be.3S.PRES that PRT.PAST |
| | so.ADV so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP |
| | so...so that that has... |
405 | ADD | +< umCE oes (yn)a fawr neb wan sy (y)n chwarae o teamCE cynta a (y)r ail deamCE # umCE ddim (we)di aelodi . |
| | IM be.3S.PRES there much nobody now be.PRES.REL PRT play.NONFIN from team first and DET second team IM NEG PRT.PAST join.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV big.ADJ+SM anyone.PRON weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.REL PRT play.V.INFIN he.PRON.M.3S team.N.SG first.ORD and.CONJ the.DET.DEF second.ORD team.N.SG+SM um.IM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP enrol.V.INFIN |
| | um there aren't many now that play for the first team and second team um that haven't joined |
406 | ADD | achos mae nhw (we)di <cael eu> [=? bod yn] targedu . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL target.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P target.V.INFIN |
| | because they've been targeted |
422 | ADD | achos mae (y)r genod (we)di cael busCE . |
| | because be.3S.PRES DET girls PRT.PAST get.NONFIN bus |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP get.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | because the girls have had a bus |
423 | ADD | mae (y)r ieuenctid (we)di cael busCE . |
| | be.3S.PRES DET youth PRT.PAST get.NONFIN bus |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF youth.N.M.SG after.PREP get.V.INFIN bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | the youths have had a bus |
435 | ADD | dw i sicr (peta)sech chi (we)di roi y billCE yna <i (y)r> [//] # i Gerallt_WynCE +"/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S certain if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT.PAST give.NONFIN DET bill ther to DET to Gerallt_Wyn |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S certain.ADJ.[or].sure.ADJ unk you.PRON.2P after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF bill.N.SG.[or].pill.N.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF to.PREP name |
| | I'n sure if you'd given that bill to the...to Gerallt Wyn |
438 | ADD | (fa)sa (we)di cael (e)i dalu +" . |
| | be.3S.CONDIT PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM pay.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN+SM |
| | it would have been paid |
443 | ADD | achos dw i (we)di bod mewn sefyllfa # anodd iawn . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in situation difficult very |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN in.PREP situation.N.F.SG difficult.ADJ very.ADV |
| | because I've been in a very difficult position |
466 | BAR | (doe)s neb [//] # <oes neb> [///] <dw i (we)di bod umCE> [//] # a # dw i (we)di bo(d) (y)n deud xxx hwn wrth EricCE dair blynedd yn_ôl +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG nobody be.3S.PRES nobody be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT say.NONFIN this to Eric three.F year back |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON be.V.3S.PRES.INDEF anyone.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT say.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG by.PREP name three.NUM.F+SM years.N.F.PL back.ADV |
| | no one...no one...I've been um...and I've been saying [...] this to Eric three years ago |
466 | BAR | (doe)s neb [//] # <oes neb> [///] <dw i (we)di bod umCE> [//] # a # dw i (we)di bo(d) (y)n deud xxx hwn wrth EricCE dair blynedd yn_ôl +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG nobody be.3S.PRES nobody be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT say.NONFIN this to Eric three.F year back |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG anyone.PRON be.V.3S.PRES.INDEF anyone.PRON be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT say.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG by.PREP name three.NUM.F+SM years.N.F.PL back.ADV |
| | no one...no one...I've been um...and I've been saying [...] this to Eric three years ago |
471 | BAR | ac (dy)dy (y)r neges ddim (we)di mynd draw . |
| | and be.3S.PRES.NEG DET message NEG PRT.PAST go.NONFIN over |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF message.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN yonder.ADV |
| | and the message hasn't gone through |
472 | BAR | <ella xxx> [///] wellCE dw i (ddi)m (we)di cael &s cyfle i wneud eto . |
| | perhaps well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST get.NONFIN chance to do.NONFIN yet |
| | maybe.ADV well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN opportunity.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM again.ADV |
| | perhaps [...] well I haven't had the chance to so it yet |
480 | ADD | umCE # timod # dan ni wedi trefnu un gŵyl bach yn barod . |
| | IM know.2S be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST organise.NONFIN one festival small already |
