69 | OSW | dyma ni mynd (a)chan xx ar y f(y) enaid i . |
| | here PRON.1PL go.NONFIN boy on POSS.1S POSS.1S soul PRON.1S |
| | this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN unk on.PREP the.DET.DEF my.ADJ.POSS.1S soul.N.M.SG to.PREP |
| | we went, mate, [...] oh my life |
77 | OSW | a <dyma ni> [/] # dyma ni mynd rŵan . |
| | and here PRON.1PL here PRON.1PL go.NONFIN now |
| | and.CONJ this_is.ADV we.PRON.1P this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN now.ADV |
| | and so we went |
77 | OSW | a <dyma ni> [/] # dyma ni mynd rŵan . |
| | and here PRON.1PL here PRON.1PL go.NONFIN now |
| | and.CONJ this_is.ADV we.PRON.1P this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN now.ADV |
| | and so we went |
79 | OSW | a wedyn # dal planeCE i fan (y)no mynd â ni lawr wedyn i HeathrowCE . |
| | and then catch.NONFIN plane to place there go.NONFIN with PRON.1PL down then to Heathrow |
| | and.CONJ afterwards.ADV continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM plane.N.SG to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P down.ADV afterwards.ADV to.PREP name |
| | and then, catch a plane there, took us down then to Heathrow |
82 | OSW | a wsti be CynddylanCE mi fuon ni (y)n ddiawledig o lwcus # efo sêt . |
| | and know.2S what Cynddylan PRT be.1PL.PAST PRON.1PL PRT devillish of lucky with seat |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES what.INT name PRT.AFF be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP lucky.ADJ with.PREP seat.N.F.SG |
| | and you know what, Cynddylan, we were bloody lucky with the seat |
84 | OSW | gafon ni (y)r ddwy sêt # rightCE yn tu nôl sti . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL DET two.F seat right in side back know.2S |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P the.DET.DEF two.NUM.F+SM seat.N.F.SG right.ADJ PRT.[or].in.PREP side.N.M.SG back.ADV.[or].fetch.V.INFIN you_know.IM |
| | we got the two seats right at the back, you know |
100 | OSW | dyma ni mynd i_fyny rŵan . |
| | here PRON.1PL go.NONFIN up now |
| | this_is.ADV we.PRON.1P go.V.INFIN up.ADV now.ADV |
| | we went up now |
101 | OSW | wellCE arglwydd peth nesa (a)chan oedden ni (y)n pasio # drost umCE # HeyshamCE powerE stationCE sti # ffordd (y)na . |
| | well lord thing next boy be.1PL.IMP PRON.1PL PRT pass.NONFIN over IM Heysham power station know.2S way there |
| | well.ADV lord.N.M.SG thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT pass.V.INFIN over.PREP um.IM name pow.N.SG.AG.[or].power.N.SG station.N.SG you_know.IM way.N.F.SG there.ADV |
| | well lord, the next thing, we were passing over, um, Heysham power station, you know, that way |
110 | OSW | dan ni (we)di bod ar honna . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN on that |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES |
| | we've been on that |
112 | OSW | a wedyn erCE # arglwydd peth nesa (a)chan xx [//] oedden ni mynd i_fyny fel hyn am y topCE a gweld yr eira . |
| | and then IM lord thing next boy be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN up like here for DET top and see.NONFIN DET snow |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM lord.N.M.SG thing.N.M.SG next.ADJ.SUP unk be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN up.ADV like.CONJ this.PRON.DEM.SP for.PREP the.DET.DEF top.N.SG and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF snow.N.M.SG |
| | and then, er, lord, the next thing, mate, [...] ...we were going up like this towards the top and saw the snow |
113 | OSW | wedyn lle fysan ni dŵad ? |
| | then where be.1PL.CONDIT PRON.1PL say.2S.IMPER |
| | afterwards.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG finger.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P come.V.INFIN |
| | then where would we be, say? |
125 | CYN | (be)causeE <aethon ni &n> [//] xx aethon ni dros GreenlandE pan aethon ni (y)li . |
| | because go.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL over Greenland when go.1PL.PAST PRON.1PL see.2S.IMPER |
| | because.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P over.PREP+SM name when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P you_know.IM |
| | because we went.. . [...] we went over Greenland when we went, you see |
125 | CYN | (be)causeE <aethon ni &n> [//] xx aethon ni dros GreenlandE pan aethon ni (y)li . |
| | because go.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL over Greenland when go.1PL.PAST PRON.1PL see.2S.IMPER |
| | because.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P over.PREP+SM name when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P you_know.IM |
| | because we went.. . [...] we went over Greenland when we went, you see |
125 | CYN | (be)causeE <aethon ni &n> [//] xx aethon ni dros GreenlandE pan aethon ni (y)li . |
| | because go.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL over Greenland when go.1PL.PAST PRON.1PL see.2S.IMPER |
| | because.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P over.PREP+SM name when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P you_know.IM |
| | because we went.. . [...] we went over Greenland when we went, you see |
144 | CYN | erCE union un fath â ni # pan aethon ni AmericaCE # a CanadaCE . |
| | IM exact one kind with PRON.1PL when go.1PL.PAST PRON.1PL America and Canada |
| | er.IM exact.ADJ one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ we.PRON.1P when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P name and.CONJ name |
| | er, exactly the same as us when we went to America and Canada |
144 | CYN | erCE union un fath â ni # pan aethon ni AmericaCE # a CanadaCE . |
