32 | CYN | mmmCE yeahCE stretsio coesau mewn ffordd yeahCE a # ia . |
| | IM yeah stretch.NONFIN legs in way yeah and yes |
| | mmm.IM yeah.ADV unk leg.N.F.PL in.PREP way.N.F.SG yeah.ADV and.CONJ yes.ADV |
| | mm, yeah, stretch the legs in a way, yeah, and yes |
154 | CYN | wellCE ia ia soCE oedd dy ddiwrnod di (y)n ddiwrnod hir mewn ffordd (fe)lly . |
| | well yes yes so be.3S.IMP POSS.2S day PRON.2S PRT day long in way thus |
| | well.ADV yes.ADV yes.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S day.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT day.N.M.SG+SM long.ADJ in.PREP way.N.F.SG so.ADV |
| | well yes yes, so your day was a long day in a way, then |
268 | OSW | wrth bod dw i # mewn côr yn Sir_Fôn (y)ma côr Gareth_GlynCE Lleisiau_FrogwyCE +/ . |
| | by be.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S in choir in Anglesey here choir Gareth_Glyn Lleisiau_Frogwy |
| | by.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S in.PREP choir.N.M.SG in.PREP name here.ADV choir.N.M.SG name name |
| | as I'm in a choir here in Anglesey, Gareth Glyn's choir, Lleisiau'r Frogwy |
279 | CYN | fath â <exE &br> [//] expatsE mewn ffordd # (we)di emigrate_ioE+C fel ti deud yeahCE . |
| | kind with ex expats in way PRT.PAST emigrate.NONFIN like PRON.2S say.NONFIN yeah |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ ex.PREP unk in.PREP way.N.F.SG after.PREP emigrate.SV.INFIN like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN yeah.ADV |
| | like ex...expats in a way, who emigrated, as you say, yeah |
283 | CYN | soCE mewn ffordd gynnon [/] gynnon nhw gymdeithas Cymraeg yn SydneyCE felly . |
| | so in way with.3PL with.3PL PRON.3PL society Welsh in Sydney thus |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG with_us.PREP+PRON.1P.[or].with_them.PREP+PRON.3P with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P society.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG in.PREP name so.ADV |
| | so in a way they've got...they've got a Welsh community in Sydney then |
429 | CYN | +< wellCE <dw mynd mewn &p> [/] dw mynd mewn bythefnos . |
| | well be.1S.PRES go.NONFIN in be.1S.PRES go.NONFIN in two_weeks |
| | well.ADV be.V.1S.PRES go.V.INFIN in.PREP be.V.1S.PRES go.V.INFIN in.PREP fortnight.N.MF.SG+SM |
| | well I'm going in...I'm going in two weeks |
429 | CYN | +< wellCE <dw mynd mewn &p> [/] dw mynd mewn bythefnos . |
| | well be.1S.PRES go.NONFIN in be.1S.PRES go.NONFIN in two_weeks |
| | well.ADV be.V.1S.PRES go.V.INFIN in.PREP be.V.1S.PRES go.V.INFIN in.PREP fortnight.N.MF.SG+SM |
| | well I'm going in...I'm going in two weeks |
450 | CYN | a (we)dyn stopio ryw ddau ddiwrnod # mewn wa(ha)nol llefydd . |
| | and then stop.NONFIN some two.M day in different places |
| | and.CONJ afterwards.ADV stop.V.INFIN some.PREQ+SM two.NUM.M+SM day.N.M.SG+SM in.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL |
| | and then stopped for about two days in different places |
489 | CYN | a pedwar ohonon ni mewn # helicopterCE oedd yn dal # chwech . |
| | and four.M of.1PL PRON.1PL in helicopter be.3S.IMP PRT hold.NONFIN six |
| | and.CONJ four.NUM.M from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P in.PREP helicopter.N.SG be.V.3S.IMPERF PRT continue.V.INFIN six.NUM |
| | and four of us in a helicopter that held six |
538 | CYN | +< do mewn [//] o'ch chdi mewn cotiau melyn oeddachd ? |
| | yes in be.2S.IMP PRON.2S in coats yellow be.2S.IMP.NEG |
| | yes.ADV.PAST in.PREP unk you.PRON.2S in.PREP coat.N.F.PL yellow.ADJ unk |
| | yes in...you were in yellow coats, were you? |
538 | CYN | +< do mewn [//] o'ch chdi mewn cotiau melyn oeddachd ? |
| | yes in be.2S.IMP PRON.2S in coats yellow be.2S.IMP.NEG |
| | yes.ADV.PAST in.PREP unk you.PRON.2S in.PREP coat.N.F.PL yellow.ADJ unk |
| | yes in...you were in yellow coats, were you? |
570 | CYN | dan ni (we)di bod mewn cavesE # yn Sbaen . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN in caves in Spain |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN in.PREP cave.N.PL in.PREP name |
| | we've been in caves in Spain |
591 | CYN | dw i mynd i PortugalCE wan mewn # pythefnos +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to Portugal now in two_weeks |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM in.PREP fortnight.N.MF.SG |
| | I'm going to Portugal now in two weeks |
638 | CYN | a fel ti deud dw i (we)di bod xx mewn lotCE o lefydd . |
| | and like PRON.2S say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN in lot of places |
