1 | GRE | dw i (y)n gweld . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | I see. |
2 | GWY | mmmCE # sydd yn +/ . |
| | IM be.PRES.REL PRT |
| | mmm.IM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP |
| | Mm, which is ... |
3 | GRE | ohCE yeahCE ond yn amlwg felly mae gennyn nhw # fath â ryw # interpreterE yn Sbaen does . |
| | IM yes but PRT obvious thus be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL kind with some interpreter in Spain be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yeah.ADV but.CONJ PRT obvious.ADJ so.ADV be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM interpret.SV.INFIN+COMP.AG.[or].interpreter.N.SG in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | Oh yes, but clearly therefore they have some kind of interpreter in Spain, don't they. |
3 | GRE | ohCE yeahCE ond yn amlwg felly mae gennyn nhw # fath â ryw # interpreterE yn Sbaen does . |
| | IM yes but PRT obvious thus be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL kind with some interpreter in Spain be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM yeah.ADV but.CONJ PRT obvious.ADJ so.ADV be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM interpret.SV.INFIN+COMP.AG.[or].interpreter.N.SG in.PREP name be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | Oh yes, but clearly therefore they have some kind of interpreter in Spain, don't they. |
4 | GWY | oes oes # ond mae o justCE yn oddCE gweld rhywun [=? nhw] yn siarad # iaith hollol wahanol . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES but be.3S.PRES PRON.3SM just PRT odd see.NONFIN someone PRT talk.NONFIN language complete different |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT odd.ADJ see.V.INFIN someone.N.M.SG PRT talk.V.INFIN language.N.F.SG completely.ADJ different.ADJ+SM |
| | Yes, yes, but it's just odd to see someone speaking a completely different language. |
4 | GWY | oes oes # ond mae o justCE yn oddCE gweld rhywun [=? nhw] yn siarad # iaith hollol wahanol . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES but be.3S.PRES PRON.3SM just PRT odd see.NONFIN someone PRT talk.NONFIN language complete different |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES.INDEF but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT odd.ADJ see.V.INFIN someone.N.M.SG PRT talk.V.INFIN language.N.F.SG completely.ADJ different.ADJ+SM |
| | Yes, yes, but it's just odd to see someone speaking a completely different language. |
5 | GWY | ac # (dy)dy (y)r un o (y)r ddwy yn dallt ei_gilydd . |
| | and be.3S.PRES.NEG DET one of DET two.F PRT understand.NONFIN each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF one.NUM of.PREP the.DET.DEF two.NUM.F+SM PRT understand.V.INFIN each_other.PRON.3SP |
| | And none of the two understand one another. |
9 | GRE | ohCE GodE dw i (y)n hollol knackeredE de . |
| | IM God be.PRES.1S PRON.1S PRT complete knackered TAG |
| | oh.IM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT completely.ADJ knacker.N.SG+AV be.IM+SM |
| | Oh God, I'm so knackered, you know. |
18 | GRE | ohCE yeahCE ydy GarethCE yn mynd i ysgol (y)fory ? |
| | IM yeah be.3S.PRES Gareth PRT go.NONFIN to school tomorrow |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP school.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | Oh yes, is Gareth going to school tomorrow? |
21 | GWY | umCE felly # dw i (y)n gorod mynd i (y)r deintydd am hanner dydd . |
| | IM thus be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN to DET dentist at half day |
| | um.IM so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF dentist.N.M.SG for.PREP half.N.M.SG day.N.M.SG |
| | Um, so I have to go to the dentist at noon. |
23 | GWY | a wedyn felly ella be wna i ydy justCE &ko [///] timod wna i deffro yn gynnar a sortio pob_dim allan yn bore . |
| | and after thus perhaps what do.1S.NONPAST PRON.1S be.3S.PRES just know.2S do.1S.NONPAST PRON.1S wake.NONFIN PRT early and sort.NONFIN everything out in morning . |
| | and.CONJ afterwards.ADV so.ADV maybe.ADV what.INT do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.3S.PRES just.ADV know.V.2S.PRES do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S waken.V.INFIN PRT early.ADJ+SM and.CONJ sort.V.INFIN everything.N.M.SG out.ADV PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | And so then maybe what I'll do is just get up early and sort everything out in the morning. |
23 | GWY | a wedyn felly ella be wna i ydy justCE &ko [///] timod wna i deffro yn gynnar a sortio pob_dim allan yn bore . |
| | and after thus perhaps what do.1S.NONPAST PRON.1S be.3S.PRES just know.2S do.1S.NONPAST PRON.1S wake.NONFIN PRT early and sort.NONFIN everything out in morning . |
| | and.CONJ afterwards.ADV so.ADV maybe.ADV what.INT do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.3S.PRES just.ADV know.V.2S.PRES do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S waken.V.INFIN PRT early.ADJ+SM and.CONJ sort.V.INFIN everything.N.M.SG out.ADV PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | And so then maybe what I'll do is just get up early and sort everything out in the morning. |
27 | GWY | mamCE wnaeth gofyn heddiw # <ac o'n i yn meddwl> [?] +.. . |
| | Mother do.3S.PAST ask.NONFIN today and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | mam.N.SG do.V.3S.PAST+SM ask.V.INFIN today.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Mum asked today, and I was thinking ... |
29 | GWY | fedri fedri soCE mae hynna (y)n ddigon +/ . |
| | can.2S.NONPAST can.2S.NONPAST so be.3S.PRES that PRT enough |
| | be_able.V.2S.PRES+SM be_able.V.2S.PRES+SM so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT enough.QUAN+SM |
| | You can, you can, that's quite ... |
33 | GWY | ohCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | Oh, I don't know. |
40 | GWY | dw (ddi)m yn dod nôl tan ddydd Llun . |
| | be.1S.PRES NEG PRT come.NONFIN back until day Monday |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT come.V.INFIN fetch.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | I don't return until Monday. |
44 | GWY | soCE mae <hi (y)n> [=? rightCE] niceCE . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT nice |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT nice.ADJ |
| | So it's nice. |