| | IM exact one kind with PRON.1PL when go.1PL.PAST PRON.1PL America and Canada |
| | er.IM exact.ADJ one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ we.PRON.1P when.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P name and.CONJ name |
| | er, exactly the same as us when we went to America and Canada |
149 | CYN | ohCE dan ni (we)di bod xx yeahCE yeahCE . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN yeah yeah |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN yeah.ADV yeah.ADV |
| | oh, we've been [...] yeah, yeah |
151 | OSW | a be oedd yn dda xx te CynddylanCE te # wrth bod ni mynd # gorllewin westE yn_de [?] +/ . |
| | and what be.3S.IMP PRT good TAG Cynddylan TAG by be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN west TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF PRT good.ADJ+SM tea.N.M.SG name tea.N.M.SG by.PREP be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN west.N.M.SG west.N.SG isn't_it.IM |
| | and what was good [...] you know, Cynddylan, you know, as we were going west, isn't it... |
153 | OSW | oedden ni # yn mynd i (y)r &ha [/] haul lle bod ni mynd i (y)r tywyllwch toedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to DET sun place be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN to DET darkness be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG where.INT be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER unk |
| | we were going into the sun rather than going into the darkness, weren't we |
153 | OSW | oedden ni # yn mynd i (y)r &ha [/] haul lle bod ni mynd i (y)r tywyllwch toedden . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to DET sun place be.NONFIN PRON.1PL go.NONFIN to DET darkness be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF sun.N.M.SG where.INT be.V.INFIN we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL darkness.N.M.SG.[or].darken.V.2P.PRES.[or].darken.V.2P.IMPER unk |
| | we were going into the sun rather than going into the darkness, weren't we |
159 | OSW | a (we)dyn dyma ni (y)n dod lawr wan <a (y)r > [/] a (y)r erCE pilotCE deud xx +"/ . |
| | and then here PRON.1PL PRT come.NONFIN down now and DET and DET IM pilot say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV we.PRON.1P PRT come.V.INFIN floor.N.M.SG+SM pale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF er.IM pilot.N.SG say.V.INFIN |
| | and then we were coming down now and the...and the, er, pilot said [...] |
173 | OSW | fe joion ni hunain xxx +/ . |
| | PRT enjoy.1PL.PAST PRON.1PL self |
| | what.INT+SM unk we.PRON.1P self.PRON.PL |
| | we enjoyed ourselves [...] ... |
182 | OSW | a wedyn <gafon ni> [/] # <gafon ni yn fan (y)na (y)li> [///] # dw i sureCE bod ni (we)di aros pump noson yno . |
| | and then get.1PL.PAST PRON.1PL get.1PL.PAST PRON.1PL in place there see.2S.IMPER be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST stay.NONFIN five night there |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP wait.V.INFIN five.NUM night.N.F.SG there.ADV |
| | and then we had...we had there, you see..I'm sure we stayed there five nights |
182 | OSW | a wedyn <gafon ni> [/] # <gafon ni yn fan (y)na (y)li> [///] # dw i sureCE bod ni (we)di aros pump noson yno . |
| | and then get.1PL.PAST PRON.1PL get.1PL.PAST PRON.1PL in place there see.2S.IMPER be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST stay.NONFIN five night there |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP wait.V.INFIN five.NUM night.N.F.SG there.ADV |
| | and then we had...we had there, you see..I'm sure we stayed there five nights |
182 | OSW | a wedyn <gafon ni> [/] # <gafon ni yn fan (y)na (y)li> [///] # dw i sureCE bod ni (we)di aros pump noson yno . |
| | and then get.1PL.PAST PRON.1PL get.1PL.PAST PRON.1PL in place there see.2S.IMPER be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST stay.NONFIN five night there |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP wait.V.INFIN five.NUM night.N.F.SG there.ADV |
| | and then we had...we had there, you see..I'm sure we stayed there five nights |
192 | OSW | a wedyn # mi oedd yr umCE # LlangefniCE wedi trefnu i ni # i fynd i weld AlcatrazCE (y)li . |
| | and then PRT be.3S.IMP DET IM Llangefni PRT.PAST arrange.NONFIN for PRON.1PL to go.NONFIN to see.NONFIN Alcatraz see.2S.IMPER |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM name after.PREP arrange.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM name you_know.IM |
| | and then, um, Llangefni had arranged for us to go see Alcatraz, you see |
203 | OSW | a wedyn oedden ni (y)n aros yn # be ddiawl (y)dy enw fo dŵad Fisherman's_WharfCE xx . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN in what devil be.3S.PRES name PRON.3SM say.2S.IMPER Fisherman''s_Wharf |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP what.INT unk be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S come.V.INFIN name |
| | and then we were staying at, what the hell is it called, Fisherman's Wharf [...] |
204 | OSW | a gafon ni lotCE fawr o hwyl (y)no de . |
| | and get.1PL.PAST PRON.1PL lot big of fun there TAG |
| | and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P lot.N.SG big.ADJ+SM of.PREP fun.N.F.SG there.ADV be.IM+SM |
| | and we had a lot of fun there, you know |
207 | OSW | symudon ni wedyn # a dal y [/] <y &b> [//] y planeCE a mynd am [/] # am erCE +/ . |
| | move.1PL.PAST PRON.1PL then and catch.NONFIN DET DET DET plane and go.NONFIN for for IM |
| | move.V.1P.PAST we.PRON.1P afterwards.ADV and.CONJ continue.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF plane.N.SG and.CONJ go.V.INFIN for.PREP for.PREP er.IM |
| | we moved then and caught the...the...the plane and went for...for, er... |
