182 | OSW | a wedyn <gafon ni> [/] # <gafon ni yn fan (y)na (y)li> [///] # dw i sureCE bod ni (we)di aros pump noson yno . |
| | and then get.1PL.PAST PRON.1PL get.1PL.PAST PRON.1PL in place there see.2S.IMPER be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST stay.NONFIN five night there |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV you_know.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP wait.V.INFIN five.NUM night.N.F.SG there.ADV |
| | and then we had...we had there, you see..I'm sure we stayed there five nights |
203 | OSW | a wedyn oedden ni (y)n aros yn # be ddiawl (y)dy enw fo dŵad Fisherman's_WharfCE xx . |
| | and then be.1PL.IMP PRON.1PL PRT stay.NONFIN in what devil be.3S.PRES name PRON.3SM say.2S.IMPER Fisherman''s_Wharf |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP what.INT unk be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S come.V.INFIN name |
| | and then we were staying at, what the hell is it called, Fisherman's Wharf [...] |
695 | OSW | a (we)dyn oedd y ddynes (y)ma (y)n dod i aros . |
| | and then be.3S.IMP DET woman here PRT come.NONFIN to stay.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM here.ADV PRT come.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN |
| | and then this woman came to stay |
734 | OSW | pan (oe)dden ni # ar y tripCE yn Seland_Newydd te # gwahoddiad i fynd i aros yn TorontoCE te +/ . |
| | when be.1PL.IMP PRON.1PL on DET trip in New_Zealand TAG invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in Toronto TAG |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P on.PREP the.DET.DEF trip.N.SG in.PREP name tea.N.M.SG invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN in.PREP name be.IM |
| | when we were on the trip in New Zealand, right, an invitation to go stay in Toronto, you know |
736 | OSW | +, gwahoddiad i fynd i aros # yn tu allan i AyrCE yn ScotlandCE +/ . |
| | invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in side out to Ayr in Scotland |
| | invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN PRT.[or].in.PREP side.N.M.SG out.ADV to.PREP name in.PREP name |
| | an invitation to go stay in Ayr in Scotland |
738 | OSW | +, gwahoddiad i fynd i aros # mewn indianCE reservationE yn MontanaCE . |
| | invitation to go.NONFIN to stay.NONFIN in indian reservation in Montana |
| | invitation.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP wait.V.INFIN in.PREP unk reservation.N.SG in.PREP name |
| | an invitation to go stay in an indian reservation in Montana |
743 | OSW | arglwydd mawr mi oedd hwnnw (y)n brofiad te bod yn MontanaCE # yn aros ar indianCE reservationE de . |
| | lord big PRT be.3S.IMP that PRT experience TAG be.NONFIN in Montana PRT stay.NONFIN on indian reservation TAG |
| | lord.N.M.SG big.ADJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT experience.N.M.SG+SM tea.N.M.SG be.V.INFIN in.PREP name PRT wait.V.INFIN on.PREP unk reservation.N.SG be.IM+SM |
| | good lord, that was an experience, right, being in Montana staying on an indian reservation, you know |