84 | OSW | gafon ni (y)r ddwy sêt # rightCE yn tu nôl sti . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL DET two.F seat right in side back know.2S |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF two.NUM.F+SM seat.N.F.SG right.ADJ PRT.[or].in.PREP side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN you_know.IM |
| | we got the two seats right at the back, you know |
93 | OSW | a (we)dyn <tu &d nôl i (y)r erCE> [//] i [//] tu nôl i (y)r seddi (y)li # oedd (y)na emergencyE doorCE . |
| | and then side back to DET IM to side back to DET seats see.2S.IMPER be.3S.IMP there emergency door |
| | and.CONJ afterwards.ADV side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF seat.N.F.PL you_know.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV emergency.N.SG door.N.SG |
| | and then behind the, er...behind the seats, you see, there was an emergency door |
93 | OSW | a (we)dyn <tu &d nôl i (y)r erCE> [//] i [//] tu nôl i (y)r seddi (y)li # oedd (y)na emergencyE doorCE . |
| | and then side back to DET IM to side back to DET seats see.2S.IMPER be.3S.IMP there emergency door |
| | and.CONJ afterwards.ADV side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM to.PREP side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF seat.N.F.PL you_know.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV emergency.N.SG door.N.SG |
| | and then behind the, er...behind the seats, you see, there was an emergency door |
97 | OSW | wellCE Iesu mi wnaeth hwnnw (y)r tripCE de . |
| | well Jesus PRT do.3S.PAST that DET trip TAG |
| | well.ADV name PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF trip.N.SG be.IM+SM |
| | well Jesus, that made the trip, you know |
103 | OSW | arglwydd beth wedyn achan o'n i (y)n sbïo lawr # <ar y> [/] ar yr ynys (y)na yn [/] yn ScotlandCE . |
| | lord thing then boy be.1S.IMP PRON.1S PRT look.NONFIN down on DET on DET island there in in Scotland |
| | lord.N.M.SG what.INT afterwards.ADV unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT look.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF island.N.F.SG there.ADV PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | lord, the next thing, mate, I was looking down on that...on that island in...in Scotland |
112 | OSW | a wedyn erCE # arglwydd peth nesa (a)chan xx [//] oedden ni mynd i_fyny fel hyn am y topCE a gweld yr eira . |
| | and then IM lord thing next boy be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN up like here for DET top and see.NONFIN DET snow |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM lord.N.M.SG thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN up.ADV like.CONJ this.PRON.DEM.SP for.PREP the.DET.DEF top.N.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF snow.N.M.SG |
| | and then, er, lord, the next thing, mate, [...] ...we were going up like this towards the top and saw the snow |
127 | OSW | oeddet ti # yn yr eira i sbïo lawr (fe)lly sti . |
| | be.2S.IMP PRON.2S in DET snow to look.NONFIN down thus know.2S |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF snow.N.M.SG to.PREP look.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM so.ADV you_know.IM |
| | you were in the snow looking down, like, you know |
139 | OSW | <oedd gynnon nhw erCE> [///] # y sêt o flaen di oedd (y)na fath â cameraCE sti (y)n deud yr # destinationE # umCE faint o gloch oedd hi yn +/ . |
| | be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL IM DET seat of before PRON.2S be.3S.IMP there kind with camera know.2S PRT say.NONFIN DET destination IM how_much of clock be.3S.IMP PRON.3SF in |
| | be.V.3S.IMPERF with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P er.IM the.DET.DEF seat.N.F.SG of.PREP front.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP camera.N.SG you_know.IM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF destination.N.SG um.IM size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | they had, er...in the seat in front of you there was like a camera, you know, telling the destination, um, what time it was in... |
147 | OSW | wedyn # sbïo lawr xx te arglwydd gweld yr &hu [/] # Hoover_DamCE ti galw fo neu &hɔ [/] Hoover_DamCE xx . |
| | then look.NONFIN down TAG lord see.NONFIN DET Hoover_Dam PRON.2S call.NONFIN PRON.3SM or Hoover_Dam |
| | afterwards.ADV look.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM tea.N.M.SG lord.N.M.SG see.V.INFIN the.DET.DEF name you.PRON.2S call.V.INFIN he.PRON.M.3S or.CONJ name |
| | then looking down [...] you know, lord, saw the, Hoover Dam, you call it, or, Hoover Dam [...] |
153 | OSW | oedden ni # yn mynd i (y)r &ha [/] haul lle bod ni mynd i (y)r tywyllwch toedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to DET sun place be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN to DET darkness be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG where.INT be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER unk |
| | we were going into the sun rather than going into the darkness, weren't we |
153 | OSW | oedden ni # yn mynd i (y)r &ha [/] haul lle bod ni mynd i (y)r tywyllwch toedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to DET sun place be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN to DET darkness be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG where.INT be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER unk |
| | we were going into the sun rather than going into the darkness, weren't we |
159 | OSW | a (we)dyn dyma ni (y)n dod lawr wan <a (y)r > [/] a (y)r erCE pilotCE deud xx +"/ . |
| | and then here PRON.1PL PRT come.NONFIN down now and DET and DET IM pilot say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT come.V.INFIN floor.N.M.SG+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF er.IM pilot.N.SG say.V.INFIN |
| | and then we were coming down now and the...and the, er, pilot said [...] |
159 | OSW | a (we)dyn dyma ni (y)n dod lawr wan <a (y)r > [/] a (y)r erCE pilotCE deud xx +"/ . |
| | and then here PRON.1PL PRT come.NONFIN down now and DET and DET IM pilot say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT come.V.INFIN floor.N.M.SG+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF er.IM pilot.N.SG say.V.INFIN |
| | and then we were coming down now and the...and the, er, pilot said [...] |
192 | OSW | a wedyn # mi oedd yr umCE # LlangefniCE wedi trefnu i ni # i fynd i weld AlcatrazCE (y)li . |
| | and then PRT be.3S.IMP DET IM Llangefni PRT.PAST arrange.NONFIN for PRON.1PL to go.NONFIN to see.NONFIN Alcatraz see.2S.IMPER |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM name after.PREP arrange.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM name you_know.IM |
| | and then, um, Llangefni had arranged for us to go see Alcatraz, you see |
193 | CYN | ohCE (y)r hen prisonE (dy)na chdi yeahCE yeahCE ia . |
| | IM DET old prison there PRON.2S yeah yeah yes |
| | oh.IM the.DET.DEF old.ADJ prison.N.SG that_is.ADV you.PRON.2S yeah.ADV yeah.ADV yes.ADV |
| | oh the old prison, that's it, yeah yeah, yes |