220 | OSW | erCE erCE rywun oedd <efo &v> [//] digwydd bod hefo ni (fe)lly . |
| | IM IM somebody be.3S.IMP with happen.NONFIN be.NONFIN with PRON.1PL thus |
| | er.IM er.IM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF with.PREP happen.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP+H we.PRON.1P so.ADV |
| | er, er, somebody who was...happened to be with us, like |
233 | OSW | <oedden ni yn SydneyCE te> [///] # xx ni (y)no # am # xx # justCE i fythefnos a hanner . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL in Sydney TAG PRON.1PL there for [...] just to two_weeks and half |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name tea.N.M.SG we.PRON.1P there.ADV for.PREP just.ADV to.PREP unk and.CONJ half.N.M.SG |
| | we were in Sydney, right...we [...] there for almost two and a half weeks |
233 | OSW | <oedden ni yn SydneyCE te> [///] # xx ni (y)no # am # xx # justCE i fythefnos a hanner . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL in Sydney TAG PRON.1PL there for [...] just to two_weeks and half |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name tea.N.M.SG we.PRON.1P there.ADV for.PREP just.ADV to.PREP unk and.CONJ half.N.M.SG |
| | we were in Sydney, right...we [...] there for almost two and a half weeks |
238 | OSW | xx ni ar y bont . |
| | PRON.1PL on DET bridge |
| | we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | we [...] on the bridge |
266 | OSW | a peth arall wnaethon ni yno te +// . |
| | and thing other do.1PL.PAST PRON.1PL there TAG |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P there.ADV be.IM |
| | and another thing we did there, you know... |
287 | OSW | a wedyn mi symudon ni wedyn te i Seland_Newydd . |
| | and then PRT move.1PL.PAST PRON.1PL then TAG to New_Zealand |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF move.V.1P.PAST we.PRON.1P afterwards.ADV tea.N.M.SG to.PREP name |
| | and then we moved then, right, to New Zealand |
292 | OSW | ac umCE # oedden ni (we)di trefnu achan # trwy dadCE o +// . |
| | and IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST arrange.NONFIN boy through father PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP arrange.V.INFIN unk through.PREP dad.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and um, we'd arranged, you know, through his father... |
307 | OSW | <oedden ni (y)n gadael> [/] # oedden ni (y)n gadael # yn gwanwyn . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN in spring |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN PRT.[or].in.PREP spring.N.M.SG |
| | we were leaving...we were leaving in the spring |
307 | OSW | <oedden ni (y)n gadael> [/] # oedden ni (y)n gadael # yn gwanwyn . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN be.1PL.IMP PRON.1PL PRT leave.NONFIN in spring |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT leave.V.INFIN PRT.[or].in.PREP spring.N.M.SG |
| | we were leaving...we were leaving in the spring |
315 | OSW | a wedyn Duw (a)chan ar_ôl ni fod ar y busCE am ryw hanner awr # <mi oedd yr erCE> [/] # mi oedd <yr erCE> [/] # y dreifar y courierCE isio ti ddeud pwy oeddet ti a ballu sti . |
| | and then God boy after PRON.1PL be.NONFIN on DET bus for some half hour PRT be.3S.IMP DET IM PRT be.3S.IMP DET IM DET driver DET courier want PRON.2S say.NONFIN who be.2S.IMP PRON.2S and such know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV name unk after.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk the.DET.DEF courier.N.SG want.N.M.SG you.PRON.2S say.V.INFIN+SM who.PRON be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S and.CONJ suchlike.PRON you_know.IM |
| | and then, God, after being on the bus for about half an hour, the, er...the, er...the driver, the courier wanted you to say who you were and so on, you know |
332 | OSW | a wnaethon ni ffrindiau (a)chan . |
| | and do.1PL.PAST PRON.1PL friends boy |
| | and.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P friends.N.M.PL unk |
| | and we made some friends, mate |
333 | OSW | wellCE wnaethon ni ffrindiau . |
| | well do.1PL.PAST PRON.1PL friends |
| | well.ADV do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P friends.N.M.PL |
| | well, we made some friends |
334 | OSW | a wedyn # bod [?] ni (y)n cyfarfod hefyd yn Seland_Newydd # umCE # ffrind # i ffrind i fi . |
| | and then be.NONFIN PRON.1PL PRT meet.NONFIN also in New_Zealand IM friend to friend to PRON.1S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P PRT meet.V.INFIN also.ADV in.PREP name um.IM friend.N.M.SG to.PREP friend.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | and then we were meeting also in New Zealand, um, a friend of a friend of mine |
339 | OSW | a (we)dyn dyma fo mynd â ni am dro (a)chan . |
| | and then here PRON.3SM go.NONFIN with PRON.1PL for turn boy |
| | and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP we.PRON.1P for.PREP turn.N.M.SG+SM unk |
| | and then he took us for a walk, mate |
340 | OSW | a dyma ryw ffarmwr dŵad i cwrdd ni . |
| | and here some farmer come.NONFIN to meet.NONFIN PRON.1PL |
| | and.CONJ this_is.ADV some.PREQ+SM unk come.V.INFIN to.PREP meet.V.INFIN we.PRON.1P |
| | and some farmer came towards us |
393 | CYN | dw i cofio chdi deud xx (wr)thon ni pan <oedden ni ffilm(io)> [//] xx ffilmio <yn erCE> [//] # efo Rownd_a_RowndCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.2S say.NONFIN to.1PL PRON.1PL when be.1PL.IMP PRON.1PL film.NONFIN film.NONFIN in IM with Rownd_a_Rownd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN you.PRON.2S say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P film.V.INFIN film.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM with.PREP name |