| | um.IM know.V.2S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP arrange.V.INFIN one.NUM festival.N.F.SG.[or].holiday.N.F.SG small.ADJ PRT ready.ADJ+SM |
| | um, you know, we've organised one small festival already |
486 | ADD | umCE # dw i meddwl bod (y)na ddrwg (we)di bod yn y caws +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN there bad PRT.PAST be.NONFIN in DET cheese |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV bad.ADJ+SM after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF cheese.N.M.SG |
| | I think that there has been some wrong-doing |
488 | ADD | +, umCE # sydd wedi wneud drwg i (y)r gogsCE . |
| | IM be.PRES.REL PRT.PAST do.NONFIN bad to DET northeners |
| | um.IM be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN+SM bad.ADJ to.PREP the.DET.DEF cog.N.SG+SM+PL |
| | um which has done some injury to the northeners |
489 | ADD | <a wedyn mae nhw> [//] well neu mae un (oh)onyn nhw (y)n bendant wedi newid (e)i farn rŵan (fe)lly . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL well or be.3S.PRES one of.3PL PRON.3PL PRT definite PRT.PAST change.NONFIN POSS.3SM opinion now thus |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P better.ADJ.COMP+SM or.CONJ be.V.3S.PRES one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P PRT definite.ADJ+SM after.PREP change.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S opinion.N.F.SG+SM now.ADV so.ADV |
| | and then they...well or one of them has certainly changed his mind now, like |
491 | ADD | ac # achos mae (y)na # ffrindiau i fi (we)di mynd i ben o (y)n deud +"/ . |
| | and because be.3S.PRES there friends to PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN to head PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV friends.N.M.PL to.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN to.PREP head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and because friends of mine have been having ago at him, saying: |
492 | ADD | +" timod # mae [/] mae gogsCE (we)di wneud hyn . |
| | know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES northeners PRT.PAST do.NONFIN this |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES cog.N.SG+SM+PL after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | "you know the northeners have done this" |
493 | ADD | +" mae (y)r gogsCE (we)di wneud llall . |
| | be.3S.PRES DET northeners PRT.PAST do.NONFIN other |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF cog.N.SG+SM+PL after.PREP make.V.INFIN+SM other.PRON |
| | "the northeners have done that" |
495 | ADD | dan ni (we)di bod yn Sbaen yn cynrhychioli (y)r clubCE # ac yn y blaen . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN in Spain PRT represent.NONFIN DET club and in DET front |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF club.N.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | we've been in Spain representing the club and so on |
499 | ADD | ond mae (y)na rei <sy(dd) (we)di> [///] ## dw i meddwl bod nhw wneud drwg mawr i ni (fe)lly timod . |
| | but be.3S.PRES there some be.PRES.REL PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN bad big to PRON.1PL thus know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM bad.ADJ big.ADJ to.PREP we.PRON.1P so.ADV know.V.2S.PRES |
| | but there are some that have...I think they've done us harm, you know |
500 | BAR | <xxx &ə wsti umCE a mae> [/] mae [///] # dw i justCE yn meddwl am y pethau dach chi (we)di wneud dach chi (y)n dal [!] i wneud rŵan de . |
| | know.2S and be.3S.PRES be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN about DET things be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST do.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT still to do.NONFIN now TAG |
| | know.V.2S.PRES um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM now.ADV be.IM+SM |
| | [...] you know and...I just keep thinking about the things that you have done that your still doing now, you know |
511 | ADD | ond [=? ohCE] dylsai fo ddim (we)di wneud hynna BarriCE . |
| | but should.3S.CONDIT PRON.2SM NEG PRT.PAST do.NONFIN that Barri |
| | but.CONJ ought_to.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP name |
| | but he shouldn't have done that Barri |
537 | ADD | +< yeahCE [?] # rightCE soCE wyt ti (we)di roid rhesymau wan # iddo fo . |
| | yeah right so be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST give.NONFIN reasons now to.3SM PRON.3SM |
| | yeah.ADV right.ADJ so.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM reasons.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | yeah right so you've given him reasons now |
563 | BAR | ac <oedd plant yn> [//] # oedd [/] <oedd plant> [/] o(edd) [/] oedd plant # (we)di mynd erCE ry bell de . |
| | and be.3S.IMP children PRT be.3S.IMP be.3S.IMP children be.3S.IMP be.3S.IMP children PRT.PAST go.NONFIN IM too far TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL after.PREP go.V.INFIN er.IM too.ADJ+SM far.ADJ+SM be.IM+SM |