45 | GWY | dan ni (y)n cael penwythnos # iawn yna . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN weekend right there |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN weekend.N.M.SG OK.ADV there.ADV |
| | We're having a proper weekend there. |
49 | GWY | umCE # yndy mae yn cael colli ysgol ooohCE ! |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT get.NONFIN miss.NONFIN school IM |
| | um.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN lose.V.INFIN school.N.F.SG unk |
| | Yes, he gets to miss school, oooh! |
50 | GRE | +< &=gasp oohCE dach chi yn clywed ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT hear.NONFIN |
| | ooh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT hear.V.INFIN |
| | Ooh, did you hear that?! |
54 | GRE | fydd dy famCE di (y)n gael ei arestio a phethau &=laugh . |
| | be.3S.FUT POSS.2S mother PRON.2S PRT get.NONFIN POSS.3S arrest.NONFIN and things |
| | be.V.3S.FUT+SM your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S arrest.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL+AM |
| | Your mother will be arrested and things! |
59 | GRE | (fa)swn i (ddi)m yn gwneud hynna sureCE . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT do.NONFIN that sure |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP sure.ADJ |
| | I wouldn't do that, of course. |
61 | GWY | ahCE <fydd o yn> [///] dw i edrych ymlaen . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM PRT be.1S.PRES PRON.1S look forward |
| | ah.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S look.V.INFIN forward.ADV |
| | Ah, it'll be .. . I look forward to it. |
73 | GRE | dw i yn sureCE fedra i ffeindio amser i watsiad o rywbryd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure can.1S.NONPAST PRON.1S find.NONFIN time to watch.NONFIN PRON.3SM sometime |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S find.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP at_some_stage.ADV+SM |
| | I'm sure I can find time to watch it sometime |
74 | GWY | <oedd hynna yn> [?] bityCE doedd ? |
| | be.3S.IMP that PRT pity be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT pity.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | that was a pity, wasn't it? |
76 | GRE | wellCE timod wnaeth o (ddi)m sbwylio fo naddo achos oedd o (y)n iawn unwaith <iddo fo> [=? wnaeth o] gael ei # llnau doedd . |
| | well know.2S do.3S.PAST PRON.3SM NEG spoil.NONFIN PRON.3SM no because be.3S.IMP PRON.3SM PRT right once to.3SM PRON.3SM get.NONFIN POSS.3S clean.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | well.ADV know.V.2S.PRES do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM spoil.V.INFIN he.PRON.M.3S no.ADV.PAST because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT OK.ADV once.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | Well, y'know, it didn't spoil it, did it, because it was fine once it got cleaned, wasn't it. |
84 | GRE | oedd o bach yn rhyfedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM little PRT strange |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ PRT strange.ADJ |
| | It was a bit strange. |
85 | GRE | o'n i (ddi)m yn sureCE os mai dŵr cyffredin oedd o ta oedd (y)na flas arno fo neu (ryw)beth . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT sure if PRT water ordinary be.3S.IMP PRON.3SM or be.3S.IMP there flavour on.3SM PRON.3SM or something |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ that_it_is.CONJ.FOCUS water.N.M.SG common.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV flavour.N.M.SG+SM.[or].taste.N.M.SG+SM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I wasn't sure if it was ordinary water or whether there was a flavour to it or something. |
87 | GWY | ti (y)n licio dŵr efo blas ? |
| | PRON.2S PRT like.NONFIN water with flavour |
| | you.PRON.2S PRT like.V.INFIN water.N.M.SG with.PREP taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG |
| | Do you like water with flavour? |
88 | GRE | mae (y)n iawn de . |
| | be.3S.PRES PRT right TAG |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | It's OK, yeah. |
90 | GRE | +< chdi byth yn meddwl <na (fa)sachd> [?] . |
| | PRON.2S never PRT think.NONFIN NEG be.2S.CONDIT |
| | you.PRON.2S never.ADV PRT think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk |
| | You wouldn't think so, would you. |
92 | GWY | &=laugh fyswn (fy)swn i yn . |
| | be.1S.CONDIT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | finger.V.1S.IMPERF+SM.[or].finger.V.1P.PRES+SM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | Yes, yes I would! |
95 | GWY | ond # <dw i yn> [/] dw i yn # eitha licio dŵr efo blas . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT quite like.NONFIN water with flavour |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fairly.ADV like.V.INFIN water.N.M.SG with.PREP taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG |
| | But I quite like water with flavour. |
95 | GWY | ond # <dw i yn> [/] dw i yn # eitha licio dŵr efo blas . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT quite like.NONFIN water with flavour |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT fairly.ADV like.V.INFIN water.N.M.SG with.PREP taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG |
| | But I quite like water with flavour. |
97 | GRE | +< ohCE yeahCE mae (y)n iawn de . |
| | IM yes be.3S.PRES PRT right TAG |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | Oh, it's OK, you know. |
101 | GRE | ond <dw i ddim> [//] # dw (ddi)m reallyE (y)n keenE ar # wellCE +.. . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.PRES NEG really PRT keen on well |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT keen.ADJ on.PREP well.ADV |
| | But I'm not really keen on, well ... |
102 | GRE | actuallyE dw i (y)n dreud [* deud] c(e)lwyddau . |
| | actually be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN lies |
| | actual.ADJ+ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk lie.N.M.PL |
| | Actually I'm lying. |
103 | GRE | dw i yn licio rai efo blas . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN ones with flavour |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN some.PRON+SM with.PREP taste.N.M.SG.[or].flavour.N.M.SG |
| | I do like ones with flavour. |
110 | GWY | &=laugh # ti medru cael rai niceCE yn Marks'sCE . |