| | I remember you telling us [...] when we were filming.. . [...] filming at, er...with Rownd a Rownd |
393 | CYN | dw i cofio chdi deud xx (wr)thon ni pan <oedden ni ffilm(io)> [//] xx ffilmio <yn erCE> [//] # efo Rownd_a_RowndCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN PRON.2S say.NONFIN to.1PL PRON.1PL when be.1PL.IMP PRON.1PL film.NONFIN film.NONFIN in IM with Rownd_a_Rownd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN you.PRON.2S say.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P film.V.INFIN film.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM with.PREP name |
| | I remember you telling us [...] when we were filming.. . [...] filming at, er...with Rownd a Rownd |
397 | OSW | wedyn [?] xx ni ddarfod wedyn te xx +// . |
| | then PRON.1PL finish.NONFIN then TAG |
| | afterwards.ADV we.PRON.1P expire.V.INFIN+SM afterwards.ADV be.IM |
| | then we [...] finish then, you know [...] ... |
399 | OSW | aethon ni o fan (y)na wedyn yn_ôl i SydneyCE . |
| | go.1PL.PAST PRON.1PL from place there then back to Sydney |
| | go.V.3P.PAST we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV afterwards.ADV back.ADV to.PREP name |
| | we went from there then back to Sydney |
402 | OSW | gafon ni wsnos yn [/] yn [/] yn SydneyCE wedyn . |
| | get.1PL.PAST PRON.1PL week in in in Sydney then |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P week.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name afterwards.ADV |
| | we had a week in...in...in Sydney then |
413 | OSW | ohCE mi gafon ni +// . |
| | IM PRT get.1PL.PAST PRON.1PL |
| | oh.IM PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | oh we had... |
419 | OSW | a wedyn oedden ni yn fan (y)no # tua tair bedair noson xx # a wedyn # adre wedyn # yn_ôl # i [/] i erCE Sir_Fôn de . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL in place there approximately three.F four.F night and then home then back to to IM Anglesey TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV towards.PREP three.NUM.F four.NUM.F+SM night.N.F.SG and.CONJ afterwards.ADV home.ADV afterwards.ADV back.ADV to.PREP to.PREP er.IM name be.IM+SM |
| | and then we were there then for about four or five nights [...] and then home then back to...to er, Anglesey, isn't it |
432 | CYN | ond be xxx fuon ni yn umCE +.. . |
| | but what be.1PL.PAST PRON.1PL in IM |
| | but.CONJ what.INT be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | but what [...] we were in, um... |
433 | CYN | AmericaCE fuon ni . |
| | Americal be.1PL.PAST PRON.1PL |
| | name be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | we were in America |
437 | CYN | oedden ni # yn <fflio o> [//] # mynd efo taxiCE i # Manceinion +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT fly.NONFIN from go.NONFIN with taxi to Manchester |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP go.V.INFIN with.PREP taxi.N.SG to.PREP name |
| | we flew from...went by taxi to Manchester |
452 | CYN | wedyn <welson ni> [///] <aethon ni weld yr umCE> [///] # aethon ni Lake_PowellCE . |
| | then see.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN DET IM go.1PL.PAST PRON.1PL Lake_Powell |
| | afterwards.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P name |
| | then we saw...we went to see the, um...we went to Lake Powell |
452 | CYN | wedyn <welson ni> [///] <aethon ni weld yr umCE> [///] # aethon ni Lake_PowellCE . |
| | then see.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN DET IM go.1PL.PAST PRON.1PL Lake_Powell |
| | afterwards.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P name |
| | then we saw...we went to see the, um...we went to Lake Powell |
452 | CYN | wedyn <welson ni> [///] <aethon ni weld yr umCE> [///] # aethon ni Lake_PowellCE . |
| | then see.1PL.PAST PRON.1PL go.1PL.PAST PRON.1PL see.NONFIN DET IM go.1PL.PAST PRON.1PL Lake_Powell |
| | afterwards.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.3P.PAST we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM go.V.3P.PAST we.PRON.1P name |
| | then we saw...we went to see the, um...we went to Lake Powell |
454 | CYN | fel ti deud &ə # xx ni weld yr Hoover_DamCE +/ . |
| | like PRON.2S say.NONFIN PRON.1PL see.NONFIN DET Hoover_Dam |
| | like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN we.PRON.1P see.V.INFIN+SM the.DET.DEF name |
| | as you say we [...] see the Hoover Dam... |
474 | CYN | a wedyn <oedden ni> [//] oedd chwaer a fi isio mynd # ond ofn mynd de . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP sister and PRON.1S want go.NONFIN but fear go.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF sister.N.F.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM want.N.M.SG go.V.INFIN but.CONJ fear.N.M.SG go.V.INFIN be.IM+SM |
| | and then we...my sister and I wanted to go but were afraid to go, you know |
479 | CYN | achos [?] <o'n ni> [///] ni oedd rei dwytha i fynd . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL PRON.1PL be.3S.IMP some final to go.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM last.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | because we were...we were the last ones to go |
479 | CYN | achos [?] <o'n ni> [///] ni oedd rei dwytha i fynd . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL PRON.1PL be.3S.IMP some final to go.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM last.ADJ to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | because we were...we were the last ones to go |
487 | CYN | ond gan mai [?] ni oedd rei dwytha mynd # gaethon ni fynd yn straightCE de . |
| | but for PRT PRON.1PL be.3S.IMP some final go.NONFIN get.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN PRT straight TAG |