| | and the children were...the children had gone, er, too far, you know |
569 | BAR | ac oedd o (y)n deud <bod o> [//] bod nhw (we)di bod yn well yn yr ail ran cychwyn yr ail ran . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT better in DET second part start DET second part |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM in.PREP the.DET.DEF second.ORD part.N.F.SG+SM start.V.INFIN the.DET.DEF second.ORD part.N.F.SG+SM |
| | and he said that he...that they were better in the second half, the start of the second half |
571 | ADD | ond <umCE timod i> [///] (peta)sen nhw (we)di chwarae fath â wnaethon nhw chwarae (y)n PwllheliCE wsnos gynt +/ . |
| | but IM know.2S to if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST play.NONFIN kind with do.3PL.PAST PRON.3PL play.NONFIN in Pwllheli week earlier |
| | but.CONJ um.IM know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP unk they.PRON.3P after.PREP play.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P play.V.INFIN in.PREP name week.N.F.SG earlier.ADJ+SM |
| | but you know, if they'd played like they played in Pwllheli the week before... |
573 | ADD | +, (fa)sen nhw (we)di malu Dinbych go_iawn (fe)lly . |
| | be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT.PAST break.NONFIN Denbigh real thus |
| | be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P after.PREP grind.V.INFIN name really.ADV so.ADV |
| | they would have really smashed Denbigh, like |
580 | ADD | a mae Bae_Colwyn (we)di curo PwllheliCE dydd Sadwrn dwytha . |
| | and be.3S.PRES Colwyn_Bay PRT.PAST beat.NONFIN Pwllheli day Saturday previous |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP beat.V.INFIN name day.N.M.SG Saturday.N.M.SG last.ADJ |
| | and Colwyn Bay beat Pwllheli last Saturday |
588 | BAR | be (y)dyn [/] (y)dyn nhw (we)di [?] cael chwaraewyr newydd ne rywbeth ta +.. . |
| | what be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN players new or something or |
| | what.INT be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN players.N.M.PL new.ADJ south.N.M.SG+NM.[or].right.N.M.SG+NM something.N.M.SG+SM be.IM |
| | what have have they got new players or something, or..? |
589 | ADD | +< erCE dw i meddwl bod un neu ddau (we)di dod yn_ôl . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN one or two PRT.PAST come.NONFIN back |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM after.PREP come.V.INFIN back.ADV |
| | er, I think that one or two have come back |
593 | BAR | welaist di NantCE (we)di curo (y)n y de ? |
| | see.2S.PAST PRON.2S Nant PRT.PAST beat.NONFIN in DET south |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S+SM name after.PREP beat.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG |
| | did you see that Nant had won in the South? |
595 | ADD | pwy mae nhw (we)di gael dywed [?] ? |
| | who be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN say.2S.IMPER |
| | who.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM say.V.2S.IMPER |
| | who did they get? |
597 | BAR | +< erCE <dw i (ddi)m (gwy)bod> [?] pwy <mae nhw> [?] (we)di cael umCE yn roundCE nesa de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG know.NONFIN who be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN IM in round next TAG |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN um.IM PRT round.ADJ next.ADJ.SUP.[or].approach.V.2S.IMPER.[or].approach.V.3S.PRES be.IM+SM |
| | er, I don't know who they've got, um, in the next round, you know |
628 | BAR | dw i (we)di ffonio . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phone.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phone.V.INFIN |
| | I've phoned |
629 | ADD | mae BarriCE wedi ffonio fo # a (we)di gadael neges iddo fo . |
| | be.3S.PRES Barri PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SM and PRT.PAST leave.NONFIN message to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP phone.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ after.PREP leave.V.INFIN message.N.F.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | Barri has phoned him and has left him a message |
629 | ADD | mae BarriCE wedi ffonio fo # a (we)di gadael neges iddo fo . |
| | be.3S.PRES Barri PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SM and PRT.PAST leave.NONFIN message to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP phone.V.INFIN he.PRON.M.3S and.CONJ after.PREP leave.V.INFIN message.N.F.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | Barri has phoned him and has left him a message |
633 | ADD | mae [/] mae BarriCE (we)di wneud hynna <yn yr> [/] # <yn yr> [=? hanner] awr diwethaf (y)ma . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES Barri PRT.PAST do.NONFIN that in DET in DET hour previous here |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG last.ADJ here.ADV |
| | Barri has done that in the...in the last hour |
638 | BAR | &=laughs be ti (we)di cyraedd ? |
