315 | OSW | a wedyn Duw (a)chan ar_ôl ni fod ar y busCE am ryw hanner awr # <mi oedd yr erCE> [/] # mi oedd <yr erCE> [/] # y dreifar y courierCE isio ti ddeud pwy oeddet ti a ballu sti . |
| | and then God boy after PRON.1PL be.NONFIN on DET bus for some half hour PRT be.3S.IMP DET IM PRT be.3S.IMP DET IM DET driver DET courier want PRON.2S say.NONFIN who be.2S.IMP PRON.2S and such know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV name unk after.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM for.PREP some.PREQ+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk the.DET.DEF courier.N.SG want.N.M.SG you.PRON.2S say.V.INFIN+SM who.PRON be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S and.CONJ suchlike.PRON you_know.IM |
| | and then, God, after being on the bus for about half an hour, the, er...the, er...the driver, the courier wanted you to say who you were and so on, you know |
430 | CYN | a dw <newydd fod yn_ôl> [//] # newydd dod nôl o Sbaen ers tua # tair wythnos . |
| | and be.1S.PRES newly be.NONFIN back newly come.NONFIN back from Spain since approximately three.F week |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES new.ADJ be.V.INFIN+SM back.ADV new.ADJ come.V.INFIN fetch.V.INFIN from.PREP name since.PREP towards.PREP three.NUM.F week.N.F.SG |
| | and I've just been back...just come back from Spain about three weeks ago |
646 | CYN | fyddi di (y)n hiraethu am fod adre CynddylanCE ? |
| | be.2S.FUT PRON.2S PRT long.NONFIN for be.NONFIN home Cynddylan |
| | be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM PRT long_for.V.INFIN for.PREP be.V.INFIN+SM home.ADV name |
| | do you miss home, Cynddylan? |
1039 | CYN | umCE # o'n i fod i chwarae footballCE heno (y)ma . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S be.NONFIN to play.NONFIN football tonight here |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.INFIN+SM to.PREP play.V.INFIN football.N.SG tonight.ADV here.ADV |
| | um, I was supposed to play football tonight |
1199 | CYN | xxx [//] oedd o fod mis Mai doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM be.NONFIN month May be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF of.PREP be.V.INFIN+SM month.N.M.SG May.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | [...] it was supposed to be in May, wasn't it |
1276 | OSW | ond atE leastE ges i (y)r fraint o fod one_to_oneE +/ . |
| | but at least get.1S.PAST PRON.1S DET privilege of be.NONFIN one_to_one |
| | but.CONJ at.PREP least.ADJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP be.V.INFIN+SM unk |
| | but at least I had the honour of being one-to-one... |
1317 | OSW | a myn diawl (a)chan # ryw dri # bedwar diwrnod cyn ni [?] fod i fynd dyma (y)na e_bost +"/ . |
| | and by devil boy some three.M four.M day before PRON.1PL be.NONFIN to go.NONFIN here there e_mail |
| | and.CONJ insist.V.2S.IMPER unk unk some.PREQ+SM three.NUM.M+SM four.NUM.M+SM day.N.M.SG before.PREP we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM this_is.ADV there.ADV email.N.M.SG |
| | and my God, mate, about three or four days before we were supposed to go, an e-mail came: |
1376 | OSW | +, fod o rŵan yn gweithio ar Pobol_y_CwmCE . |
| | be.NONFIN PRON.3SM now PRT work.NONFIN on Pobol_y_Cwm |
| | be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S now.ADV PRT work.V.INFIN on.PREP name |
| | that he's now working on Pobol y Cwm |