| | but.CONJ with.PREP that_it_is.CONJ.FOCUS we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM last.ADJ go.V.INFIN get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM PRT straight.ADJ be.IM+SM |
| | but as we were the last to go, we got to go straight, you know |
487 | CYN | ond gan mai [?] ni oedd rei dwytha mynd # gaethon ni fynd yn straightCE de . |
| | but for PRT PRON.1PL be.3S.IMP some final go.NONFIN get.1PL.PAST PRON.1PL go.NONFIN PRT straight TAG |
| | but.CONJ with.PREP that_it_is.CONJ.FOCUS we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM last.ADJ go.V.INFIN get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM PRT straight.ADJ be.IM+SM |
| | but as we were the last to go, we got to go straight, you know |
489 | CYN | a pedwar ohonon ni mewn # helicopterCE oedd yn dal # chwech . |
| | and four.M of.1PL PRON.1PL in helicopter be.3S.IMP PRT hold.NONFIN six |
| | and.CONJ four.NUM.M from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P in.PREP helicopter.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT continue.V.INFIN six.NUM |
| | and four of us in a helicopter that held six |
491 | CYN | soCE gaethon ni # lwythi [!] o le de . |
| | so get.1PL.PAST PRON.1PL loads of place TAG |
| | so.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P load.V.2S.PRES+SM.[or].loads.N.M.PL+SM of.PREP where.INT+SM be.IM+SM |
| | so we had loads of room, you know |
500 | CYN | (be)causeE # oedden ni (y)n CanadaCE ryw # bedair mlynedd yn gynt adeg yr umCE # xxx New_YorkE . |
| | because be.1PL.IMP PRON.1PL in Canada some four.F years PRT earlier time DET IM New_York |
| | because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name some.PREQ+SM four.NUM.F+SM years.N.F.PL+NM PRT earlier.ADJ+SM time.N.F.SG the.DET.DEF um.IM name |
| | because we were in Canada about four years previously at the time of the, um, [...] New York |
502 | CYN | ac fuon ni &nai [/] Niagra_FallsCE . |
| | and be.1PL.PAST PRON.1PL Niagra_Falls |
| | and.CONJ be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P name |
| | and we went to Niagra Falls |
531 | OSW | a [/] a fuon [?] ni MontanaCE am bythefnos <yn y> [//] wneud o (y)n yr un peth (fe)lly sti . |
| | and and be.1PL.PAST PRON.1PL Montana for two_weeks in DET do.NONFIN PRON.3SM in DET one thing thus know.2S |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P name for.PREP fortnight.N.MF.SG+SM PRT the.DET.DEF make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG so.ADV you_know.IM |
| | and...and we were in Montana for two weeks, in the...did it in the same thing, like, you know |
535 | OSW | &=clears_throat oedden ni # rightCE o_dan y dŵr <fel (y)na> [?] . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL right under DET water like there |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P right.ADJ under.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | we were right under the water like that |
548 | OSW | dyma ni munud hwnnw dyma ni i (y)r gân # Nid_Wy'n_Gofyn_Bywyd_MoethusCE . |
| | here PRON.1PL minute that here PRON.1PL to DET song Nid_Wy''n_Gofyn_Bywyd_Moethus |
| | this_is.ADV we.PRON.1P minute.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG this_is.ADV we.PRON.1P to.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM name |
| | we that moment launched into the song Nid Wy'n Gofyn Bywyd Moethus |
548 | OSW | dyma ni munud hwnnw dyma ni i (y)r gân # Nid_Wy'n_Gofyn_Bywyd_MoethusCE . |
| | here PRON.1PL minute that here PRON.1PL to DET song Nid_Wy''n_Gofyn_Bywyd_Moethus |
| | this_is.ADV we.PRON.1P minute.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG this_is.ADV we.PRON.1P to.PREP that.PRON.REL song.N.F.SG+SM.[or].sing.V.3S.PRES+SM name |
| | we that moment launched into the song Nid Wy'n Gofyn Bywyd Moethus |
570 | CYN | dan ni (we)di bod mewn cavesE # yn Sbaen . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN in caves in Spain |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN in.PREP cave.N.PL in.PREP name |
| | we've been in caves in Spain |
586 | CYN | xx ohCE dan ni dod o BethesdaCE # neu dod o dre neu # o Sir_Fôn . |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL come.NONFIN from Bethesda or come.NONFIN from town or from Anglesey |
| | oh.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P come.V.INFIN from.PREP name or.CONJ come.V.INFIN he.PRON.M.3S town.N.F.SG+SM or.CONJ from.PREP name |
| | [...] oh we come from Bethesda or come from town or from Anglesey |
595 | CYN | a (we)dyn <dan ni> [///] # <mae nhw> [/] <mae nhw mynd xx> [/] mae [/] mae nhw mynd efo carCE . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN with car |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN with.PREP car.N.SG |
| | and so we...they...they're going [...] ...they're going by car |
605 | CYN | yndan dan ni wrth ein boddau mynd i # AlgarveCE # i AlbufeiraCE . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL by POSS.1PL liking go.NONFIN to Algarve to Albufeira |
| | be.V.1P.PRES.EMPH be.V.1P.PRES we.PRON.1P by.PREP our.ADJ.POSS.1P pleasure.N.M.PL go.V.INFIN to.PREP name to.PREP name |
| | yes, we love going to the Algarve, to Albufeira |
617 | OSW | ond oedden [/] oedden ni yn +/ . |
| | but be.1PL.IMP be.1PL.IMP PRON.1PL PRT |
| | but.CONJ be.V.13P.IMPERF be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP |
| | but we were... |
632 | OSW | ond umCE # <a &d> [//] <ond blod(au)> [///] oedden ni (y)no mis Mai a (y)r lle (y)n ei blodau gyd sti . |
| | but IM and but flowers be.1PL.IMP PRON.1PL there month May and DET place in POSS.3PL flowers all know.2S |
| | but.CONJ um.IM and.CONJ but.CONJ flowers.N.M.PL be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P there.ADV month.N.M.SG May.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S flowers.N.M.PL joint.ADJ+SM you_know.IM |
