107 | ADD | +, i gael # enw ac cyfeiriad y bobl sy(dd) fod i gael yr anfoneb . |
| | to get.NONFIN name and address DET people be.PRES.REL be.NONFIN to get.NONFIN DET invoice |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM name.N.M.SG and.CONJ direction.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF invoice.N.F.PL |
| | to get the name and address of the people who are supposed to get the invoice |
107 | ADD | +, i gael # enw ac cyfeiriad y bobl sy(dd) fod i gael yr anfoneb . |
| | to get.NONFIN name and address DET people be.PRES.REL be.NONFIN to get.NONFIN DET invoice |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM name.N.M.SG and.CONJ direction.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF invoice.N.F.PL |
| | to get the name and address of the people who are supposed to get the invoice |
120 | ADD | ac umCE # hwnna ydy (y)r ateb dw i (we)di gael . |
| | and IM that be.3S.PRES DET answer be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF answer.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | and um that is the answer I got |
196 | ADD | umCE ## o(edd) [?] [/] o(edd) gyn i # tokensE o'n i (we)di gael gan yn chwaer # i # WaterstonesCE # a H_M_VCE . |
| | IM be.3S.IMP be.3S.IMP with PRON.1S tokens be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN from POSS.1S sister to Waterstones and H_M_V |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S token.N.PL be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM with.PREP PRT.[or].in.PREP sister.N.F.SG to.PREP name and.CONJ name |
| | um I had tokens I had from my sister for Waterstones and HMV |
205 | ADD | wedyn dan ni mynd i gael D_V_DCE mewn # rei wsnosau . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to get.NONFIN D_V_D in some weeks |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM name in.PREP some.PRON+SM unk |
| | then we are going to get a DVD in a few weeks |
243 | BAR | <wsti # am ac> [//] wsti mae xxx lotCE o bobl yn justCE ymuno â (y)r clubCE i gael tocynnau # gemau ryngwladol . |
| | know.2S for and know 2S be.3S.PRES lot of people PRT just join.NONFIN with DET club to get.NONFIN tickets games international |
| | know.V.2S.PRES for.PREP and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT just.ADV join.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF club.N.SG to.PREP get.V.INFIN+SM tickets.N.M.PL games.N.F.PL international.ADJ+SM |
| | you know, about, and...you know a lot of people just join the club to get tickets for international games |
297 | ADD | os oes (yn)a insuranceCE i gael # wellCE mi gawn ni o . |
| | if be.3S.PRES there insurance to get.NONFIN well PRT get.1PL.NONPAST PRON.1PL PRON.3SM |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV insurance.N.SG to.PREP get.V.INFIN+SM well.ADV PRT.AFF get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | if there's insurance to be had, well we'll get it |
305 | BAR | paid â gael i (y)n anghywir . |
| | desist.2S.IMPER PRT get.NONFIN PRON.1S PRT wrong |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP get.V.INFIN+SM to.PREP PRT incorrect.ADJ |
| | don't get me wrong |
323 | ADD | os ti isio wna i gael gair efo DylanCE (fe)lly . |
| | if PRON.2S want do.1S.NONPAST PRON.1S get.NONFIN word with Dylan thus |
| | if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM word.N.M.SG with.PREP name so.ADV |
| | if you want I'll have a word with Dylan, like |
324 | BAR | +< wellCE na [/] na ddim hynna dw i (ddi)m isio chdi gael gair . |
| | well no no NEG that be.1S.PRES PRON.1S NEG want PRON.2S get.NONFIN word |
| | well.ADV no.ADV no.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG you.PRON.2S get.V.INFIN+SM word.N.M.SG |
| | well, no no not that I, I don't want you to have a word |
342 | ADD | erCE ddim justCE chdi (y)dy o <(doe)s dim raid> [///] i chdi gael dallt (fe)lly . |
| | IM NEG just PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES.NEG NEG necessity for PRON.2S get.NONFIN understand.NONFIN thus |
| | er.IM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM understand.V.INFIN so.ADV |
| | It's not just you, you don't have to...for you to understand, like |
363 | ADD | +" gawn ni nawdd i gael crysau ? |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL sponsorship to get.NONFIN shirts |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P patronise.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM unk |
| | "can we have sponsorship to get shirts?" |