| | PRON.2S can.NONFIN get.NONFIN ones nice in Marks''. |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN get.V.INFIN some.PRON+SM nice.ADJ in.PREP name |
| | You can get nice ones in Marks'. |
112 | GWY | +< dyna lle mae Mrs_JonesCE yn licio nhw . |
| | there place be.3S.PRES Mrs_Jones PRT like.NONFIN PRON.3PL |
| | that_is.ADV where.INT be.V.3S.PRES name PRT like.V.INFIN they.PRON.3P |
| | That's where Mrs Jones likes them. |
124 | GRE | yn dy goatCE di xxx [//] neu yn dy scarfCE mae sureCE . |
| | in POSS.2S coat PRON.2S or in POSS.2S scarf be.3S.PRES sure |
| | PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM you.PRON.2S+SM or.CONJ PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S scarf.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | In your coat .. . or in your scarf, probably. |
124 | GRE | yn dy goatCE di xxx [//] neu yn dy scarfCE mae sureCE . |
| | in POSS.2S coat PRON.2S or in POSS.2S scarf be.3S.PRES sure |
| | PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S goat.N.SG.[or].coat.N.SG+SM you.PRON.2S+SM or.CONJ PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S scarf.N.SG be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | In your coat .. . or in your scarf, probably. |
128 | GRE | +< o'n i (y)n ffeindio blewiach hwnna bob man heddiw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT find.NONFIN fluff that every place today |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT find.V.INFIN unk that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM place.N.MF.SG today.ADV |
| | I've been finding fluff from that everywhere today. |
130 | GWY | dw i (y)n licio (y)r scarfCE a bob_dim . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET scarf and everything |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF scarf.N.SG and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | I like the scarf and everything. |
131 | GWY | dw i (y)n licio ei liw o . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN POSS.3SM colour PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S colour.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | I like its colour. |
132 | GWY | ond mae o (y)n +/ . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | But it's ... |
133 | GRE | +< mmmCE mae o (y)n lovelyE . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT lovely |
| | mmm.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | Mmm, it is lovely. |
135 | GWY | rydan [?] ni (y)n iawn wan . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT right now |
| | rust.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT OK.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | We're fine now. |
139 | GWY | dan ni (y)n iawn . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT right |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | We're fine. |
146 | GRE | ohCE # yn Polito'sCE . |
| | IM in Polito''s |
| | oh.IM in.PREP name |
| | Oh, in Polito's. |
148 | GWY | diolch yn fawr ! |
| | thanks PRT big |
| | thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM |
| | Thanks very much! |
150 | GRE | dangos faint o sylw dw i (y)n talu i chdi pan ti (y)n trio pethau (y)mlaen . |
| | show.NONFIN how_much of attention be.1S.PRES PRON.1S PRT pay.NONFIN to PRON.2S when PRON.2S PRT try.NONFIN things on |
| | show.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP comment.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S when.CONJ you.PRON.2S PRT try.V.INFIN things.N.M.PL forward.ADV |
| | Shows how much attention I pay when you try things on. |
150 | GRE | dangos faint o sylw dw i (y)n talu i chdi pan ti (y)n trio pethau (y)mlaen . |
| | show.NONFIN how_much of attention be.1S.PRES PRON.1S PRT pay.NONFIN to PRON.2S when PRON.2S PRT try.NONFIN things on |
| | show.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP comment.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S when.CONJ you.PRON.2S PRT try.V.INFIN things.N.M.PL forward.ADV |
| | Shows how much attention I pay when you try things on. |
159 | GRE | xx doedd hi (dd)im yn cael pres yn_ôl . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SF NEG PRT get.NONFIN money back |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN money.N.M.SG back.ADV |
| | She wasn't getting any money back. |
169 | GWY | (fa)swn i (y)n hollol <hollol gutted> [?] . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT total total gutted |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT completely.ADJ completely.ADJ unk |
| | I'd be totally, totally gutted. |
170 | GRE | &=laugh mae NelCE # yn gwneud fi chwerthin gymaint . |
| | be.3S.PRES Nel PRT do.NONFIN PRON.1S laugh.NONFIN as_much |
| | be.V.3S.PRES name PRT make.V.INFIN I.PRON.1S+SM laugh.V.INFIN so much.ADJ+SM |
| | Nel makes me laugh so much. |
171 | GRE | gweld [?] hi (y)n poeri (y)r sudd oren heddiw &=laugh ! |
| | see.NONFIN PRON.3SF PRT spit.NONFIN DET juice orange today |
| | see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT spit.V.INFIN the.DET.DEF juice.N.M.SG orange.N.MF.SG today.ADV |
| | Seeing her spitting that orange juice today! |
173 | GRE | &=laugh yn hilariousE [=! laughs] . |
| | PRT hilarious |
| | PRT hilarious.ADJ |
| | Hilarious! |
175 | GWY | dw i ddim yn gwybod lle +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN place |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG |
| | I don't know where ... |
176 | GRE | yn hollol . |
| | PRT total |
| | PRT completely.ADJ |
| | Exactly. |
179 | GRE | a (dy)dy (ddi)m yn stopio siarad rhwng fath â dau bwnc +/ . |
| | and be.3S.PRES.NEG NEG PRT stop.NONFIN talk.NONFIN between kind with two subject |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT stop.V.INFIN talk.V.INFIN between.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.M subject.N.M.SG+SM |
| | And she doesn't stop speaking between, like, two subjects. |
191 | GWY | <dw i> [?] xxx # dylai fod yn oer . |
| | be.1S.PRES PRON.1S should.3S.CONDIT be.NONFIN PRT cold |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN+SM PRT cold.ADJ |
| | I [...] it should be cold |
192 | GWY | ond mae (y)n stafell ry fawr yndy . |
| | but be.3S.PRES PRT room too big be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP room.N.F.SG too.ADJ+SM big.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but it's too big a room, isn't it |