197 | OSW | a (we)dyn oeddet ti (y)n gweld <lle oedd yr erCE> [//] # lle wnaethon nhw (y)r filmCE y BirdmanCE xxx . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT see.NONFIN where be.3S.IMP DET IM where do.3PL.PAST PRON.3PL DET film DET Birdman |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT see.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P the.DET.DEF film.N.SG the.DET.DEF name |
| | and then you could see where the, er...where they made the film the Birdman [...] |
197 | OSW | a (we)dyn oeddet ti (y)n gweld <lle oedd yr erCE> [//] # lle wnaethon nhw (y)r filmCE y BirdmanCE xxx . |
| | and then be.2S.IMP PRON.2S PRT see.NONFIN where be.3S.IMP DET IM where do.3PL.PAST PRON.3PL DET film DET Birdman |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT see.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P the.DET.DEF film.N.SG the.DET.DEF name |
| | and then you could see where the, er...where they made the film the Birdman [...] |
230 | OSW | wellCE Iesu wsti be # cyrraedd yn fan (y)no te # a xxx dod # o (y)r [/] # y planeCE wan ar_hyd y corridorsCE (y)ma # <welcomeE toE SydneyCE> ["] de . |
| | well Jesus know.2S what arrice.NONFIN in place there TAG and come.NONFIN from DET DET plane now along DET corridors here welcome to Sydney TAG |
| | well.ADV name know.V.2S.PRES what.INT arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES.[or].arrive.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG and.CONJ come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF plane.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM along.PREP the.DET.DEF corridor.N.SG+PL here.ADV welcome.ADJ to.PREP name be.IM+SM |
| | well Jesus, you know what, arriving there, you know, and [...] coming from the...the plane now, along these corridors, "Welcome to Sydney" isn't it |
239 | CYN | efo (y)r harnessCE . |
| | with DET harness |
| | with.PREP the.DET.DEF harness.N.SG |
| | with the harness |
240 | OSW | efo (y)r harnessCE # cerdded # i [/] i [/] i_fyny (y)r bont de . |
| | with DET harness walk.NONFIN to to up DET bridge TAG |
| | with.PREP the.DET.DEF harness.N.SG walk.V.INFIN to.PREP to.PREP up.ADV the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | with the harness, walked up the bridge, you know |
240 | OSW | efo (y)r harnessCE # cerdded # i [/] i [/] i_fyny (y)r bont de . |
| | with DET harness walk.NONFIN to to up DET bridge TAG |
| | with.PREP the.DET.DEF harness.N.SG walk.V.INFIN to.PREP to.PREP up.ADV the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | with the harness, walked up the bridge, you know |
245 | CYN | ohCE yndy <mae raid> [///] mae gyn ti hwnna a mae gyn ti (y)r operaCE houseE does # y ddau beth (y)na de . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES necessity be.3S.PRES with PRON.2S that and be.3S.PRES with PRON.2S DET opera house be.3S.PRES.NEG DET two.M thing there TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF opera.N.SG house.N.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG the.DET.DEF two.NUM.M+SM what.INT there.ADV be.IM+SM |
| | oh yes, you have to...you've got that and you've got the opera house, haven't you, those two things |
247 | OSW | ond # wrth bod chdi (y)n wneud yr ymdrech fynd yna te +.. . |
| | but by be.NONFIN PRON.2S PRT do.NONFIN DET effort go.NONFIN there TAG |
| | but.CONJ by.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF effort.N.MF.SG go.V.INFIN+SM there.ADV be.IM |
| | but as you're making the effort to go there, you know... |
267 | OSW | <fedrwn i> [?] siarad efo ti trwy (y)r dydd am y peth de . |
| | can.1S.CONDIT PRON.1S speak.NONFIN with PRON.2S through DET dat about DET thing TAG |
| | be_able.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM |
| | I could talk to you about it all day, you know |
270 | OSW | o'n i (we)di trefnu (y)li # erCE trwy (y)r umCE # xx +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST arrange.NONFIN see.2S.IMPER IM through DET IM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP arrange.V.INFIN you_know.IM er.IM through.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | I'd arranged, you see, er, through the, um, [...] ... |
273 | OSW | +, y secretaryE # i mi gael cyfarfod # â (y)r AustraliaCE umCE ChoirCE te . |
| | DET secretary for PRON.1S get.NONFIN meet.NONFIN with DET Australia IM Choir TAG |
| | the.DET.DEF secretary.N.SG to.PREP I.PRON.1S get.V.INFIN+SM meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name um.IM name be.IM |
| | the secretary for me to meet the Australia, um, Choir, isn't it |
290 | CYN | mae nhw (y)n deud bod hi rightCE debyg Gymru dydy # <yr un> [/] yr un ideaCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF right similar Wales be.3S.PRES.NEG DET one DET one idea |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S right.ADJ similar.ADJ+SM Wales.N.F.SG.PLACE+SM be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM idea.N.SG |
| | they say it's quite similar to Wales, don't they, the same...the same idea |
290 | CYN | mae nhw (y)n deud bod hi rightCE debyg Gymru dydy # <yr un> [/] yr un ideaCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF right similar Wales be.3S.PRES.NEG DET one DET one idea |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S right.ADJ similar.ADJ+SM Wales.N.F.SG.PLACE+SM be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM idea.N.SG |
| | they say it's quite similar to Wales, don't they, the same...the same idea |
302 | OSW | arrive_ioE+C [?] (y)n y cae (y)ma rŵan # a (y)r buchod a (y)r HerefordsCE (y)ma ballu . |
| | arrive.NONFIN in DET field here now and DET cow and DET Herefords here such |
| | arrive.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG here.ADV now.ADV and.CONJ the.DET.DEF cows.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF name here.ADV suchlike.PRON |
| | arriving in this field now, and these cows and these Herefords and so on |
302 | OSW | arrive_ioE+C [?] (y)n y cae (y)ma rŵan # a (y)r buchod a (y)r HerefordsCE (y)ma ballu . |
| | arrive.NONFIN in DET field here now and DET cow and DET Herefords here such |
| | arrive.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF field.N.M.SG here.ADV now.ADV and.CONJ the.DET.DEF cows.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF name here.ADV suchlike.PRON |
| | arriving in this field now, and these cows and these Herefords and so on |
304 | CYN | <mae sureCE bod caeau> [/] mae sureCE bod caeau nhw yr un un &k sizeCE â Sir_Fôn mae sureCE &=laugh . |
| | be.3S.PRES sure be.NONFIN fields be.3S.PRES sure be.NONFIN fields PRON.3PL DET one one size PRT Anglesey be.3S.PRES sure |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN fields.N.M.PL be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN fields.N.M.PL they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM one.NUM size.N.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | their fields are probably...their fields are probably the same size as Anglesey probably |
312 | OSW | Iesu (rh)aid mi ddeud yr hanes (y)ma wrthat ti xxx . |
| | Jesus necessity PRON.1S say.NONFIN DET history here to.2S PRON.2S |
| | name necessity.N.M.SG PRT.AFF say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG here.ADV to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S |
