101 | OSW | wellCE arglwydd peth nesa (a)chan oedden ni (y)n pasio # drost umCE # HeyshamCE powerE stationCE sti # ffordd (y)na . |
| | well lord thing next boy be.1PL.IMP PRON.1PL PRT pass.NONFIN over IM Heysham power station know.2S way there |
| | well.ADV lord.N.M.SG thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT pass.V.INFIN over.PREP um.IM name pow.N.SG.AG.[or].power.N.SG station.N.SG you_know.IM way.N.F.SG there.ADV |
| | well lord, the next thing, we were passing over, um, Heysham power station, you know, that way |
112 | OSW | a wedyn erCE # arglwydd peth nesa (a)chan xx [//] oedden ni mynd i_fyny fel hyn am y topCE a gweld yr eira . |
| | and then IM lord thing next boy be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN up like here for DET top and see.NONFIN DET snow |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM lord.N.M.SG thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN up.ADV like.CONJ this.PRON.DEM.SP for.PREP the.DET.DEF top.N.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF snow.N.M.SG |
| | and then, er, lord, the next thing, mate, [...] ...we were going up like this towards the top and saw the snow |
153 | OSW | oedden ni # yn mynd i (y)r &ha [/] haul lle bod ni mynd i (y)r tywyllwch toedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to DET sun place be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN to DET darkness be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG where.INT be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER unk |
| | we were going into the sun rather than going into the darkness, weren't we |
203 | OSW | a wedyn oedden ni (y)n aros yn # be ddiawl (y)dy enw fo dŵad Fisherman's_WharfCE xx . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN in what devil be.3S.PRES name PRON.3SM say.2S.IMPER Fisherman''s_Wharf |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP what.INT unk be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S come.V.INFIN name |
| | and then we were staying at, what the hell is it called, Fisherman's Wharf [...] |
233 | OSW | <oedden ni yn SydneyCE te> [///] # xx ni (y)no # am # xx # justCE i fythefnos a hanner . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL in Sydney TAG PRON.1PL there for [...] just to two_weeks and half |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name tea.N.M.SG we.PRON.1P there.ADV for.PREP just.ADV to.PREP unk and.CONJ half.N.M.SG |
| | we were in Sydney, right...we [...] there for almost two and a half weeks |
282 | OSW | oedden nhw cael mynd yli am tua deg punt ar un cyfnod sti . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL get.NONFIN go.NONFIN see.2S.IMPER for approximately ten pound at one period know.2S |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P get.V.INFIN go.V.INFIN you_know.IM for.PREP towards.PREP ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG on.PREP one.NUM period.N.M.SG you_know.IM |
| | they could go, you see, for about ten pounds at one time, you know |
292 | OSW | ac umCE # oedden ni (we)di trefnu achan # trwy dadCE o +// . |
| | and IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST arrange.NONFIN boy through father PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP arrange.V.INFIN unk through.PREP dad.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and um, we'd arranged, you know, through his father... |
307 | OSW | <oedden ni (y)n gadael> [/] # oedden ni (y)n gadael # yn gwanwyn . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN in spring |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN PRT.[or].in.PREP spring.N.M.SG |
| | we were leaving...we were leaving in the spring |
307 | OSW | <oedden ni (y)n gadael> [/] # oedden ni (y)n gadael # yn gwanwyn . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN in spring |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN PRT.[or].in.PREP spring.N.M.SG |
| | we were leaving...we were leaving in the spring |
320 | OSW | (we)dyn xxx [//] gyd yn deud eu henwau a lle oedden nhw (y)n dŵad xx sti . |
| | then all PRT say.NONFIN POSS.3PL names and where be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN know.2S |
| | afterwards.ADV joint.ADJ+SM PRT say.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P names.N.M.PL+H and.CONJ where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN you_know.IM |
| | then [...] all said their names and where they came from [...] you know |