195 | GRE | soCE pwy welaist ti (y)n umCE DundeeCE i_gyd ta ? |
| | so who see.2S.PAST PRON.2S in IM Dundee all then |
| | so.ADV who.PRON see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP um.IM name all.ADJ be.IM |
| | So who did you see in all in Dundee, then? |
207 | GWY | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
209 | GWY | dw i (ddi)m yn gwybod [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
213 | GWY | dw i (ddi)m yn gwybod pam . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN why |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV |
| | I don't know why. |
218 | GWY | <ddim yn siarad efo chdi> [?] . |
| | NEG PRT speak.NONFIN with PRON.2S |
| | not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | not talking to you |
219 | GRE | braidd yn hen &=laugh . |
| | rather PRT old |
| | rather.ADV PRT old.ADJ |
| | A bit too old! |
226 | GWY | umCE yn DundeeCE wnes i justCE gweld pobl oedd yn +/ . |
| | IM in Dundee do.1S.PAST PRON.1S just see.NONFIN people be.3S.IMP PRT |
| | um.IM in.PREP name do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S just.ADV see.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP |
| | Um, in Dundee I just saw people who were ... |
226 | GWY | umCE yn DundeeCE wnes i justCE gweld pobl oedd yn +/ . |
| | IM in Dundee do.1S.PAST PRON.1S just see.NONFIN people be.3S.IMP PRT |
| | um.IM in.PREP name do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S just.ADV see.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP |
| | Um, in Dundee I just saw people who were ... |
229 | GWY | dw i (y)n licio mynd trwodd i DundeeCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN go.NONFIN through to Dundee |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN go.V.INFIN unk to.PREP name |
| | I like going through to Dundee. |
230 | GWY | xxx [//] mae o (y)n niceCE hefyd [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT nice also |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ also.ADV |
| | It is nice as well. |
231 | GWY | dw i licio justCE cerdded o_gwmpas y lle ar ben yn hun . |
| | be.1S.PRES PRON.1S like.NONFIN just walk.NONFIN around DET place on head POSS.1S self |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S like.V.INFIN just.ADV walk.V.INFIN around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF place.N.M.SG on.PREP head.N.M.SG+SM in.PREP self.PRON.SG |
| | I like just walking around the place by myself. |
232 | GWY | <dw i (dd)im yn gwybod be sy (y)na> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.PRES.REL there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL there.ADV |
| | I don't know what's there. |
238 | GWY | a mae o (y)n dangos lotCE o filmsCE # &strot [?] [//] # justCE fath â rei &ts +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT show.NONFIN lot of films |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT show.V.INFIN lot.N.SG of.PREP film.N.SG+PL just.ADV.[or].just.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PRON+SM |
| | And it shows a lot of [xxx] films. |
241 | GWY | rhai (fa)sa chdi (ddi)m yn cael yn +/ . |
| | ones be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT get.NONFIN in |
| | some.PRON be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | Ones you wouldn't get in ... |
241 | GWY | rhai (fa)sa chdi (ddi)m yn cael yn +/ . |
| | ones be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT get.NONFIN in |
| | some.PRON be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | Ones you wouldn't get in ... |
245 | GWY | yeahCE # a ti (ddi)m yn cael +// . |
| | yes and PRON.2S NEG PRT get |
| | yeah.ADV and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN |
| | Yes, and you don't get ... |
252 | GRE | wellCE <mae (y)na umCE # filmCE nightsE # yn> [///] [//] # mae nhw (y)n dangos rai sti yn MainE ArtsCE fa(n) (y)ma . |
| | well be.3S.PRES there IM film nights in be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some know.2S in Main Arts place this |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM film.N.SG night.N.PL.[or].nights.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON+SM you_know.IM in.PREP name name place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Well, there are film nights .. . they do show some here, you know, in Main Arts. |
252 | GRE | wellCE <mae (y)na umCE # filmCE nightsE # yn> [///] [//] # mae nhw (y)n dangos rai sti yn MainE ArtsCE fa(n) (y)ma . |
| | well be.3S.PRES there IM film nights in be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some know.2S in Main Arts place this |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM film.N.SG night.N.PL.[or].nights.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON+SM you_know.IM in.PREP name name place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Well, there are film nights .. . they do show some here, you know, in Main Arts. |
252 | GRE | wellCE <mae (y)na umCE # filmCE nightsE # yn> [///] [//] # mae nhw (y)n dangos rai sti yn MainE ArtsCE fa(n) (y)ma . |
| | well be.3S.PRES there IM film nights in be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some know.2S in Main Arts place this |
| | well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM film.N.SG night.N.PL.[or].nights.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON+SM you_know.IM in.PREP name name place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Well, there are film nights .. . they do show some here, you know, in Main Arts. |
264 | GWY | do'n i (ddi)m yn gwybod hynna . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT know.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I didn't know that. |
266 | GWY | ac ydy rywun yn cael mynd ta justCE myfyrwyr ? |
| | and be.3S.PRES someone PRT get.NONFIN go.NONFIN or just students |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT get.V.INFIN go.V.INFIN be.IM just.ADV students.N.M.PL |
| | Can anyone go, or just students? |
270 | GRE | ond (dy)dy o (ddi)m_ond yn ryw fath â dwy bunt (rhyw)beth felly i fynd i weld nhw timod . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM only PRT some kind with two pound something thus PRT go.NONFIN PRT see.NONFIN PRON.3PL know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S only.ADV+SM in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM something.N.M.SG so.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN+SM they.PRON.3P know.V.2S.PRES |