| | Jesus, I have to tell you this story [...] |
315 | OSW | a wedyn Duw (a)chan ar_ôl ni fod ar y busCE am ryw hanner awr # <mi oedd yr erCE> [/] # mi oedd <yr erCE> [/] # y dreifar y courierCE isio ti ddeud pwy oeddet ti a ballu sti . |
| | and then God boy after PRON.1PL be.NONFIN on DET bus for some half hour PRT be.3S.IMP DET IM PRT be.3S.IMP DET IM DET driver DET courier want PRON.2S say.NONFIN who be.2S.IMP PRON.2S and such know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV name unk after.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk the.DET.DEF courier.N.SG want.N.M.SG you.PRON.2S say.V.INFIN+SM who.PRON be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S and.CONJ suchlike.PRON you_know.IM |
| | and then, God, after being on the bus for about half an hour, the, er...the, er...the driver, the courier wanted you to say who you were and so on, you know |
315 | OSW | a wedyn Duw (a)chan ar_ôl ni fod ar y busCE am ryw hanner awr # <mi oedd yr erCE> [/] # mi oedd <yr erCE> [/] # y dreifar y courierCE isio ti ddeud pwy oeddet ti a ballu sti . |
| | and then God boy after PRON.1PL be.NONFIN on DET bus for some half hour PRT be.3S.IMP DET IM PRT be.3S.IMP DET IM DET driver DET courier want PRON.2S say.NONFIN who be.2S.IMP PRON.2S and such know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV name unk after.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk the.DET.DEF courier.N.SG want.N.M.SG you.PRON.2S say.V.INFIN+SM who.PRON be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S and.CONJ suchlike.PRON you_know.IM |
| | and then, God, after being on the bus for about half an hour, the, er...the, er...the driver, the courier wanted you to say who you were and so on, you know |
317 | OSW | wedyn oedd (y)na bob math o bobl o bob ban o (y)r byd . |
| | then be.3S.IMP there every kind of people from every part of DET world |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM when.CONJ+SM of.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | then there were all kinds of people from all over the world |
329 | OSW | xxx # i (y)r &sai [//] # Saesneg de . |
| | to DET English TAG |
| | to.PREP the.DET.DEF English.N.F.SG be.IM+SM |
| | [...] to English, you know |
346 | OSW | a dyma fo (y)n # stopio (y)r carCE wan . |
| | and here PRON.3SM PRT stop.NONFIN DET car now |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT stop.V.INFIN the.DET.DEF car.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and he stopped the car now |
360 | CYN | dw i (we)di clywed o gyd o (y)r blaen dw meddwl do # <hefo defaid> [=! laughs] yeahCE &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM all of DET front be.1S.PRES think.NONFIN yes with sheep yeah |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN he.PRON.M.3S joint.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.V.1S.PRES think.V.INFIN come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM with.PREP+H sheep.N.F.PL yeah.ADV |
| | I've heard it all before, I think, haven't I, with the sheep, yes |
407 | OSW | mae hwnnw ar yr equatorE tydy . |
| | be.3S.PRES that on DET equator be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG on.PREP the.DET.DEF equator.N.SG unk |
| | it's on the equator, isn't it |
411 | OSW | ohCE oeddet ti (y)n dod allan o (y)r foyerE yn yr hotelsCE de a hwnnw (y)n dy hitio di xxx . |
| | IM be.2S.IMP PRON.2S PRT come.NONFIN out of DET foyer in DET hotels TAG and that PRT POSS.2S hit.NONFIN PRON.2S |
| | oh.IM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF foyer.N.SG in.PREP the.DET.DEF hotel.N.SG+PL be.IM+SM and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT your.ADJ.POSS.2S hit.V.INFIN you.PRON.2S+SM |
| | oh, you'd come out of the foyer in the hotels, right, and it hit you [...] |
411 | OSW | ohCE oeddet ti (y)n dod allan o (y)r foyerE yn yr hotelsCE de a hwnnw (y)n dy hitio di xxx . |
| | IM be.2S.IMP PRON.2S PRT come.NONFIN out of DET foyer in DET hotels TAG and that PRT POSS.2S hit.NONFIN PRON.2S |
| | oh.IM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT come.V.INFIN out.ADV of.PREP the.DET.DEF foyer.N.SG in.PREP the.DET.DEF hotel.N.SG+PL be.IM+SM and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG PRT your.ADJ.POSS.2S hit.V.INFIN you.PRON.2S+SM |
| | oh, you'd come out of the foyer in the hotels, right, and it hit you [...] |
452 | CYN | wedyn <welson ni> [///] <aethon ni weld yr umCE> [///] # aethon ni Lake_PowellCE . |
| | then see.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN DET IM go.1PL.PAST PRON.1PL Lake_Powell |
| | afterwards.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P name |
| | then we saw...we went to see the, um...we went to Lake Powell |
454 | CYN | fel ti deud &ə # xx ni weld yr Hoover_DamCE +/ . |
| | like PRON.2S say.NONFIN PRON.1PL see.NONFIN DET Hoover_Dam |
| | like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF name |
| | as you say we [...] see the Hoover Dam... |
462 | CYN | a (we)dyn <ar y ffordd i (y)r umCE> [//] # xxx ar y ffordd i Grand_CanyonCE # <i (y)r &ɬ> [/] i (y)r lle hun +/ . |
| | and then on DET way to DET IM on DET way to Grand_Canyon to DET to DET place self |
| | and.CONJ afterwards.ADV on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP name to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG self.PRON.SG |
| | and then on the way to the, um.. . [...] on the way to Grand Canyon, to the...to the place itself... |
462 | CYN | a (we)dyn <ar y ffordd i (y)r umCE> [//] # xxx ar y ffordd i Grand_CanyonCE # <i (y)r &ɬ> [/] i (y)r lle hun +/ . |
| | and then on DET way to DET IM on DET way to Grand_Canyon to DET to DET place self |
| | and.CONJ afterwards.ADV on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP name to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG self.PRON.SG |
| | and then on the way to the, um.. . [...] on the way to Grand Canyon, to the...to the place itself... |
462 | CYN | a (we)dyn <ar y ffordd i (y)r umCE> [//] # xxx ar y ffordd i Grand_CanyonCE # <i (y)r &ɬ> [/] i (y)r lle hun +/ . |
| | and then on DET way to DET IM on DET way to Grand_Canyon to DET to DET place self |
| | and.CONJ afterwards.ADV on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF um.IM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP name to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG self.PRON.SG |
| | and then on the way to the, um.. . [...] on the way to Grand Canyon, to the...to the place itself... |
470 | CYN | +, i (y)r lle +/ . |
| | to DET place |
| | to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | to the place |
472 | CYN | +, fel bod nhw (y)n <cael # y pwysau> [//] # balansio pwysau allan i (y)r # helicopterCE . |
| | like be.NONFIN PRON.3PL PRT get.NONFIN DET weight balance.NONFIN weight out to DET helicopter |
| | like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF weights.N.M.PL unk weights.N.M.PL out.ADV to.PREP the.DET.DEF helicopter.N.SG |
| | so that they get the weight...balance out the weight for the helicopter |