| | what PRON.2S PRT.PAST arrive.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S after.PREP unk |
| | what, you've arrived ? |
655 | BAR | <ond umCE wsti ar_ôl> [//] # ond erCE well na (ba)swn i (we)di bod (peta)swn i teithio ddau ddiwrnod . |
| | but IM know.2S after but IM better than be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN if_be.1S.CONDIT PRON.1S travel.NONFIN two.M day |
| | but.CONJ um.IM know.V.2S.PRES after.PREP but.CONJ er.IM better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S travel.V.INFIN two.NUM.M+SM day.N.M.SG+SM |
| | but um you know after...but, um, better than I would have been if I'd travelled for two days |
656 | BAR | dw [/] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di ffonio GethinCE . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phone.NONFIN Gethin |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phone.V.INFIN name |
| | I...I've...I've phoned Gethin |
656 | BAR | dw [/] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di ffonio GethinCE . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST phone.NONFIN Gethin |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP phone.V.INFIN name |
| | I...I've...I've phoned Gethin |
665 | BAR | ond # o'n i (we)di anghofio mae CeianCE (we)di bod ffwrdd (yn)dy ar ei wyliau dydy . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN be.3S.PRES Ceian PRT.PAST be.NONFIN away be.3S.PRES on POSS.3SM holiday be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holidays.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but I'd forgotten, Ceian's been away on his holidays, hasn't he |
665 | BAR | ond # o'n i (we)di anghofio mae CeianCE (we)di bod ffwrdd (yn)dy ar ei wyliau dydy . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN be.3S.PRES Ceian PRT.PAST be.NONFIN away be.3S.PRES on POSS.3SM holiday be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN way.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holidays.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but I'd forgotten, Ceian's been away on his holidays, hasn't he |
671 | BAR | ond dw i (we)di gyrru rhestr o ddyddiadau iddyn nhw . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST send.NONFIN list of dates to.3PL PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP drive.V.INFIN list.N.F.SG of.PREP dates.N.M.PL+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | but I've sent them a list of dates |
673 | BAR | ohCE o_kCE ta # (be)causeE [/] (be)causeE # <wnes i roid> [//] dw i (we)di roid # pentwr o ddyddiadau rwng rŵan a mis Mawrth iddyn nhw # diwedd mis Mawrth . |
| | IM ok then because because do.1S.PAST PRON.1S give.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST give.NONFIN pile of dates between now and month March to.3PL PRON.3PL end month March |
| | oh.IM OK.IM be.IM because.CONJ because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM pile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG of.PREP dates.N.M.PL+SM between.PREP+SM now.ADV and.CONJ month.N.M.SG March.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P end.N.M.SG month.N.M.SG March.N.M.SG |
| | oh ok because...because I've given...I've given them a pile of dates between now and March, the end of March |
685 | BAR | ella <bod ti> [=? bod hi] (ddi)m (we)di cael yr e_bost . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.2S NEG PRT.PAST get.NONFIN DET e_mail |
| | maybe.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF email.N.M.SG |
| | maybe you didn't get the e-mail |
687 | BAR | wsti be # dw i (we)di &d wneud [?] o leia tri diwrnod yr wsnos rhwng rŵan <ac umCE> [/] # a mis Mawrth . |
| | know.2S what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN of least three.M day DET week between now and IM and month March |
| | know.V.2S.PRES what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM three.NUM.M day.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG between.PREP now.ADV and.CONJ um.IM and.CONJ month.N.M.SG March.N.M.SG |
| | you know, I've done at least three days a week between now and March |
711 | BAR | erCE faint o gloch ti (y)n debygol o fod (we)di gorffen ? |
| | IM how_much of time PRON.2S PRT likely to be.NONFIN PRT.PAST finish.NONFIN |
| | er.IM size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM you.PRON.2S PRT likely.ADJ+SM of.PREP be.V.INFIN+SM after.PREP complete.V.INFIN |
| | er what time are you likely to be finished? |
720 | BAR | SiânCE (we)di cychwyn am Gaerdydd han(ner) (we)di chwech bore (y)ma # (we)di cyraedd han(ner) wedi deg . |
| | Siân PRT.PAST start.NONFIN for Cardiff half past six morning here PRT.PAST arrive.NONFIN half past ten |
| | name after.PREP start.V.INFIN for.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM half.N.M.SG after.PREP six.NUM morning.N.M.SG here.ADV after.PREP unk half.N.M.SG after.PREP ten.NUM |
| | Siân started for Cardiff at half past six this morning, arrived at half past ten |