393 | CYN | dw i cofio chdi deud xx (wr)thon ni pan <oedden ni ffilm(io)> [//] xx ffilmio <yn erCE> [//] # efo Rownd_a_RowndCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.2S say.NONFIN to.1PL PRON.1PL when be.1PL.IMP PRON.1PL film.NONFIN film.NONFIN in IM with Rownd_a_Rownd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN you.PRON.2S say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P film.V.INFIN film.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM with.PREP name |
| | I remember you telling us [...] when we were filming.. . [...] filming at, er...with Rownd a Rownd |
419 | OSW | a wedyn oedden ni yn fan (y)no # tua tair bedair noson xx # a wedyn # adre wedyn # yn_ôl # i [/] i erCE Sir_Fôn de . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL in place there approximately three.F four.F night and then home then back to to IM Anglesey TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV towards.PREP three.NUM.F four.NUM.F+SM night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV home.ADV afterwards.ADV back.ADV to.PREP to.PREP er.IM name be.IM+SM |
| | and then we were there then for about four or five nights [...] and then home then back to...to er, Anglesey, isn't it |
437 | CYN | oedden ni # yn <fflio o> [//] # mynd efo taxiCE i # Manceinion +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT fly.NONFIN from go.NONFIN with taxi to Manchester |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.V.INFIN with.PREP taxi.N.SG to.PREP name |
| | we flew from...went by taxi to Manchester |
474 | CYN | a wedyn <oedden ni> [//] oedd chwaer a fi isio mynd # ond ofn mynd de . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP sister and PRON.1S want go.NONFIN but fear go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM want.N.M.SG go.V.INFIN but.CONJ fear.N.M.SG go.V.INFIN be.IM+SM |
| | and then we...my sister and I wanted to go but were afraid to go, you know |
500 | CYN | (be)causeE # oedden ni (y)n CanadaCE ryw # bedair mlynedd yn gynt adeg yr umCE # xxx New_YorkE . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL in Canada some four.F years PRT earlier time DET IM New_York |
| | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name some.PREQ+SM four.NUM.F+SM years.N.F.PL+NM PRT earlier.ADJ+SM time.N.F.SG the.DET.DEF um.IM name |
| | because we were in Canada about four years previously at the time of the, um, [...] New York |
535 | OSW | &=clears_throat oedden ni # rightCE o_dan y dŵr <fel (y)na> [?] . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL right under DET water like there |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P right.ADJ under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | we were right under the water like that |
544 | OSW | a be oedden nhw achan ond bedair o genenod [* genethod] . |
| | and what be.3PL.IMP PRON.3PL boy but four.F of girls |
| | and.CONJ what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P unk but.CONJ four.NUM.F+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | and what they were, mate, but four girls |
545 | OSW | athrawon oedden nhw # o de Cymru . |
| | teachers be.3PL.IMP PRON.3PL from south Wales |
| | teachers.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P of.PREP be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE |
| | they were teachers from south Wales |
617 | OSW | ond oedden [/] oedden ni yn +/ . |
| | but be.1PL.IMP be.1PL.IMP PRON.1PL PRT |
| | but.CONJ be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | but we were... |
617 | OSW | ond oedden [/] oedden ni yn +/ . |
| | but be.1PL.IMP be.1PL.IMP PRON.1PL PRT |
| | but.CONJ be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | but we were... |
632 | OSW | ond umCE # <a &d> [//] <ond blod(au)> [///] oedden ni (y)no mis Mai a (y)r lle (y)n ei blodau gyd sti . |
| | but IM and but flowers be.1PL.IMP PRON.1PL there month May and DET place in POSS.3PL flowers all know.2S |
| | but.CONJ um.IM and.CONJ but.CONJ flowers.N.M.PL be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P there.ADV month.N.M.SG May.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S flowers.N.M.PL joint.ADJ+SM you_know.IM |
| | but um, and...but flow...we were there in May and the place was all in bloom, you know |
734 | OSW | pan (oe)dden ni # ar y tripCE yn Seland_Newydd te # gwahoddiad i fynd i aros yn TorontoCE te +/ . |
| | when be.1PL.IMP PRON.1PL on DET trip in New_Zealand TAG invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in Toronto TAG |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF trip.N.SG in.PREP name tea.N.M.SG invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN in.PREP name be.IM |
| | when we were on the trip in New Zealand, right, an invitation to go stay in Toronto, you know |
747 | OSW | ond fel dan ni (y)n # cofio fel (oe)dden [?] ni (y)n blant # redE indiansCE a cowboysCE +/ . |