500 | CYN | (be)causeE # oedden ni (y)n CanadaCE ryw # bedair mlynedd yn gynt adeg yr umCE # xxx New_YorkE . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL in Canada some four.F years PRT earlier time DET IM New_York |
| | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name some.PREQ+SM four.NUM.F+SM years.N.F.PL+NM PRT earlier.ADJ+SM time.N.F.SG the.DET.DEF um.IM name |
| | because we were in Canada about four years previously at the time of the, um, [...] New York |
531 | OSW | a [/] a fuon [?] ni MontanaCE am bythefnos <yn y> [//] wneud o (y)n yr un peth (fe)lly sti . |
| | and and be.1PL.PAST PRON.1PL Montana for two_weeks in DET do.NONFIN PRON.3SM in DET one thing thus know.2S |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P name for.PREP fortnight.N.MF.SG+SM PRT the.DET.DEF make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG so.ADV you_know.IM |
| | and...and we were in Montana for two weeks, in the...did it in the same thing, like, you know |
533 | OSW | ond dod yn_ôl i (y)r Niagra_FallsCE (y)ma rŵan te . |
| | but come.NONFIN back to DET Niagra_Falls here now TAG |
| | but.CONJ come.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF name here.ADV now.ADV be.IM |
| | but coming back to these Niagra Falls now, you know |
543 | OSW | +< a (y)r peth nesa (a)chan te (dy)ma fi (y)n # clywed ryw acen Gymraeg . |
| | and DET thing next boy TAG here PRON.1S PRT hear.NONFIN some accent Welsh |
| | and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk tea.N.M.SG this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT hear.V.INFIN some.PREQ+SM accent.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM |
| | and the next thing, right, mate, I heard this Welsh accent |
548 | OSW | dyma ni munud hwnnw dyma ni i (y)r gân # Nid_Wy'n_Gofyn_Bywyd_MoethusCE . |
| | here PRON.1PL minute that here PRON.1PL to DET song Nid_Wy''n_Gofyn_Bywyd_Moethus |
| | this_is.ADV we.PRON.1P minute.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG this_is.ADV we.PRON.1P to.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM name |
| | we that moment launched into the song Nid Wy'n Gofyn Bywyd Moethus |
551 | OSW | a dyna ti (y)r hanes i mi yn Niagra_FallsCE (y)li . |
| | and there PRON.2S DET history for PRON.1S in Niagra_Falls see.2S.IMPER |
| | and.CONJ that_is.ADV you.PRON.2S the.DET.DEF story.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S in.PREP name you_know.IM |
| | and that's the story of me at Niagra Falls for you |
557 | CYN | <dw i> [///] ers <i &g> [//] i (y)r plant fynd i coleg +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S since for for DET children go.NONFIN to college |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S since.PREP to.PREP to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL go.V.INFIN+SM to.PREP college.N.M.SG |
| | I...since the children went to university... |
604 | OSW | wyt ti mynd i (y)r un lle ta +.. . |
| | be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to DET one place or |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF one.NUM where.INT be.IM |
| | do you go to the same place or..? |
632 | OSW | ond umCE # <a &d> [//] <ond blod(au)> [///] oedden ni (y)no mis Mai a (y)r lle (y)n ei blodau gyd sti . |
| | but IM and but flowers be.1PL.IMP PRON.1PL there month May and DET place in POSS.3PL flowers all know.2S |
| | but.CONJ um.IM and.CONJ but.CONJ flowers.N.M.PL be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P there.ADV month.N.M.SG May.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S flowers.N.M.PL joint.ADJ+SM you_know.IM |
| | but um, and...but flow...we were there in May and the place was all in bloom, you know |
648 | CYN | ond erCE mae (y)r wraig . |
| | but IM be.3S.PRES DET wife |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM |
| | but, er, the wife does |
672 | OSW | ond Iesu colli (y)r hen geffylau (a)cw te . |
| | but Jesus miss.nonifn DET old horses there TAG |
| | but.CONJ name lose.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ horses.N.M.PL+SM over there.ADV be.IM |
| | but Jesus, missed those old horses, you know |
674 | OSW | +< a (y)r hen gi bach de . |
| | and DET old dog small TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ dog.N.M.SG+SM small.ADJ be.IM+SM |
| | and the old dog, you know |
687 | CYN | mae o (y)r un fath pan dan ni mynd i_ffwrdd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET one kind when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN away |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN out.ADV |
| | it's the same when we go away |
697 | OSW | oedd hi (y)n cael # tri_deg punt # &a [/] am [/] am # watsiad ar_ôl y ci a (y)r freeCE housingE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT get.NONFIN thirty.M pound for for watch.NONFIN after DET dog and DET free housing TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN thirty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG for.PREP for.PREP unk after.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF free.ADJ.[or].bree.N.SG+SM house.N.SG+ASV be.IM+SM |
| | she got thirty pounds for looking after the dog and the free housing, you know |
702 | CYN | wnest ti lenwi (y)r fridgeE iddi cyn ti fynd ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S fill.NONFIN DET fridge for.3SF before PRON.2S go.NONFIN |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S fill.V.INFIN+SM the.DET.DEF fridge.N.SG to_her.PREP+PRON.F.3S before.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM |
| | did you fill the fridge for her before you left? |
703 | CYN | ta # oedd o fyny iddi hi lenwi (y)r fridgeE ? |
| | or be.3S.IMP PRON.3SM up for.3SF PRON.3SF fill.NONFIN DET fridge |
| | be.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S up.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S fill.V.INFIN+SM the.DET.DEF fridge.N.SG |
| | or was it up to her to fill the fridge? |
704 | OSW | ohCE na fyny hi lenwi (y)r bloodyCE fridgeE . |
| | IM no up for PRON.3SF fill.NONFIN DET bloody fridge |
| | oh.IM no.ADV up.ADV she.PRON.F.3S fill.V.INFIN+SM the.DET.DEF bloody.ADJ fridge.N.SG |
| | oh no, up to her to fill the bloody fridge |
714 | OSW | <mae (y)r> [/] mae (y)r mab yn priodi # erCE # leni . |
| | be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET son PRT marry.NONFIN IM this_year |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF son.N.M.SG PRT marry.V.INFIN er.IM this year.ADV |
| | the...the boy's getting married, er, this year |
714 | OSW | <mae (y)r> [/] mae (y)r mab yn priodi # erCE # leni . |
| | be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET son PRT marry.NONFIN IM this_year |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF son.N.M.SG PRT marry.V.INFIN er.IM this year.ADV |
| | the...the boy's getting married, er, this year |
716 | OSW | leni mae (y)r &m hogyn (a)cw (y)n priodi . |
| | this_year be.3S.PRES boy there PRT marry.NONFIN |
| | this year.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF lad.N.M.SG over there.ADV PRT marry.V.INFIN |
| | this year the boy's getting married |