399 | ADD | wnaeth o gael ei godi yn [/] # yn y pwyllgor . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM get.NONFIN POSS.3SM raise.NONFIN in in DET committee |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S lift.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG |
| | It was raised in in the committee |
546 | ADD | +" a # beth am gael nawdd i gael crysau ? |
| | and what about get.NONFIN sponsorship to get.NONFIN shirts |
| | and.CONJ what.INT for.PREP get.V.INFIN+SM patronise.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM unk |
| | "and what about getting sponsorship for shirts?" |
546 | ADD | +" a # beth am gael nawdd i gael crysau ? |
| | and what about get.NONFIN sponsorship to get.NONFIN shirts |
| | and.CONJ what.INT for.PREP get.V.INFIN+SM patronise.V.3S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP get.V.INFIN+SM unk |
| | "and what about getting sponsorship for shirts?" |
595 | ADD | pwy mae nhw (we)di gael dywed [?] ? |
| | who be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN say.2S.IMPER |
| | who.PRON be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN+SM say.V.2S.IMPER |
| | who did they get? |
661 | BAR | a wedyn <fydd gen i> [//] # fydd gynnon ni amseroedd # i [/] i [/] i gael [/] &ə gael trafodaeth am y gwaith yn [/] yn AbergeleCE hyn a (y)r llall a [/] a xxx . |
| | and then be.3S.FUT with PRON.1S be.3S.FUT with.1PL PRON.1PL times to to to get.NONFIN get.NONFIN discussion about DET work in in Abergele this and DET other and and |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.FUT+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P times.N.M.PL to.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM get.V.INFIN+SM discussion.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name this.PRON.DEM.SP and.CONJ the.DET.DEF other.PRON and.CONJ and.CONJ |
| | and then I'll have...we'll have times to...to...to have...have a discussion about the work in...in Abergele and this and that and...and [...] |
661 | BAR | a wedyn <fydd gen i> [//] # fydd gynnon ni amseroedd # i [/] i [/] i gael [/] &ə gael trafodaeth am y gwaith yn [/] yn AbergeleCE hyn a (y)r llall a [/] a xxx . |
| | and then be.3S.FUT with PRON.1S be.3S.FUT with.1PL PRON.1PL times to to to get.NONFIN get.NONFIN discussion about DET work in in Abergele this and DET other and and |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM with.PREP I.PRON.1S be.V.3S.FUT+SM with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P times.N.M.PL to.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM get.V.INFIN+SM discussion.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name this.PRON.DEM.SP and.CONJ the.DET.DEF other.PRON and.CONJ and.CONJ |
| | and then I'll have...we'll have times to...to...to have...have a discussion about the work in...in Abergele and this and that and...and [...] |
824 | BAR | (be)causeE erCE dw i justCE (we)di gweld o (we)di gael ei hysbysebu . |
| | because IM be.1S.PRES PRON.1S just PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM advertise.NONFIN |
| | because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S advertise.V.INFIN |
| | because I've just seen it being advertised |
899 | ADD | felly # wna i gael gair efo (y)r hogiau # umCE penwythnos (y)ma edrych pwy sy ar gael . |
| | thus do.1S.NONPAST PRON.1S get.NONFIN word with DET lads IM weekend here look.NONFIN who be.PRES.REL on get.NONFIN |
| | so.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM word.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL um.IM weekend.N.M.SG here.ADV look.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL on.PREP get.V.INFIN+SM |
| | so I'll have a word with the lads this weekend, see who's available |
899 | ADD | felly # wna i gael gair efo (y)r hogiau # umCE penwythnos (y)ma edrych pwy sy ar gael . |
| | thus do.1S.NONPAST PRON.1S get.NONFIN word with DET lads IM weekend here look.NONFIN who be.PRES.REL on get.NONFIN |
| | so.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM word.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL um.IM weekend.N.M.SG here.ADV look.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL on.PREP get.V.INFIN+SM |
| | so I'll have a word with the lads this weekend, see who's available |
1019 | ADD | sut mae nhw (y)n gallu llwyddo i gael can punt union ? |
| | how be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN succeed.NONFIN to get.NONFIN hundred pound exact |
| | how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN succeed.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG exact.ADJ |
| | how do they manage to get exactly a hundred pounds ? |