| | But it's only something like two pounds to go and see them, you know. |
272 | GRE | a mae nhw weithiau (y)n gwneud yn umCE # ti gwybod yn Main_BarE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL sometimes PRT do.NONFIN in IM PRON.2S know.NONFIN in Main_Bar |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P times.N.F.PL+SM PRT make.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN in.PREP name |
| | And they sometimes do in, you know, in the Main Bar. |
272 | GRE | a mae nhw weithiau (y)n gwneud yn umCE # ti gwybod yn Main_BarE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL sometimes PRT do.NONFIN in IM PRON.2S know.NONFIN in Main_Bar |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P times.N.F.PL+SM PRT make.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN in.PREP name |
| | And they sometimes do in, you know, in the Main Bar. |
272 | GRE | a mae nhw weithiau (y)n gwneud yn umCE # ti gwybod yn Main_BarE . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL sometimes PRT do.NONFIN in IM PRON.2S know.NONFIN in Main_Bar |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P times.N.F.PL+SM PRT make.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN in.PREP name |
| | And they sometimes do in, you know, in the Main Bar. |
281 | GWY | yeahCE oedd rywun yn dweud bod o (y)n niceCE +/ . |
| | yes be.3S.IMP someone PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT nice |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | Yes, someone was saying that it's nice. |
281 | GWY | yeahCE oedd rywun yn dweud bod o (y)n niceCE +/ . |
| | yes be.3S.IMP someone PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT nice |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | Yes, someone was saying that it's nice. |
285 | GRE | mae nhw (y)n cael umCE noson comedyCE (y)na hefyd actuallyE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN IM night comedy there also actually |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN um.IM night.N.F.SG comedy.N.SG there.ADV also.ADV actual.ADJ+ADV |
| | They have comedy nights there too, actually. |
293 | GRE | (we)dyn mae nhw (y)n dangos filmsCE yna actuallyE . |
| | then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN films there actually |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN film.N.SG+PL there.ADV actual.ADJ+ADV |
| | Then they show films there, actually. |
296 | GRE | umCE # mae nhw (y)n amrywio timod . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT vary.NONFIN know.2S |
| | um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT vary.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | They vary, you know. |
309 | GWY | umCE # o'n i meddwl am yr hogan (y)na (y)n deud bod hi (y)n gorod llnau . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN about DET girl there PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT must.NONFIN clean.NONFIN |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN unk |
| | I was thinking about that girl saying that she had to clean. |
309 | GWY | umCE # o'n i meddwl am yr hogan (y)na (y)n deud bod hi (y)n gorod llnau . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN about DET girl there PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT must.NONFIN clean.NONFIN |
| | um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG there.ADV PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN unk |
| | I was thinking about that girl saying that she had to clean. |
318 | GRE | ohCE wellCE dw i bron iawn (we)di # cael jobCE i (y)n hun <fan (y)na though@s:eng> [?] do ? |
| | IM well be.1S.PRES PRON.1S nearly very PRT.PAST get.NONFIN job to POSS.1S self place there though yes |
| | oh.IM well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV after.PREP get.V.INFIN job.N.SG to.PREP in.PREP self.PRON.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV though.CONJ yes.ADV.PAST |
| | Oh well, I've just about got a job for myself there though, haven't I. |
323 | GRE | (acho)s mae hynna justCE yn jobCE handyCE dydy . |
| | because be.3S.PRES that just PRT job handy be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP just.ADV PRT job.N.SG handy.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | Because that's just a handy job, isn't it. |
324 | GWY | yndy <mae o (y)n bres bach handyCE> [?] . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT money small handy |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM small.ADJ handy.ADJ |
| | Yes, it's some handy money |
328 | GWY | +< ti (y)n cael wneud o yn amser dy hun hefyd sy (y)n beth da . |
| | PRON.2S. PRT get.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM in time POSS.2S self also be.PRES.REL PRT thing good |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | You can do it in your own time too, which is a good thing |
328 | GWY | +< ti (y)n cael wneud o yn amser dy hun hefyd sy (y)n beth da . |
| | PRON.2S. PRT get.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM in time POSS.2S self also be.PRES.REL PRT thing good |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | You can do it in your own time too, which is a good thing |
328 | GWY | +< ti (y)n cael wneud o yn amser dy hun hefyd sy (y)n beth da . |
| | PRON.2S. PRT get.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM in time POSS.2S self also be.PRES.REL PRT thing good |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG also.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ |
| | You can do it in your own time too, which is a good thing |
329 | GRE | +< yeahCE (y)n union . |
| | yes PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ |
| | Yes, exactly. |
332 | GRE | soCE mae hynna (y)n reallyE handyCE fath â os ti # fath â <onE aE rollCE> [?] efo gwaith neu rywbeth +/ . |
| | so be.3S.PRES that PRT really handy kind with if PRON.2S kind with on a roll with work or something |
| | so.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT real.ADJ+ADV handy.ADJ type.N.F.SG+SM as.CONJ if.CONJ you.PRON.2S type.N.F.SG+SM as.CONJ on.PREP a.DET.INDEF roll.SV.INFIN with.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | So that's really handy if you're on a roll with work or something. |