717 | OSW | wedyn dan ni (y)n gobeithio mynd erCE yn yr tri bedwar mis nesa (y)ma . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT hope.NONFIN go.NONFIN IM in DET three.M four.M month next here |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT hope.V.INFIN go.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF three.NUM.M four.NUM.M+SM month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV |
| | so we're hoping to go in these next three or four months |
740 | CYN | <wellCE Duw (peta)sa chdi efo (y)r IndianCE> [?] xx ti wrth dy fodd bysat +/ . |
| | well God if_be.2S.CONDIT PRON.2S with DET Indian PRON.2S by POSS.2S liking be.2S.CONDIT |
| | well.ADV name unk you.PRON.2S with.PREP the.DET.DEF name you.PRON.2S by.PREP your.ADJ.POSS.2S pleasure.N.M.SG+SM unk |
| | well God, if you were with the Indian, you [...] love it, wouldn't you |
749 | OSW | +, mae nhw heddiw wedi cymryd mantais # o (y)r addysg yli . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL today PRT.PAST take.NONFIN advantage of DET education see.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P today.ADV after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF education.N.F.SG you_know.IM |
| | these days they've taken advantage of the education, you see |
754 | OSW | Iesu mae nhw wedi cymryd mantais iawn o (y)r xxx +/ . |
| | Jesus be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST take.NONFIN advantage right of DET |
| | name be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG OK.ADV of.PREP the.DET.DEF |
| | Jesus, they've taken full advantage of the [...] ... |
755 | CYN | ond cofia iawn (y)dy o (he)fyd (be)causeE # oedd y Saeson (we)di cymryd mantais o nhw # efo (e)u tir nhw # <yn yr> [/] # yn yr eighteenE hundredsE de chwarae teg de . |
| | but remember.2S.IMPER right be.3S.PRES PRON.3SM also because be.3S.IMP DET English_people PRT.PAST take.NONFIN advantage of PRON.3PL with POSS.3PL land PRON.3PL in DET in DET eighteen hundreds TAG play fair TAG |
| | but.CONJ remember.V.2S.IMPER OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP they.PRON.3P with.PREP their.ADJ.POSS.3P land.N.M.SG they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF eighteen.NUM hundred.NUM+PV be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM |
| | but remember it's alright too, because the English had taken advantage of them, with their land, in the...in the eighteen hundreds, you know, fair play, you know |
755 | CYN | ond cofia iawn (y)dy o (he)fyd (be)causeE # oedd y Saeson (we)di cymryd mantais o nhw # efo (e)u tir nhw # <yn yr> [/] # yn yr eighteenE hundredsE de chwarae teg de . |
| | but remember.2S.IMPER right be.3S.PRES PRON.3SM also because be.3S.IMP DET English_people PRT.PAST take.NONFIN advantage of PRON.3PL with POSS.3PL land PRON.3PL in DET in DET eighteen hundreds TAG play fair TAG |
| | but.CONJ remember.V.2S.IMPER OK.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S also.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name after.PREP take.V.INFIN advantage.N.F.SG of.PREP they.PRON.3P with.PREP their.ADJ.POSS.3P land.N.M.SG they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF eighteen.NUM hundred.NUM+PV be.IM+SM game.N.M.SG fair.ADJ be.IM+SM |
| | but remember it's alright too, because the English had taken advantage of them, with their land, in the...in the eighteen hundreds, you know, fair play, you know |
757 | CYN | soCE mae (y)r olwyn yn troi wan dydy . |
| | so be.3S.PRES DET wheel PRT turn.NONFIN now be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF wheel.N.F.SG PRT turn.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | so the wheel's turning now, isn't it |
761 | OSW | ac yn fan (y)na sti # gwrando te # a clywed # yr +// . |
| | and in place there know.2S listen.NONFIN TAG and hear.NONFIN DET |
| | and.CONJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM listen.V.INFIN tea.N.M.SG and.CONJ hear.V.INFIN the.DET.DEF |
| | and there, you know, listening, right, and hearing the... |
771 | CYN | +< yr un ideaCE . |
| | DET one idea |
| | the.DET.DEF one.NUM idea.N.SG |
| | the same idea |
778 | CYN | +< xxx [//] howlingE atE theE moonE [?] <mae nhw deud mae (y)r Saeson deud de> [?] . |
| | howling at the moon be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN be.3S.PRES DET English_people say.NONFIN TAG |
| | unk at.PREP the.DET.DEF moon.N.SG be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF name say.V.INFIN be.IM+SM |
| | xxx howling at the moon they say the English say, isn't it |
781 | OSW | a (we)dyn os gawn [?] ni fyw ac iach mi fyddan ni (y)n mynd eto <yn y cyfnod> [//] # yn yr ddau tri mis nesa (y)ma i ti . |
| | and then if get.1PL.NONPAST PRON.1PL live.NONFIN and healthy PRT be.1PL.FUT PRON.1PL PRT go.NONFIN again in DET period in DET two.M three.M month next here for PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P live.V.INFIN+SM and.CONJ healthy.ADJ PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN again.ADV in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM three.NUM.M month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV to.PREP you.PRON.2S |
| | and then if alive and well, we'll be going again in the period...in these next two or three months for you |
786 | CYN | +, a (y)r BanffCE areaE a RockiesCE . |
| | and DET Banff area and Rockies |
| | and.CONJ the.DET.DEF name area.N.SG and.CONJ name |
| | and the Banff area and the Rockies |
791 | CYN | dyna (y)dy (y)r mainE holidayCE flwyddyn nesa . |
| | there be.3S.PRES DET main holiday year next |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF main.ADJ holiday.N.SG year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP |
| | that's the main holiday next year |
804 | CYN | <mae (y)n> [//] mae pawb deud (y)r un fath wrtha fi de . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES everybody say DET one kind to.1S PRON.1S TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES everyone.PRON say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.IM+SM |
| | everybody tells me the same, you know |
817 | CYN | ohCE <dw i> [?] [/] dw i (ddi)m yn licio (y)r hustleE andE bustleE yn Llundain xx de . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN DET hustle and bustle in London TAG |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF hustle.N.SG and.CONJ bustle.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE be.IM+SM |
| | oh, I...I don't like the hustle and bustle in London [...] you know |
821 | CYN | a mae Caerdydd (y)r un fath de . |
| | and be.3S.PRES Cardiff DET one kind TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES Cardiff.NAME.PLACE the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | and Cardiff is the same, you know |
825 | CYN | ohCE # ddim yn licio (y)r ideaCE de . |
| | IM NEG PRT like.NONFIN DET idea TAG |
| | oh.IM not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.SG be.IM+SM |
| | oh, don't like the idea, you know |
884 | OSW | sôn am fwyd (a)chan # ew wsti (y)r noson (hon)no ddois i # i [/] i lle wyt ti (y)n gweithio ? |
| | mention.NONFIN about food boy gosh know.2S DET night that come.1S.PAST PRON.1S to to where be.2S.PRES PRON.2S PRT work.NONFIN |