| | but um, and...but flow...we were there in May and the place was all in bloom, you know |
654 | CYN | oherwydd # mae gynnon ni blant +// . |
| | because be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL children |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P child.N.M.PL+SM |
| | because we've got children |
668 | OSW | o'n i (y)n hiraethu (y)n enwedig aethon ni am y cyfnod yna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT long.NONFIN PRT particular go.1PL.PAST PRON.1PL for DET period there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT long_for.V.INFIN PRT especially.ADJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P for.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG there.ADV |
| | I missed home, especially when we went for that long |
687 | CYN | mae o (y)r un fath pan dan ni mynd i_ffwrdd . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET one kind when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN away |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN out.ADV |
| | it's the same when we go away |
688 | CYN | gynnon ni ddwy gath ti gweld . |
| | with.1PL PRON.1PL two.F cat PRON.2S see.NONFIN |
| | with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P two.NUM.F+SM cat.N.F.SG+SM you.PRON.2S see.V.INFIN |
| | we've got two cats, you see |
713 | OSW | dan ni mynd eto . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN again |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN again.ADV |
| | we're going again |
717 | OSW | wedyn dan ni (y)n gobeithio mynd erCE yn yr tri bedwar mis nesa (y)ma . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT hope.NONFIN go.NONFIN IM in DET three.M four.M month next here |
| | afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT hope.V.INFIN go.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF three.NUM.M four.NUM.M+SM month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV |
| | so we're hoping to go in these next three or four months |
734 | OSW | pan (oe)dden ni # ar y tripCE yn Seland_Newydd te # gwahoddiad i fynd i aros yn TorontoCE te +/ . |
| | when be.1PL.IMP PRON.1PL on DET trip in New_Zealand TAG invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in Toronto TAG |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF trip.N.SG in.PREP name tea.N.M.SG invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN in.PREP name be.IM |
| | when we were on the trip in New Zealand, right, an invitation to go stay in Toronto, you know |
739 | OSW | a mi gymron ni nhw fyny te . |
| | and PRT take.1PL.PAST PRON.1PL PRON.3PL up TAG |
| | and.CONJ PRT.AFF unk we.PRON.1P they.PRON.3P up.ADV be.IM |
| | and we took them up, you know |
747 | OSW | ond fel dan ni (y)n # cofio fel (oe)dden [?] ni (y)n blant # redE indiansCE a cowboysCE +/ . |
| | but like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT remember.NONFIN like be.1PL.IMP PRON.1PL PRT children red indians and cowboys |
| | but.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT remember.V.INFIN like.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT child.N.M.PL+SM red.N.SG unk and.CONJ cowboy.N.SG+PL |
| | but as we remember when we were children, red indians and cowboys... |
747 | OSW | ond fel dan ni (y)n # cofio fel (oe)dden [?] ni (y)n blant # redE indiansCE a cowboysCE +/ . |
| | but like be.1PL.PRES PRON.1PL PRT remember.NONFIN like be.1PL.IMP PRON.1PL PRT children red indians and cowboys |
| | but.CONJ like.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT remember.V.INFIN like.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT child.N.M.PL+SM red.N.SG unk and.CONJ cowboy.N.SG+PL |
| | but as we remember when we were children, red indians and cowboys... |
759 | OSW | a (we)dyn tra oedden ni yn fan (y)no (y)li # yn MontanaCE mi aethon nhw â ni i benwythnos # i Yellowstone_ParkCE . |
| | and then while be.1PL.IMP PRON.1PL in place there see.2S.IMPER in Montana PRT go.3PL.PAST PRON.3PL with PRON.1PL to weekend to Yellowstone_Park |
| | and.CONJ afterwards.ADV while.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM in.PREP name PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P with.PREP we.PRON.1P to.PREP weekend.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | and then while we were there, you see, in Montana, they took us for a weekend to Yellowstone Park |
759 | OSW | a (we)dyn tra oedden ni yn fan (y)no (y)li # yn MontanaCE mi aethon nhw â ni i benwythnos # i Yellowstone_ParkCE . |
| | and then while be.1PL.IMP PRON.1PL in place there see.2S.IMPER in Montana PRT go.3PL.PAST PRON.3PL with PRON.1PL to weekend to Yellowstone_Park |
| | and.CONJ afterwards.ADV while.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM in.PREP name PRT.AFF go.V.3P.PAST they.PRON.3P with.PREP we.PRON.1P to.PREP weekend.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | and then while we were there, you see, in Montana, they took us for a weekend to Yellowstone Park |
763 | OSW | wolfsCE ["] dan ni ddeud te . |
| | wolfs be.1PL.PRES PRON.1PL say.NONFIN TAG |
| | wolf.N.SG+PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P say.V.INFIN+SM be.IM |
| | "wolfs" we say, isn't it |
780 | OSW | a wedyn dan ni wedi enjoio be dan ni (we)di wneud te . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST enjoy.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP enjoy.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM be.IM |
| | and then we have enjoyed what we've done, you know |