720 | BAR | SiânCE (we)di cychwyn am Gaerdydd han(ner) (we)di chwech bore (y)ma # (we)di cyraedd han(ner) wedi deg . |
| | Siân PRT.PAST start.NONFIN for Cardiff half past six morning here PRT.PAST arrive.NONFIN half past ten |
| | name after.PREP start.V.INFIN for.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM half.N.M.SG after.PREP six.NUM morning.N.M.SG here.ADV after.PREP unk half.N.M.SG after.PREP ten.NUM |
| | Siân started for Cardiff at half past six this morning, arrived at half past ten |
720 | BAR | SiânCE (we)di cychwyn am Gaerdydd han(ner) (we)di chwech bore (y)ma # (we)di cyraedd han(ner) wedi deg . |
| | Siân PRT.PAST start.NONFIN for Cardiff half past six morning here PRT.PAST arrive.NONFIN half past ten |
| | name after.PREP start.V.INFIN for.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM half.N.M.SG after.PREP six.NUM morning.N.M.SG here.ADV after.PREP unk half.N.M.SG after.PREP ten.NUM |
| | Siân started for Cardiff at half past six this morning, arrived at half past ten |
720 | BAR | SiânCE (we)di cychwyn am Gaerdydd han(ner) (we)di chwech bore (y)ma # (we)di cyraedd han(ner) wedi deg . |
| | Siân PRT.PAST start.NONFIN for Cardiff half past six morning here PRT.PAST arrive.NONFIN half past ten |
| | name after.PREP start.V.INFIN for.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM half.N.M.SG after.PREP six.NUM morning.N.M.SG here.ADV after.PREP unk half.N.M.SG after.PREP ten.NUM |
| | Siân started for Cardiff at half past six this morning, arrived at half past ten |
745 | ADD | a mae nhw (we)di ddeud geith o fis i_ffwrdd # umCE # justCE i fynd roundCE EuropeCE a dod nôl <cael ei> [/] cael ei swydd yn_ôl (fe)lly . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN get.3S.NONPAST PRON.3SM month off IM just to go.NONFIN round Europe and come.NONFIN back get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3S job back thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN+SM get.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S month.N.M.SG+SM out.ADV um.IM just.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM round.ADJ name and.CONJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S job.N.F.SG back.ADV so.ADV |
| | and they've said he can have a month off, um, to go round Europe and come back and get his...get his job back, like |
750 | ADD | umCE mae nhw (we)di cael gwared o (y)r bragdy a (we)di rhoid # Brewery_QuarterCE . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN rid of DET brewery and PRT.PAST put.NONFIN Brewery_Quarter |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN unk of.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ after.PREP give.V.INFIN name |
| | um they've got rid of the brewery and put a Brewery Quarter |
750 | ADD | umCE mae nhw (we)di cael gwared o (y)r bragdy a (we)di rhoid # Brewery_QuarterCE . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN rid of DET brewery and PRT.PAST put.NONFIN Brewery_Quarter |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN unk of.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ after.PREP give.V.INFIN name |
| | um they've got rid of the brewery and put a Brewery Quarter |
775 | ADD | a mae (y)na ddau gant (we)di wneud yn barod # i # Llanelwy a llefydd felly . |
| | and be.3S.PRES there two.M hundred PRT.PAST do.NONFIN PRT ready to St_Asaph and places thus |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+SM after.PREP make.V.INFIN+SM PRT ready.ADJ+SM to.PREP name and.CONJ places.N.M.PL so.ADV |
| | and two hundred have moved already to St Asaph and places like that |
796 | ADD | mae hi (we)di gwirioni . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST become_silly.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP dote.V.INFIN |
| | she's delighted |
798 | ADD | wedyn ## oeddan ni (we)di meddwl gweld ffrindiau a ballu . |
| | then be.1PL.PAST PRON.1PL PRT.PAST think.NONFIN see.NONFIN friends and such |
| | afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP think.V.INFIN see.V.INFIN friends.N.M.PL and.CONJ suchlike.PRON |
| | then we were thinking of going to see some friends |
808 | ADD | ac oedd hi (y)n # hanner (we)di wyth . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT half past eight |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG after.PREP eight.NUM |
| | and it was half past eight |
809 | ADD | (fa)sen ni byth (we)di cyrraedd # i weld (e)i ddechrau fo . |
| | be.1PL.CONDIT PRON.1PL never PRT.PAST arrive.NONFIN to see.NONFIN POSS.3SM start PRON.3SM |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P never.ADV after.PREP arrive.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S begin.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | we would have never arrived to see the start |
821 | BAR | oedd SiânCE (we)di weld o # dydd Sadwrn . |
| | be.3S.IMP Siân PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM day Saturday |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | Siân saw it on Saturday |