| | mention.V.INFIN for.PREP food.N.M.SG+SM unk oh.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF night.N.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG unk to.PREP to.PREP to.PREP where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT work.V.INFIN |
| | talking about food, mate, God, you know that night I came to...to the place where you work? |
885 | CYN | ohCE (y)r IndianCE &=laugh . |
| | IM DET indian |
| | oh.IM the.DET.DEF name |
| | oh the Indian |
886 | OSW | +< yr IndianCE (y)na . |
| | DET indian there |
| | the.DET.DEF name there.ADV |
| | that Indian |
891 | CYN | mae gwraig ElfynCE yr un fath RhianCE . |
| | be.3S.PRES wife Elfyn DET one kind Rhian |
| | be.V.3S.PRES wife.N.F.SG name the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM name |
| | Elfyn's wife is the same, Rhian |
897 | OSW | +< umCE &m mynd i (y)r llefydd (y)ma # a +"/ . |
| | IM go.NONFIN to DET places here and |
| | um.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF places.N.M.PL here.ADV and.CONJ |
| | um, going to these places and... |
903 | CYN | ohCE dw (y)r un fath <fel (y)na> [?] . |
| | IM be.1S.PRES DET one kind like there |
| | oh.IM be.V.1S.PRES the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | oh I'm the same like that |
919 | OSW | +" mae o (y)n gweithio # yn yr indianCE yn BorthCE yn +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT work.NONFIN in DET indian in Borth in |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk in.PREP name PRT.[or].in.PREP |
| | "he works in the indian in Borth in..." |
920 | OSW | be (y)dy enw (y)r lle ? |
| | what be.3S.PRES name DET place |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | what's the name of the place? |
925 | OSW | a wsti be CynddylanCE # o'n i (we)di enjoio (y)r bwyd gyn_gymaint de +/ . |
| | and know.2S what Cynddylan be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST enjoy.NONFIN DET food as_much TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP enjoy.V.INFIN the.DET.DEF food.N.M.SG unk be.IM+SM |
| | and you know what, Cynddylan, I enjoyed the food so much, you know... |
927 | OSW | +, (dy)ma fi (y)n galw # yr [/] # yr headE waiterCE +/ . |
| | here PRON.1S PRT call.NONFIN DET DET head waiter |
| | this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT call.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG |
| | I called the...the head waiter |
927 | OSW | +, (dy)ma fi (y)n galw # yr [/] # yr headE waiterCE +/ . |
| | here PRON.1S PRT call.NONFIN DET DET head waiter |
| | this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT call.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG |
| | I called the...the head waiter |
942 | OSW | (dy)ma fi (y)n deud yr hanes (wr)tho fo . |
| | here PRON.1S PRT say.NONFIN DET history to.3SM PRON.3SM |
| | this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I told him the story |
958 | OSW | +< wedyn oedden ni cael # trio (y)r ddau doedden [?] . |
| | then be.1PL.IMP PRON.1PL get.NONFIN try.NONFIN DET two.M be.1PL.IMP.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P get.V.INFIN try.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | and then we got to try both, didn't we |
960 | OSW | anywayE dyma <(y)r &d> [/] yr headE waiterCE dŵad . |
| | anyway here DET DET head waiter come.NONFIN |
| | anyway.ADV this_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG come.V.INFIN |
| | anyway, the...the head waiter came over |
960 | OSW | anywayE dyma <(y)r &d> [/] yr headE waiterCE dŵad . |
| | anyway here DET DET head waiter come.NONFIN |
| | anyway.ADV this_is.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF head.N.SG waiter.N.SG come.V.INFIN |
| | anyway, the...the head waiter came over |
968 | OSW | a deud (wr)tho fuais i erioed o (y)r blaen mewn foreignCE restaurantE . |
| | and say.NONFIN to.3SM be.1S.PAST PRON.1S never of DET front in foreign restaurant |
| | and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S unk to.PREP never.ADV of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP foreign.ADJ restaurant.N.SG |
| | and told him I'd never been in a foreign restaurant before |
977 | CYN | +< do mae (y)na lotCE deud (y)r un fath sti . |
| | yes be.3S.PRES there lot say.NONFIN DET one kind know.2S |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM you_know.IM |
| | yes, a lot of people say the same thing, you know |
992 | OSW | ti gweld # xxx &p pan <(o)'n i> [=? ni] mynd i_ffwrdd efo (y)r côr yn_te +/ . |
| | PRON.2S see.NONFIN when be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN away with DET choir TAG |
| | you.PRON.2S see.V.INFIN when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN out.ADV with.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG unk |
| | you see [...] when I'd go away with the choir, you know |
994 | OSW | +, fydd yr hogiau (y)ma mynd i ryw # jineseE a xxx . |
| | be.3S.FUT DET boys here go.NONFIN to some chinese and |
| | be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF lads.N.M.PL here.ADV go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM unk and.CONJ |
| | the lads go to these chineses and [...] |
1003 | OSW | a mi a i efo (y)r hogiau ac enjoio fy hun . |
| | and PRT go.1S.NONPAST PRON.1S with DET boys and enjoy.NONFIN poss self |
| | and.CONJ PRT.AFF and.CONJ to.PREP with.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL and.CONJ enjoy.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | and I'll go with the lads and enjoy myself |
1018 | CYN | (be)causeE yn [/] <yn PortugalCE mae gyn ti> [//] # erCE fel ti (y)n deud yn PortugalCE mae gyn ti (y)r sardinesCE de . |
| | because in in Portugal be.3S.PRES with PRON.2S IM like PRON.2S PRT say.NONFIN in Portugal be.3S.PRES with PRON.2S DET sardines TAG |
| | because.CONJ PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S er.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF unk be.IM+SM |
| | because in...in Portugal you've got...er, as you say, in Portugal you've got the sardines, you know |
1030 | OSW | +, (a)r ochr dŵr # a (y)r waitressesCE dod nhw (y)na . |
| | on side water and DET waitresses come.NONFIN PRON.3PL there |
| | on.PREP side.N.F.SG water.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF waitress.N.SG+PL come.V.INFIN they.PRON.3P there.ADV |
| | at the water's edge, and the waitresses bringing them there |
1053 | CYN | xxx be sy dda (y)dy [?] dw [/] dw [/] dw chwarae efo [/] efo (y)r grandsonE ti gweld . |
| | what be.PRES.REL good be.3S.PRES be.1S.PRES be.1S.PRES be.1S.PRES play.NONFIN with with DET grandson PRON.2S see.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL good.ADJ+SM be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES play.V.INFIN with.PREP with.PREP the.DET.DEF grandson.N.SG you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | [...] what's good is I...I...I play with the grandson, you see |
1060 | CYN | ohCE mae gaddo hi braf drwy (y)r dydd (dy)dy . |
| | IM be.3S.PRES promise.NONFIN PRON.3SF fine through DET day be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES promise.V.INFIN she.PRON.F.3S fine.ADJ through.PREP+SM the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh it's supposed to be nice all day, isn't it |