| | and.CONJ like.CONJ you.PRON.2S say.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN in.PREP lot.N.SG of.PREP places.N.M.PL+SM |
| | and as you say, I've been [...] in a lot of places |
678 | CYN | ond <(ba)sai hi &mg> [//] # (ba)sai hi gorod mynd mewn quarantineCE basai . |
| | but be.3S.CONDIT PRON.3SF be.3S.CONDIT PRON.3SF must.NONFIN go.NONFIN in quarantine be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S have_to.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP quarantine.N.SG be.V.3S.PLUPERF |
| | but she'd...she'd have to go into quarantine, wouldn't she |
680 | OSW | o'n i (we)di roid hi mewn # wsti xx +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SF in know |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP give.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S in.PREP know.V.2S.PRES |
| | I'd put her in, you know, [...] ... |
681 | CYN | +< ++ mewn # kennelsCE . |
| | in kennels |
| | in.PREP kennel.N.SG+PL |
| | in kennels |
682 | OSW | ohCE ohCE na dim mewn kennelCE . |
| | IM IM no NEG in kennel |
| | oh.IM oh.IM no.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV in.PREP kennel.N.SG |
| | oh, oh, no, not in a kennel |
738 | OSW | +, gwahoddiad i fynd i aros # mewn indianCE reservationE yn MontanaCE . |
| | invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in indian reservation in Montana |
| | invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN in.PREP unk reservation.N.SG in.PREP name |
| | an invitation to go stay in an indian reservation in Montana |
793 | OSW | xxx # dan ni (y)n byw mewn &b lle bendigedig ydy [?] lle dw i te (y)n [/] yn LlanfaelogCE te . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT live.NONFIN in place wonderful be.3S.PRES where be.1S.PRES PRON.1S TAG in in Llanfaelog TAG |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN in.PREP place.N.M.SG wonderful.ADJ be.V.3S.PRES where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S tea.N.M.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name be.IM |
| | [...] we live in a wonderful place is where I am, you know, in Llanfaelog, you know |
847 | CYN | soCE mewn ffordd <deud mae> [/] deud mae nhw gorod [?] gweithio am naw (ba)sai gofyn nhw gychwyn o tŷ erbyn # tua chwech +/ . |
| | so in way say.2S.IMPER be.3PL.PRES say.2S.IMPER be.3PL.PRES PRON.3PL must.NONFIN work.NONFIN at nine be.3S.CONDIT ask.NONFIN PRON.3PL start.NONFIN from house by approximately six |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG say.V.INFIN be.V.3S.PRES say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P have_to.V.INFIN work.V.INFIN for.PREP nine.NUM be.V.3S.PLUPERF ask.V.INFIN they.PRON.3P start.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S house.N.M.SG by.PREP towards.PREP six.NUM |
| | so in a way, say...say they have to work at nine, they'd need to start off at about six... |
895 | OSW | a &ʊg mewn ffordd oeddwn i (y)n boen yn y bloodyCE tin de . |
| | and in way be.1S.IMP PRON.1S PRT pain in DET bloody arse TAG |
| | and.CONJ in.PREP way.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT pain.N.MF.SG+SM in.PREP the.DET.DEF bloody.ADJ arse.N.F.SG be.IM+SM |
| | and in a way, I was a pain in the bloody arse, right |
929 | OSW | +, fel (yn)a efo mys (fe)lly sti fel mae rywun (d)ipyn bach yn # boldCE mewn ffordd te . |
| | like there with finger.POSSD.1S thus know.2S like be.3S.PRES somebody a_little small PRT bold in way TAG |
| | like.CONJ there.ADV with.PREP finger.N.M.SG+NM so.ADV you_know.IM like.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT bold.ADJ in.PREP way.N.F.SG be.IM |
| | like that with my finger, like, you know, as one does, a little bit bold in a way, you know |
943 | OSW | fuais i erioed mewn # foreignCE restaurantE beforeE . |
| | be.1S.PAST PRON.1S never in foreign restaurant before |
| | unk to.PREP never.ADV in.PREP foreign.ADJ restaurant.N.SG before.CONJ |
| | I'd never been to a foreign restaurant before |
968 | OSW | a deud (wr)tho fuais i erioed o (y)r blaen mewn foreignCE restaurantE . |
| | and say.NONFIN to.3SM be.1S.PAST PRON.1S never of DET front in foreign restaurant |
| | and.CONJ say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S unk to.PREP never.ADV of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG in.PREP foreign.ADJ restaurant.N.SG |
| | and told him I'd never been in a foreign restaurant before |
1004 | OSW | argoel mi (dych)rynan myn diawl &b y ngweld i mewn +/ . |
| | lord PRT get_frightened.NONFIN by debil POSS.1S see.NONFIN PRON.1S in |