824 | BAR | (be)causeE erCE dw i justCE (we)di gweld o (we)di gael ei hysbysebu . |
| | because IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM advertise.NONFIN |
| | because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S advertise.V.INFIN |
| | because I've just seen it being advertised |
824 | BAR | (be)causeE erCE dw i justCE (we)di gweld o (we)di gael ei hysbysebu . |
| | because IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM advertise.NONFIN |
| | because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S advertise.V.INFIN |
| | because I've just seen it being advertised |
826 | BAR | ac oedd hi (we)di gweld o dydd Sadwrn . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM day Saturday |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | and she'd seen it o n Saturday |
827 | BAR | ac o(edd) hi (y)n deud <bod o (y)n erCE> [//] # bod nhw (we)di mynd +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT IM be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN |
| | and she said that it was...that they'd gone... |
842 | BAR | ac <oeddan nhw (we)di> [//] # oedd Siân (we)di deud o(edd) hi bron (we)di cysgu [=! laughs] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.3S.IMP Siân PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF nearly PRT.PAST sleep.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV after.PREP sleep.V.INFIN |
| | and they had...and Siân said that she had nearly slept |
842 | BAR | ac <oeddan nhw (we)di> [//] # oedd Siân (we)di deud o(edd) hi bron (we)di cysgu [=! laughs] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.3S.IMP Siân PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF nearly PRT.PAST sleep.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV after.PREP sleep.V.INFIN |
| | and they had...and Siân said that she had nearly slept |
842 | BAR | ac <oeddan nhw (we)di> [//] # oedd Siân (we)di deud o(edd) hi bron (we)di cysgu [=! laughs] . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.3S.IMP Siân PRT.PAST say.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF nearly PRT.PAST sleep.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV after.PREP sleep.V.INFIN |
| | and they had...and Siân said that she had nearly slept |
853 | BAR | ohCE mae sureCE bod (y)na gowboysCE hoyw (we)di bod timod . |
| | IM be.3S.PRES sure be.NONFIN there cowboys gay PRT.PAST be.NONFIN know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV cowboy.N.SG+SM+PL gay.ADJ after.PREP be.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | oh I'm sure that there have been gay cowboys, you know |
926 | BAR | <mae (y)r PrinceCE> [//] mae nhw (we)di bod yn wneud lotCE o waith ar PrinceCE +/ . |
| | be.3S.PRES DET Prince be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN lot of work on Prince |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM on.PREP name |
| | the Prince...they've been doing a lot of work on the Prince |
928 | BAR | +, (we)di dwtio fo lotCE . |
| | PRT.PAST tidy.NONFIN PRON.3SM lot |
| | after.PREP tidy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S lot.N.SG |
| | they've tidied it up a lot |
939 | ADD | +< ydy mae (we)di newid dwylo yndy ddwywaith dw i meddwl ers +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST change.NONFIN hands be.3S.PRES twice be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN since |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN hands.N.F.PL be.V.3S.PRES.EMPH twice.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN since.PREP |
| | yes it's changed hands twice I think since... |
972 | BAR | oedd pawb (we)di fwynhau o . |
| | be.3S.IMP everyone PRT.PAST enjoy.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | everybody had enjoyed it |
975 | BAR | oedd pawb (we)di mwynhau o (y)n fawr iawn . |
| | be.3S.IMP everyone PRT.PAST enjoy.NONFIN PRON.3SM PRT big very |
| | be.V.3S.IMPERF everyone.PRON after.PREP enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT big.ADJ+SM very.ADV |
| | everybody enjoyed it very much |
983 | ADD | (we)dyn dan ni (ddi)m (we)di bod nôl ers hynny (fe)lly . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT.PAST be.NONFIN back since that thus |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN fetch.V.INFIN since.PREP that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | so we haven't been back since then, like |
989 | ADD | pan ti mynd i_lawr (y)na # mae (y)na farCE newydd (we)di agor . |
| | when PRON.2S go.NONFIN down there be.3S.PRES there bar new PRT.PAST open |
| | when.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN down.ADV there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV far.ADV.[or].bar.N.SG+SM.[or].mar.SV.INFIN+SM new.ADJ after.PREP open.V.INFIN |
| | when you go down, a new bar has opened |
1013 | ADD | mae hwnna (we)di +/ . |
| | be.3S.PRES that PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG after.PREP |
| | that has... |