1061 | OSW | mae gyn i isio chwalu dipyn bach o # giwana # i [/] i ddechrau (y)r cae (y)r gwair offCE de . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S want strew.NONFIN a_little small of guano to to start.NONFIN DET field DET grass off TAG |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S want.N.M.SG scatter.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP unk to.PREP to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF field.N.M.SG the.DET.DEF hay.N.M.SG off.PREP be.IM+SM |
| | I want to strew a little bit of guana to...to start off the hay-field, you know |
1061 | OSW | mae gyn i isio chwalu dipyn bach o # giwana # i [/] i ddechrau (y)r cae (y)r gwair offCE de . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S want strew.NONFIN a_little small of guano to to start.NONFIN DET field DET grass off TAG |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S want.N.M.SG scatter.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP unk to.PREP to.PREP begin.V.INFIN+SM the.DET.DEF field.N.M.SG the.DET.DEF hay.N.M.SG off.PREP be.IM+SM |
| | I want to strew a little bit of guana to...to start off the hay-field, you know |
1069 | CYN | a (ba)sai rywfaint o (y)r guanoCE (y)ma (y)n idealCE hefyd . |
| | and be.3S.CONDIT some_amount of DET guano here PRT ideal also |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF amount.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF guano.N.SG here.ADV PRT ideal.N.SG also.ADV |
| | and some of this guano would be ideal too |
1073 | CYN | dw i (we)di roi cerrig yn y frontCE # (we)di tynnu (y)r xxx wrth ei_gilydd a (we)di roi cerrig (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN stones in DET front PRT.PAST pull.NONFIN DET from each_other and PRT.PAST put.NONFIN stones there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM stones.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF front.N.SG after.PREP draw.V.INFIN the.DET.DEF by.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ after.PREP give.V.INFIN+SM stones.N.F.PL there.ADV |
| | I've put stones in the front, have pulled the [...] apart and put stones there |
1081 | CYN | a wedyn mae (we)di &k iwsio pridd i leflo (y)r ardd . |
| | and then be.3S.PRES PRT.PAST use.NONFIN soil to level.NONFIN DET garden |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES after.PREP use.V.INFIN soil.N.M.SG to.PREP unk the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | and then he's used soil to level the garden |
1097 | OSW | (dy)na i ti (y)r lyries (y)ma rŵan te . |
| | there for PRON.2S DET lorries here now TAG |
| | that_is.ADV to.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF unk here.ADV now.ADV be.IM |
| | take these lorries, now, you know |
1123 | OSW | wyt ti isio # stuffCE niceCE xx yr ardd xxx . |
| | be.2S.PRES PRON.2S want stuff nice DET garden |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG stuff.SV.INFIN nice.ADJ the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | you want nice stuff [...] the garden [...] |
1128 | OSW | i (y)r &mərmɨn ti isio de . |
| | to DET PRON.2S want TAG |
| | to.PREP the.DET.DEF you.PRON.2S want.N.M.SG be.IM+SM |
| | you want it to the [??] don't you |
1139 | CYN | (be)causeE mae [/] # mae (y)r cerrig (we)di cymryd y gwyrdd xx o (y)na i_gyd de . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES DET stone PRT.PAST take.NONFIN DET green from there all TAG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF stones.N.F.PL after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF green.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV all.ADJ be.IM+SM |
| | because the stones have taken all the green away, you know |
1155 | OSW | a mae o (y)n cadw (y)r umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF um.IM |
| | and it keeps the, um... |
1157 | OSW | mae o (y)n cadw (y)r moistureE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET moisture |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF moisture.N.SG |
| | it keeps the moisture |
1160 | OSW | &m mae lotCE o (y)r cynghorau (y)ma mae nhw (y)n iwsio +/ . |
| | be.3S.PRES lot of DET councils here be.3PL.PRES PRON.3PL PRT use.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF councils.N.M.PL here.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT use.V.INFIN |
| | a lot of these councils they use... |
1168 | CYN | yr amser <yn awr> [?] yw # fiveE toE . |
| | DET time in hour be.3S.PRES five to |
| | the.DET.DEF time.N.M.SG PRT.[or].in.PREP hour.N.F.SG be.V.3S.PRES five.NUM to.PREP |
| | the time now is five to |
1178 | OSW | a (we)dyn dw isio siarad # ar yr twenty_fifthE . |
| | and then be.1S.PRES want speak.NONFIN on DET twenty_fifth |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES want.N.M.SG talk.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk |
| | and then I want to speak on the twenty-fifth |
1192 | CYN | ohCE efo (y)r filmCE Demi_MooreCE . |
| | IM with DET film Demi_Moore |
| | oh.IM with.PREP the.DET.DEF film.N.SG name |
| | oh, with the Demi Moore film |
1193 | OSW | +, &ɛ [/] efo (y)r filmCE Demi_MooreCE (y)ma . |
| | with DET film Demi_Moore here |
| | with.PREP the.DET.DEF film.N.SG name here.ADV |
| | with this Demi Moore film |
1204 | CYN | wellCE torri xxx lotCE o sceneCE allan wneud o (y)n llai # i [/] i (y)r cinemaCE mae sureCE yeahCE . |
| | well cut.NONFIN lot of scene out do.NONFIN PRON.3SM PRT smaller for for DET cinema be.3S.PRES sure yeah |
| | well.ADV break.V.INFIN lot.N.SG of.PREP scene.N.SG out.ADV make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT smaller.ADJ.COMP to.PREP to.PREP the.DET.DEF cinema.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ yeah.ADV |
| | well, cut [...] a lot of scenes out, make it shorter for...for the cinema probably, yeah |
1210 | OSW | yr [//] # y [/] y wraig # erCE [?] hi gymrodd y messageE de [?] . |
| | DET DET DET wife IM PRON.3SF take.3S.PAST DET message TAG |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF wife.N.F.SG+SM er.IM she.PRON.F.3S unk the.DET.DEF message.N.SG be.IM+SM |
| | the...the...the wife, er, it was her who took the message, you know |
1213 | OSW | wellCE mae (y)na rywun yn rywle dw i gwybod gosa (y)dy o (y)r agenciesE neu rywbeth . |
| | well be.3S.PRES there somebody in somewhere be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN unless be.3S.PRES PRON.3SM DET agencies or something |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN itch.V.3S.PRES+SM be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF agency.N.PL.[or].agencies.N.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | well, someone somewhere, I know, unless it's the agencies or something |
1235 | CYN | gadwais i o yr erCE articleCE . |
| | keep.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM DET IM article |
| | keep.V.1S.PAST+SM.[or].keep.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S of.PREP the.DET.DEF er.IM article.N.SG |
| | I kept it, er, the article |
1244 | OSW | ges i wneud sceneCE efo <(y)r umCE> [/] # &əb [//] yr [//] # wsti (y)r +/ . |