780 | OSW | a wedyn dan ni wedi enjoio be dan ni (we)di wneud te . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST enjoy.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP enjoy.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM be.IM |
| | and then we have enjoyed what we've done, you know |
781 | OSW | a (we)dyn os gawn [?] ni fyw ac iach mi fyddan ni (y)n mynd eto <yn y cyfnod> [//] # yn yr ddau tri mis nesa (y)ma i ti . |
| | and then if get.1PL.NONPAST PRON.1PL live.NONFIN and healthy PRT be.1PL.FUT PRON.1PL PRT go.NONFIN again in DET period in DET two.M three.M month next here for PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P live.V.INFIN+SM and.CONJ healthy.ADJ PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN again.ADV in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM three.NUM.M month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV to.PREP you.PRON.2S |
| | and then if alive and well, we'll be going again in the period...in these next two or three months for you |
781 | OSW | a (we)dyn os gawn [?] ni fyw ac iach mi fyddan ni (y)n mynd eto <yn y cyfnod> [//] # yn yr ddau tri mis nesa (y)ma i ti . |
| | and then if get.1PL.NONPAST PRON.1PL live.NONFIN and healthy PRT be.1PL.FUT PRON.1PL PRT go.NONFIN again in DET period in DET two.M three.M month next here for PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV if.CONJ get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P live.V.INFIN+SM and.CONJ healthy.ADJ PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN again.ADV in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF two.NUM.M+SM three.NUM.M month.N.M.SG next.ADJ.SUP here.ADV to.PREP you.PRON.2S |
| | and then if alive and well, we'll be going again in the period...in these next two or three months for you |
782 | CYN | oedden ni gobeith(io) [/] gobeithio mynd drosodd i # erCE CanadaCE flwyddyn nesa # tua mis Mawrth drosodd i erCE # VancouverCE +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL hope.NONFIN hope.NONFIN go.NONFIN over to IM Canada year next approximately month March over to IM Vancouver |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P hope.V.INFIN hope.V.INFIN go.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP er.IM name year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP towards.PREP month.N.M.SG March.N.M.SG over.ADV+SM to.PREP er.IM name |
| | we were hoping...hoping to go over to, er, Canada next year, around March, over to, er, Vancouver |
793 | OSW | xxx # dan ni (y)n byw mewn &b lle bendigedig ydy [?] lle dw i te (y)n [/] yn LlanfaelogCE te . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT live.NONFIN in place wonderful be.3S.PRES where be.1S.PRES PRON.1S TAG in in Llanfaelog TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG wonderful.ADJ be.V.3S.PRES where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S tea.N.M.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.IM |
| | [...] we live in a wonderful place is where I am, you know, in Llanfaelog, you know |
832 | CYN | dan ni (we)di arfer # wsti # yn fel &t fi [/] fi yn BontCE xxx yn Sir_Fôn de <Duw Duw> [?] de . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST use.NONFIN know.2S in like PRON.1S PRON.1S in Bont in Anglesey TAG God God TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP use.V.INFIN know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP like.CONJ I.PRON.1S+SM I.PRON.1S+SM in.PREP name in.PREP name be.IM+SM name name be.IM+SM |
| | we're used to, you know, like, me...me in Bont [...] in Anglesey, you know, well well, isn't it |
956 | OSW | <a wedyn> [/] # a wedyn be wnaethon ni (y)li mi gymrais i un peth a gymrodd missusCE beth arall de . |
| | and then and then what do.1PL.PAST PRON.1PL see.2S.IMPER PRT take.1S.PAST PRON.1S one thing and take.3S.PAST missus thing other TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ afterwards.ADV what.INT do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P you_know.IM PRT.AFF unk to.PREP one.NUM thing.N.M.SG and.CONJ unk missus.N.SG thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.IM+SM |
| | and then...and then what we did, you see, I ordered one thing and the missus ordered something else, you know |
958 | OSW | +< wedyn oedden ni cael # trio (y)r ddau doedden [?] . |
| | then be.1PL.IMP PRON.1PL get.NONFIN try.NONFIN DET two.M be.1PL.IMP.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P get.V.INFIN try.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | and then we got to try both, didn't we |
1043 | CYN | rown ni fissCE ar hwnna . |
| | give.1PL.NONPAST PRON.1S miss on that |
| | give.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P miss.SV.INFIN+SM on.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | we'll give that a miss |
1149 | OSW | <ohCE mae> [///] ti gweld oedd [/] oedd gynnon ni ryw batchCE bach yn [?] [//] flaen tŷ (a)cw . |
| | IM be.3S.PRES PRON.2S see.NONFIN be.3S.IMP be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL some batch small in front house there |
| | oh.IM be.V.3S.PRES you.PRON.2S see.V.INFIN be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P some.PREQ+SM batch.N.SG.[or].patch.N.SG+SM small.ADJ PRT front.N.M.SG+SM house.N.M.SG over there.ADV |
| | oh, you see, we had a little patch in front of the house |
1175 | CYN | a # do'n ni [=? i] heb e_bostio ers dipyn chwaith . |
| | and be.1PL.IMP.NEG PRON.1PL withour e_mail.NONFIN since a_little either |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG we.PRON.1P without.PREP unk since.PREP little_bit.N.M.SG+SM neither.ADV |
| | and we hadn't e-mailed for a while either |
1238 | OSW | a <wedyn umCE> [/] # xx wedyn # aethon ni o fan (y)no . |