| | omen.N.F.SG PRT.AFF frighten.V.3P.FUT insist.V.2S.IMPER unk my.ADJ.POSS.1S see.V.INFIN+NM to.PREP in.PREP |
| | God, they'll have a shock, I'm telling you, seeing me in... |
1008 | CYN | ond # wna i mond bwyta # be dw i (y)n wybod mewn ffordd de . |
| | but do.1S.NONPAST PRON.1S only eat.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN in way TAG |
| | but.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM eat.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN+SM in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | but I'll only eat what I know in a way, you know |
1025 | CYN | ond mae (r)hein &tg [//] mae [/] mae nhw ar grillCE mewn ffordd +/ . |
| | but be.3S.PRES these be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL on grill in way |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES these.PRON be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P on.PREP grill.N.SG in.PREP way.N.F.SG |
| | but these...they're on a grill in a way |
1103 | OSW | <pan di> [?] (y)n dropio tunnell de # <pan di> [?] gael tunnell o dywod gyn y buildersE xxx mae (y)n dŵad mewn bagCE tua +/ . |
| | when PRON.2S PRT drop.NONFIN ton TAG when PRON.2S get.NONFIN ton of sand from DET builders be.3S.PRES PRT come.NONFIN in bag approximately |
| | when.CONJ you.PRON.2S+SM PRT.[or].in.PREP unk ton.N.F.SG be.IM+SM when.CONJ you.PRON.2S+SM get.V.INFIN+SM ton.N.F.SG of.PREP sand.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF builder.N.PL be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN in.PREP bag.N.SG towards.PREP |
| | when you drop a ton, right, when you get a ton of sand from the builders [...] it comes in a bag about... |
1136 | CYN | sti dw isio roid # un neu ddau bushE wneith [/] wneith sefydlu yna a [/] <a &d> [/] # a llenwi o fyny mewn ffordd de . |
| | know.2S be.1S.PRES want put.NONFIN one or two.M bush do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST establish.NONFIN there and and and fill.NONFIN PRON.3SM up in way TAG |
| | you_know.IM be.V.1S.PRES want.N.M.SG give.V.INFIN+SM one.NUM or.CONJ two.NUM.M+SM bush.N.SG do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM establish.V.INFIN there.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ fill.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | you know, I want to put one or two bushes that will establish themselves there and...and...and fill it up in a way, you know |
1196 | CYN | mae premièreE xx mewn ryw # fis neu ddau (dy)dy . |
| | be.3S.PRES première in some month or two.M be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES unk in.PREP some.PREQ+SM month.N.M.SG+SM or.CONJ two.NUM.M+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | the première's [...] in a month or two, isn't it |
1282 | CYN | (be)causeE mewn ffordd +// . |
| | because in way |
| | because.CONJ in.PREP way.N.F.SG |
| | because in a way... |
1287 | CYN | soCE mewn ffordd pan oedd hi cerdded # o lle oedd hi +/ . |
| | so in way when be.3S.IMP PRON.3SF walk.NONFIN from where be.3S.IMP PRON.3SF |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S walk.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | so in a way, when she was walking from where she was... |
1292 | CYN | +, mewn ffordd <oedd o> [//] oedd hi (y)n dechrau cerdded <yn Llandd(wyn)CE> [//] yn # NewboroughE # ac yn gorffen i_fyny yn PorthdinllaenCE doedd . |
| | in way be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT start.NONFIN walk.NONFIN in Llanddwyn in Newborough and PRT finish.NONFIN up in Porthdinllaen be.3S.IMP.NEG |
| | in.PREP way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT begin.V.INFIN walk.V.INFIN in.PREP name in.PREP name and.CONJ PRT complete.V.INFIN up.ADV in.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | in a way it was...she started walking in Llandd...in Newborough and ended up in Porthdinllaen, didn't she |
1329 | CYN | oedden ni ddim yna mewn ffordd de . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL NEG there in way TAG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM there.ADV in.PREP way.N.F.SG be.IM+SM |
| | we weren't there in a way, you know |
1355 | OSW | ohCE &m # Iesu o'n i mewn # umCE cyfarfod bore dydd Sadwrn efo Menter_MônCE . |
| | IM Jesus be.1S.IMP PRON.1S in IM meeting morning day Saturday with Menter_Môn |
| | oh.IM name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP um.IM meet.V.INFIN morning.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG with.PREP name |
| | oh, Jesus, I was in a meeting on Saturday morning with Menter Môn |