334 | GRE | ti gallu dweud <wellCE wna i wneud o (y)n munud> ["] neu rywbeth dwyt soCE +.. . |
| | PRON.2S can.NONFIN say.NONFIN well do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM in minute or something be.2S.PRES.NEG so |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN say.V.INFIN well.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP minute.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES.NEG so.ADV |
| | You can say, "well, I'll do it in a minute" or something, can't you, so ... |
340 | GRE | yn yr haf wnaeth hi ddeud bod hi (y)n gadael yeahCE ? |
| | in DET summer do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT leave.NONFIN yes |
| | in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT leave.V.INFIN yeah.ADV |
| | She said she was leaving in the summer, yes? |
340 | GRE | yn yr haf wnaeth hi ddeud bod hi (y)n gadael yeahCE ? |
| | in DET summer do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT leave.NONFIN yes |
| | in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT leave.V.INFIN yeah.ADV |
| | She said she was leaving in the summer, yes? |
343 | GRE | <ohCE wnes i anghofio roi (y)n earringsE ar> [?] . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S forget.NONFIN put.NONFIN POSS.1S earrings on |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S forget.V.INFIN give.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk on.PREP |
| | Oh, I forgot to put my earrings on. |
346 | GWY | achos oedd hi (y)n deud bod hi (ddi)m yn gwybod lle oedd hi mynd i fyw . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT know.NONFIN place be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to live.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM |
| | Because she was saying she didn't know where she was going to live. |
346 | GWY | achos oedd hi (y)n deud bod hi (ddi)m yn gwybod lle oedd hi mynd i fyw . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT know.NONFIN place be.3S.IMP PRON.3SF go.NONFIN to live.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM |
| | Because she was saying she didn't know where she was going to live. |
350 | GWY | oedd hi (y)n glên doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT kind be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | She was kind, wasn't she? |
353 | GWY | ac <oedd hi justCE> [///] # oedd o (y)n gwylltio fi achos oedd o justCE timod o'n i (y)n deud (wr)tha chdi (y)r amharch oedd # gyn bobl yno oedd o justCE +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF just be.3S.IMP PRON.3SM PRT anger.NONFIN PRON.1S because be.3S.IMP PRON.3SM just know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S DET disrespect be.3S.IMP with people there be.3S.IMP PRON.3sm just |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fly_into a temper.V.INFIN I.PRON.1S+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF with.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV |
| | And she was just .. . it angered me because it was just, you know, I was telling you, the disrespect people had there, it was just ... |
353 | GWY | ac <oedd hi justCE> [///] # oedd o (y)n gwylltio fi achos oedd o justCE timod o'n i (y)n deud (wr)tha chdi (y)r amharch oedd # gyn bobl yno oedd o justCE +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF just be.3S.IMP PRON.3SM PRT anger.NONFIN PRON.1S because be.3S.IMP PRON.3SM just know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S DET disrespect be.3S.IMP with people there be.3S.IMP PRON.3sm just |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fly_into a temper.V.INFIN I.PRON.1S+SM because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF with.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV |
| | And she was just .. . it angered me because it was just, you know, I was telling you, the disrespect people had there, it was just ... |
355 | GRE | oedd yr hogan umCE dywyll (y)n reallyE rudeE hefyd doedd . |
| | be.3S.IMP DET girl IM dark PRT really rude also be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.SG um.IM dark.ADJ+SM PRT real.ADJ+ADV rude.ADJ also.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | The dark girl was really rude as well, wasn't she? |
357 | GRE | pawb justCE timod bach yn dan dîn doedd . |
| | everyone just know.2S little PRT under arse be.3S.IMP.NEG |
| | everyone.PRON just.ADV know.V.2S.PRES small.ADJ PRT.[or].in.PREP under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | Everyone was a little bit underhanded, weren't they. |
358 | GWY | +< ohCE yr [//] a (y)r darlithydd dipyn [?] bach <yn flin> [?] . |
| | IM DET and DET lecturer little little PRT angry |
| | oh.IM the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF unk little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT angry.ADJ+SM |
| | Oh, and the lecturer a bit angry. |
360 | GWY | dw i (ddi)m yn gwybod os dw i fod i ddweud hynna &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN PRT say.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN+SM to.PREP say.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | I don't know if I'm supposed to say that! |
362 | GWY | +< ond timod # o'n i justCE yn teimlo # chwarae teg mae (y)r hogan (y)ma yn timod [///] mae hi wedi mynd allan o (e)i amser i helpu chdi . |
| | but know.2S be.1S.IMP PRON.1S just PRT feel.NONFIN play fair be.3S.PRES DET girl here PRT know.2S be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN out from POSS.3S time PRT help.NONFIN PRON.2S |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT feel.V.INFIN game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S time.N.M.SG to.PREP help.V.INFIN you.PRON.2S |
| | You know, I was just feeling, fair play to this girl; she's gone out of her way to help you. |
362 | GWY | +< ond timod # o'n i justCE yn teimlo # chwarae teg mae (y)r hogan (y)ma yn timod [///] mae hi wedi mynd allan o (e)i amser i helpu chdi . |
| | but know.2S be.1S.IMP PRON.1S just PRT feel.NONFIN play fair be.3S.PRES DET girl here PRT know.2S be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN out from POSS.3S time PRT help.NONFIN PRON.2S |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT feel.V.INFIN game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S time.N.M.SG to.PREP help.V.INFIN you.PRON.2S |