| | but like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT remember.NONFIN like be.1PL.IMP PRON.1PL PRT children red indians and cowboys |
| | but.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT remember.V.INFIN like.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT child.N.M.PL+SM red.N.SG unk and.CONJ cowboy.N.SG+PL |
| | but as we remember when we were children, red indians and cowboys... |
759 | OSW | a (we)dyn tra oedden ni yn fan (y)no (y)li # yn MontanaCE mi aethon nhw â ni i benwythnos # i Yellowstone_ParkCE . |
| | and then while be.1PL.IMP PRON.1PL in place there see.2S.IMPER in Montana PRT go.3PL.PAST PRON.3PL with PRON.1PL to weekend to Yellowstone_Park |
| | and.CONJ afterwards.ADV while.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM in.PREP name PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P with.PREP we.PRON.1P to.PREP weekend.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | and then while we were there, you see, in Montana, they took us for a weekend to Yellowstone Park |
782 | CYN | oedden ni gobeith(io) [/] gobeithio mynd drosodd i # erCE CanadaCE flwyddyn nesa # tua mis Mawrth drosodd i erCE # VancouverCE +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL hope.NONFIN hope.NONFIN go.NONFIN over to IM Canada year next approximately month March over to IM Vancouver |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P hope.V.INFIN hope.V.INFIN go.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP er.IM name year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP towards.PREP month.N.M.SG March.N.M.SG over.ADV+SM to.PREP er.IM name |
| | we were hoping...hoping to go over to, er, Canada next year, around March, over to, er, Vancouver |
958 | OSW | +< wedyn oedden ni cael # trio (y)r ddau doedden [?] . |
| | then be.1PL.IMP PRON.1PL get.NONFIN try.NONFIN DET two.M be.1PL.IMP.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P get.V.INFIN try.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | and then we got to try both, didn't we |
1240 | CYN | do oedden ni (y)n PorthdinllaenCE de . |
| | yes be.1PL.IMP PRON.1PL in Porthdinllaen TAG |
| | yes.ADV.PAST be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name be.IM+SM |
| | yes, we were in Porthdinllaen, weren't we |
1266 | OSW | umCE # oedd yr olygfa yna te # <oedden ni (y)n cymryd> [///] # efo: rihyrsio xxx (fe)lly # oedden ni (y)n cymryd tua tri chwarter awr sti fel ti (y)n cofio . |
| | IM be.3S.IMP DET scene there TAG be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN with rehearse.NONFIN thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN approximately three.M quarter hour know.2S like PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN with.PREP unk so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN towards.PREP three.NUM.M quarter.N.M.SG hour.N.F.SG you_know.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | um, that scene, right, we took...with rehearsing [...] like that, we took about three quarters of an hour, you know, as you remember |
1266 | OSW | umCE # oedd yr olygfa yna te # <oedden ni (y)n cymryd> [///] # efo: rihyrsio xxx (fe)lly # oedden ni (y)n cymryd tua tri chwarter awr sti fel ti (y)n cofio . |
| | IM be.3S.IMP DET scene there TAG be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN with rehearse.NONFIN thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN approximately three.M quarter hour know.2S like PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN with.PREP unk so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN towards.PREP three.NUM.M quarter.N.M.SG hour.N.F.SG you_know.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | um, that scene, right, we took...with rehearsing [...] like that, we took about three quarters of an hour, you know, as you remember |
1267 | CYN | yeahCE oedden nhw (y)n hir xx . |
| | yeah be.3PL.IMP PRON.3PL PRT long |
| | yeah.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT long.ADJ |
| | yeah they were long [...] |
1283 | CYN | oedden nhw ffilmio yn [/] yn NewboroughE doedd Sir_Fôn +/ . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL film.NONFIN in in Newborough be.3S.IMP.NEG Anglesey |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P film.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG name |
| | they were filming in Newborough, weren't they, Anglesey... |
1329 | CYN | oedden ni ddim yna mewn ffordd de . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL NEG there in way TAG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM there.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | we weren't there in a way, you know |