| | and then IM then go.1PL.PAST PRON.1PL from place there |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM afterwards.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and then, um.. . [...] then we went from there |
1240 | CYN | do oedden ni (y)n PorthdinllaenCE de . |
| | yes be.1PL.IMP PRON.1PL in Porthdinllaen TAG |
| | yes.ADV.PAST be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name be.IM+SM |
| | yes, we were in Porthdinllaen, weren't we |
1255 | OSW | a dyma hi (y)n cerdded atan ni . |
| | and here PRON.3SF PRT walk.NONFIN toward.1PL PRON.1PL |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT walk.V.INFIN to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | and she walked towards us |
1266 | OSW | umCE # oedd yr olygfa yna te # <oedden ni (y)n cymryd> [///] # efo: rihyrsio xxx (fe)lly # oedden ni (y)n cymryd tua tri chwarter awr sti fel ti (y)n cofio . |
| | IM be.3S.IMP DET scene there TAG be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN with rehearse.NONFIN thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN approximately three.M quarter hour know.2S like PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN with.PREP unk so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN towards.PREP three.NUM.M quarter.N.M.SG hour.N.F.SG you_know.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | um, that scene, right, we took...with rehearsing [...] like that, we took about three quarters of an hour, you know, as you remember |
1266 | OSW | umCE # oedd yr olygfa yna te # <oedden ni (y)n cymryd> [///] # efo: rihyrsio xxx (fe)lly # oedden ni (y)n cymryd tua tri chwarter awr sti fel ti (y)n cofio . |
| | IM be.3S.IMP DET scene there TAG be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN with rehearse.NONFIN thus be.1PL.IMP PRON.1PL PRT take.NONFIN approximately three.M quarter hour know.2S like PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV tea.N.M.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN with.PREP unk so.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT take.V.INFIN towards.PREP three.NUM.M quarter.N.M.SG hour.N.F.SG you_know.IM like.CONJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | um, that scene, right, we took...with rehearsing [...] like that, we took about three quarters of an hour, you know, as you remember |
1302 | CYN | gaeth(on) [/] gaethon ni gynnig mynd . |
| | get.1PL.PAST get.1PL.PAST PRON.1PL offer go.NONFIN |
| | get.V.1P.PAST+SM get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P offer.V.INFIN+SM go.V.INFIN |
| | we were asked if we wanted to go |
1303 | CYN | ond o'n ni yn AmericaCE (y)li . |
| | but be.1PL.IMP PRON.1PL in America see.2S.IMPER |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name you_know.IM |
| | but we were in America, you see |
1314 | OSW | +" arglwydd awn ni amdani . |
| | lord go.1PL.NONPAST PRON.1PL for.3SF |
| | lord.N.M.SG go.V.1P.PRES we.PRON.1P for_her.PREP+PRON.F.3S |
| | God, we'll go for it |
1317 | OSW | a myn diawl (a)chan # ryw dri # bedwar diwrnod cyn ni [?] fod i fynd dyma (y)na e_bost +"/ . |
| | and by devil boy some three.M four.M day before PRON.1PL be.NONFIN to go.NONFIN here there e_mail |
| | and.CONJ insist.V.2S.IMPER unk unk some.PREQ+SM three.NUM.M+SM four.NUM.M+SM day.N.M.SG before.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM this_is.ADV there.ADV email.N.M.SG |
| | and my God, mate, about three or four days before we were supposed to go, an e-mail came: |
1329 | CYN | oedden ni ddim yna mewn ffordd de . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL NEG there in way TAG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM there.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | we weren't there in a way, you know |
1332 | OSW | xxx (we)di gael hwyl fysen ni . |
| | PRT.PAST get.NONFIN fun be.1PL.CONDIT PRON.1PL |
| | after.PREP get.V.INFIN+SM fun.N.F.SG finger.V.3P.IMPER+SM we.PRON.1P |
| | [...] the fun we would have had |
1351 | OSW | wedyn dyna ni washi . |
| | then there PRON.1PL mate |
| | afterwards.ADV that_is.ADV we.PRON.1P unk |
| | so that's it, mate |
1352 | OSW | wedyn erCE gawn ni sgwrs eto ryw dro . |
| | then IM get.1PL.NONPAST PRON.1PL chat again some turn |
| | afterwards.ADV er.IM get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P chat.N.F.SG again.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM |
| | then, er, we'll have another chat some time |
1378 | OSW | ond # mae o isio ni gysylltu rŵan # xx # Tenfy(dd)CE [/] # Tenfydd_EryriCE . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM want PRON.1PL contact.NONFIN now Tenfydd Tenfydd_Eryri |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG we.PRON.1P link.V.INFIN+SM now.ADV name name |
| | but he wants us to contact now Tenfydd...Tenfydd Eryri |
1386 | OSW | wedyn mae o &d wedi # awgrymu &n [//] i ni roi galwad phoneCE +/ . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST suggest.NONFIN for PRON.1PL give.NONFIN call phone |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP suggest.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P give.V.INFIN+SM call.N.MF.SG phone.N.SG |
| | so he's suggested that we call... |
1406 | OSW | wedyn <mae isio ni> [/] # mae isio ni ffonio . |
| | then be.3S.PRES want PRON.1PL be.3S.PRES want PRON.1PL phone.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES want.N.M.SG we.PRON.1P phone.V.INFIN |
| | so we need to...we need to phone |
1406 | OSW | wedyn <mae isio ni> [/] # mae isio ni ffonio . |
| | then be.3S.PRES want PRON.1PL be.3S.PRES want PRON.1PL phone.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES want.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES want.N.M.SG we.PRON.1P phone.V.INFIN |
| | so we need to...we need to phone |