| | You know, I was just feeling, fair play to this girl; she's gone out of her way to help you. |
364 | GWY | +< <mae (h)i (y)n # aml(wg)> [?] [///] timod mae (y)n mynd allan o (e)i hamser i wneud y rhaglen (y)ma . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT obvious know.2S be.3S.PRES PRT go.NONFIN out of POSS.3SF time to do.NONFIN DET programme here |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT obvious.ADJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S time.N.M.SG+H to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF programme.N.F.SG here.ADV |
| | She's obviously...you know, she's going out of her way to make this programme. |
364 | GWY | +< <mae (h)i (y)n # aml(wg)> [?] [///] timod mae (y)n mynd allan o (e)i hamser i wneud y rhaglen (y)ma . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT obvious know.2S be.3S.PRES PRT go.NONFIN out of POSS.3SF time to do.NONFIN DET programme here |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT obvious.ADJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN out.ADV of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S time.N.M.SG+H to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF programme.N.F.SG here.ADV |
| | She's obviously...you know, she's going out of her way to make this programme. |
365 | GRE | yeahCE yn union . |
| | yes PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ |
| | Yes, exactly. |
367 | GRE | +< (pe)tasai fo [=? nhw] cwyno os fasai (y)na (ddi)m_byd yn digwydd fath # â +/ . |
| | if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT complain.NONFIN if be.3S.CONDIT there nothing PRT happen.NONFIN kind with |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP he.PRON.M.3S complain.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV nothing.ADV+SM PRT happen.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | If [?] he complained if nothing was happening, like... |
369 | GRE | +, yn yr coleg fysen . |
| | in DET college be.3PL.CONDIT |
| | in.PREP the.DET.DEF college.N.M.SG finger.V.3P.IMPER+SM |
| | .. . in the college, wouldn't they. |
372 | GWY | na oedd hi weld yn niceCE . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SF see.NONFIN PRT nice |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S see.V.INFIN+SM PRT nice.ADJ |
| | No, she seemed to be nice. |
374 | GRE | ohCE mae (y)r umCE studiosCE yn cael eu umCE # adeiladu yn # ti gwybod lawr grisiau (y)n yr Undeb . |
| | IM be.3S.PRES DET IM studios PRT get.NONFIN POSS.3PL IM build.NONFIN in PRON.2S know.NONFIN down stairs in DET Union |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM studio.N.SG+PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P um.IM build.V.INFIN in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM stairs.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF name |
| | Oh, the studios are being built in, you know downstairs in the Union. |
374 | GRE | ohCE mae (y)r umCE studiosCE yn cael eu umCE # adeiladu yn # ti gwybod lawr grisiau (y)n yr Undeb . |
| | IM be.3S.PRES DET IM studios PRT get.NONFIN POSS.3PL IM build.NONFIN in PRON.2S know.NONFIN down stairs in DET Union |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM studio.N.SG+PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P um.IM build.V.INFIN in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM stairs.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF name |
| | Oh, the studios are being built in, you know downstairs in the Union. |
374 | GRE | ohCE mae (y)r umCE studiosCE yn cael eu umCE # adeiladu yn # ti gwybod lawr grisiau (y)n yr Undeb . |
| | IM be.3S.PRES DET IM studios PRT get.NONFIN POSS.3PL IM build.NONFIN in PRON.2S know.NONFIN down stairs in DET Union |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM studio.N.SG+PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P um.IM build.V.INFIN in.PREP you.PRON.2S know.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM stairs.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF name |
| | Oh, the studios are being built in, you know downstairs in the Union. |
382 | GRE | ond umCE mae (y)r studiosCE yn cael eu # dechrau adeiladu fan (y)na # yn lle . |
| | but IM be.3S.PRES DET studios PRT get.NONFIN POSS.3PL start.NONFIN build.NONFIN place there in place |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF studio.N.SG+PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN build.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP where.INT |
| | But the studios are beginning to be built there instead. |
382 | GRE | ond umCE mae (y)r studiosCE yn cael eu # dechrau adeiladu fan (y)na # yn lle . |
| | but IM be.3S.PRES DET studios PRT get.NONFIN POSS.3PL start.NONFIN build.NONFIN place there in place |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF studio.N.SG+PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN build.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP where.INT |
| | But the studios are beginning to be built there instead. |
387 | GRE | +< achos [?] mae (y)r rai yn # yr # lle cyfathrebu yn umCE torri trwy (y)r amser sti . |
| | because be.3S.PRES DET ones in DET place communication PRT IM break.NONFIN through DET time know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF some.PRON+SM in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG communicate.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM break.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG you_know.IM |
| | Because the ones in the communication place break all the time, you know. |
387 | GRE | +< achos [?] mae (y)r rai yn # yr # lle cyfathrebu yn umCE torri trwy (y)r amser sti . |
| | because be.3S.PRES DET ones in DET place communication PRT IM break.NONFIN through DET time know.2S |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF some.PRON+SM in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG communicate.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM break.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG you_know.IM |
| | Because the ones in the communication place break all the time, you know. |
391 | GRE | ond oeddach chdi (y)n gwybod <mae (y)r umCE> [/] # mae (y)r B_B_CCE yn defnyddio studiosCE # prifysgol weithiau sti # os oes gennyn nhw lotCE o bethau ymlaen (y)r un pryd . |