| | get.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN scene with DET IM DET know.2S DET |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM scene.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF |
| | I got to do a scene with the, um...the...you know the... |
1244 | OSW | ges i wneud sceneCE efo <(y)r umCE> [/] # &əb [//] yr [//] # wsti (y)r +/ . |
| | get.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN scene with DET IM DET know.2S DET |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM scene.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF |
| | I got to do a scene with the, um...the...you know the... |
1244 | OSW | ges i wneud sceneCE efo <(y)r umCE> [/] # &əb [//] yr [//] # wsti (y)r +/ . |
| | get.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN scene with DET IM DET know.2S DET |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM scene.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF |
| | I got to do a scene with the, um...the...you know the... |
1245 | CYN | erCE Jimmy_CosmosCE # <yr erCE &g> [//] <y &g> [/] erCE y sgotyn . |
| | IM Jimmy_Cosmos DET IM DET IM DET Scotsman |
| | er.IM name the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk |
| | er, Jimmy Cosmos, the, er...the...er, the Scotsman |
1251 | OSW | a (we)dyn oedd hwnnw a finnau # yn eistedd tu allan i (y)r tŷ coch . |
| | and then be.3S.IMP that and PRON.1S PRT sit.NONFIN side out to DET house red |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT sit.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG red.ADJ |
| | and then he and I were sitting outside the red house |
1256 | OSW | a <dyma hi> [//] # <dyma hi> [//] dyma <(y)r &d> [/] erCE y dyn (y)ma rŵan yn codi +"/ . |
| | and here PRON.3SF here PRON.3SF here DET IM DET man here now PRT rise.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV she.PRON.F.3S this_is.ADV the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF man.N.M.SG here.ADV now.ADV PRT lift.V.INFIN |
| | and she...she...this...er, this man, now, got up: |
1261 | OSW | dyma nhw mynd am [/] <am erCE> [/] # am [/] am ddrinkE <i (y)r> [/] i (y)r pubCE (y)li te . |
| | here PRON.3PL go.NONFIN for for IM for for drink to DET to DET pub see.2S.IMPER TAG |
| | this_is.ADV they.PRON.3P go.V.INFIN for.PREP for.PREP er.IM for.PREP for.PREP unk to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG you_know.IM be.IM |
| | they went for...for er...for...for a drink to the...to the pub, you see |
1261 | OSW | dyma nhw mynd am [/] <am erCE> [/] # am [/] am ddrinkE <i (y)r> [/] i (y)r pubCE (y)li te . |
| | here PRON.3PL go.NONFIN for for IM for for drink to DET to DET pub see.2S.IMPER TAG |
| | this_is.ADV they.PRON.3P go.V.INFIN for.PREP for.PREP er.IM for.PREP for.PREP unk to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG you_know.IM be.IM |
| | they went for...for er...for...for a drink to the...to the pub, you see |
1266 | OSW | umCE # oedd yr olygfa yna te # <oedden ni (y)n cymryd> [///] # efo: rihyrsio xxx (fe)lly # oedden ni (y)n cymryd tua tri chwarter awr sti fel ti (y)n cofio . |
| | IM be.3S.IMP DET scene there TAG be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN with rehearse.NONFIN thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN approximately three.M quarter hour know.2S like PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN with.PREP unk so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN towards.PREP three.NUM.M quarter.N.M.SG hour.N.F.SG you_know.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | um, that scene, right, we took...with rehearsing [...] like that, we took about three quarters of an hour, you know, as you remember |
1274 | CYN | ac ella bydd o ar y llawr # <yn y> [/] <yn yr> [/] yn y cuttingE roomCE &=laugh . |
| | and perhaps be.3S.FUT PRON.3SM on DET floor in DET in DET in DET cutting room |
| | and.CONJ maybe.ADV be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF cut.N.SG.GER room.N.SG |
| | and perhaps it'll be on the floor in the...in the...in the cutting room |
1276 | OSW | ond atE leastE ges i (y)r fraint o fod one_to_oneE +/ . |
| | but at least get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of be.NONFIN one_to_one |
| | but.CONJ at.PREP least.ADJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP be.V.INFIN+SM unk |
| | but at least I had the honour of being one-to-one... |
1290 | CYN | +, <i (y)r> [/] i (y)r pentre +/ . |
| | to DET to DET village |
| | to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG |
| | to the...to the village... |
1290 | CYN | +, <i (y)r> [/] i (y)r pentre +/ . |
| | to DET to DET village |
| | to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF village.N.M.SG |
| | to the...to the village... |
1323 | CYN | (be)causeE aeth yr hogan (y)na o Dinbych lawr do . |
| | because go.3S.PAST DET girl there from Denbight down yes |
| | because.CONJ go.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV from.PREP name down.ADV yes.ADV.PAST |
| | because that girl from Denbigh went down, didn't she |
1324 | OSW | aeth yr hogan (y)na # o Dinbych # mi aeth hi lawr . |
| | go.3S.PAST DET girl there from Denbigh PRT go.3S.PAST PRON.3SF down |
| | go.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV from.PREP name PRT.AFF go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S down.ADV |
| | that girl from Denbigh, she went down |
1330 | OSW | oedd yr &h warriorsCE (dd)im yna nag oedd . |
| | be.3S.IMP DET warriors NEG there NEG be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF warrior.N.SG+PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | the warriors weren't there, were they |
1349 | CYN | (we)dyn mae sureCE xxx adre (y)r un fath de . |
| | then be.3S.PRES sure home DET one kind TAG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ home.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.IM+SM |
| | then I'll probably [...] home the same, you know |
1363 | OSW | &g GeraintCE ydy (y)r # m_dE # ym Menter_MônCE # Menter_MônCE . |
| | Geraint be.3S.PRES DET m_d in Menter_Môn Menter_Môn |
| | name be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk in.PREP name name |
| | Geraint is the MD at Menter Môn, Menter Môn |
1391 | OSW | a wedyn mae (y)r umCE +// . |
| | and then be.3S.PRES DET IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM |
| | and then the, um... |
1392 | OSW | ti gwybod yr hogan (y)na # erCE &k &knɪkt xxx ? |
| | PRON.2S know.NONFIN DET girl there IM |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV er.IM |
| | you know that girl, er, [...] ? |
1393 | OSW | be (y)dy enw (y)r umCE +.. . |
| | what be.3S.PRES name DET IM |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG the.DET.DEF um.IM |
| | what's the name of, um..? |
1412 | OSW | wrth bod dw i (we)di bod yn involvedE efo nhw efo (y)r peth umCE +.. . |
| | by be.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT involved with PRON.3PL with DET thing IM |
| | by.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk with.PREP they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG um.IM |
| | as I've been involved with them, with the thing, um... |