| | but be.2S.IMP PRON.2S PRT know.NONFIN be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES DET BBC PRT use.NONFIN studios university sometimes know.2S if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL lot of things on DET one time |
| | but.CONJ unk you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT use.V.INFIN studio.N.SG+PL university.N.F.SG times.N.F.PL+SM you_know.IM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF unk they.PRON.3P lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM forward.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG |
| | But did you know that the BBC sometimes use the University studios, you know, if they have lots of things on at the same time. |
391 | GRE | ond oeddach chdi (y)n gwybod <mae (y)r umCE> [/] # mae (y)r B_B_CCE yn defnyddio studiosCE # prifysgol weithiau sti # os oes gennyn nhw lotCE o bethau ymlaen (y)r un pryd . |
| | but be.2S.IMP PRON.2S PRT know.NONFIN be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES DET BBC PRT use.NONFIN studios university sometimes know.2S if be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL lot of things on DET one time |
| | but.CONJ unk you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF name PRT use.V.INFIN studio.N.SG+PL university.N.F.SG times.N.F.PL+SM you_know.IM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF unk they.PRON.3P lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM forward.ADV the.DET.DEF one.NUM time.N.M.SG |
| | But did you know that the BBC sometimes use the University studios, you know, if they have lots of things on at the same time. |
393 | GRE | yndy neu deud bod erCE pŵer nhw lawr neu rywbeth mae nhw yn +// . |
| | be.3S.PRES or say.NONFIN be.NONFIN IM power PRON.3PL down or something be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | be.V.3S.PRES.EMPH or.CONJ say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM power.N.M.SG they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | Yes, or say that the power goes down or something, they're... |
414 | GRE | dw i (ddi)m reallyE (y)n botheredE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG really PRT bothered |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT bother.V.PASTPART |
| | I'm not really bothered. |
415 | GWY | na na ond dw i yn &=laugh ! |
| | no no but be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | no.ADV no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | No, no, but I am! |
419 | GRE | ohCE yeahCE deud (wr)tha fo wneud o xx pan fydd MariCE yn cael babi soCE &ge geith hi gwrando arnof fi &=laugh . |
| | IM yes say.2S.IMPER to.3SM PRON.3SM do.NONFIN PRON.3SM when be.3S.FUT Mari PRT get.NONFIN baby so get.3S.NONPAST PRON.3SF listen.NONFIN on.1S PRON.1S |
| | oh.IM yeah.ADV say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.FUT+SM name PRT get.V.INFIN baby.N.MF.SG so.ADV get.V.3S.PRES+SM she.PRON.F.3S listen.V.INFIN unk I.PRON.1S+SM |
| | Oh yes, tell him to do it when Mari has a baby so that she can listen to me! |
422 | GWY | umCE # timod mae o (y)n rightCE +// . |
| | IM know.2S be.3S.PRES PRON.3SM PRT right |
| | um.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT right.ADJ |
| | Um, you know it's quite ... |
423 | GWY | &t <dw (ddi)m yn gwybod> [?] mae o (y)n beth da pethau fel timod +// . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT thing good things like know.2S |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ things.N.M.PL like.CONJ know.V.2S.PRES |
| | I don't know, it's a good thing, things like, you know ... |
423 | GWY | &t <dw (ddi)m yn gwybod> [?] mae o (y)n beth da pethau fel timod +// . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT thing good things like know.2S |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ things.N.M.PL like.CONJ know.V.2S.PRES |
| | I don't know, it's a good thing, things like, you know ... |
424 | GWY | achos # os ti (y)n dechrau gweithio ar rywbeth fel (yn)a +// . |
| | because if PRON.2S PRT start.NONFIN work.NONFIN on something like there |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN work.V.INFIN on.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | Because if you start working on something like that... |
425 | GWY | a dw i (y)n gwybod bod o (y)n wirfoddol . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT voluntary |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT voluntary.ADJ+SM |
| | And I know it's voluntary. |
425 | GWY | a dw i (y)n gwybod bod o (y)n wirfoddol . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT voluntary |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT voluntary.ADJ+SM |
| | And I know it's voluntary. |
426 | GWY | ti (ddi)m yn cael (d)im_byd # amdano fo . |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN nothing for.3SM PRON.3SM |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN nothing.ADV for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | You don't get anything for it. |
428 | GWY | ond # yn ffordd dda i ddysgu dydy a wedyn +/ . |
| | but PRT way good PRT learn.NONFIN be.3S.PRES.NEG and then |
| | but.CONJ PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG good.ADJ+SM to.PREP teach.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.NEG and.CONJ afterwards.ADV |
| | But [it's] a good way of learning, isn't it, and then ... |
429 | GRE | +< yndy yn union . |
| | be.3S.PRES PRT exact |
| | be.V.3S.PRES.EMPH PRT exact.ADJ |
| | Yes, exactly. |
430 | GWY | +< deud rŵan os fasa chdi # yn (en)joio fo (y)n ofnadwy mae gen ti brofiad wedyn i # drio # timod +/ . |
| | say.NONFIN now if be.2S.CONDIT PRON.2S PRT enjoy.NONFIN PRON.3SM PRT terrible be.3S.PRES with PRON.2S experience then PRT try.NONFIN know.2S |
| | say.V.INFIN now.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S experience.N.M.SG+SM afterwards.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | Say now if you enjoyed it a lot, you then have experience to try, you know ... |
430 | GWY | +< deud rŵan os fasa chdi # yn (en)joio fo (y)n ofnadwy mae gen ti brofiad wedyn i # drio # timod +/ . |
| | say.NONFIN now if be.2S.CONDIT PRON.2S PRT enjoy.NONFIN PRON.3SM PRT terrible be.3S.PRES with PRON.2S experience then PRT try.NONFIN know.2S |
| | say.V.INFIN now.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT terrible.ADJ be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S experience.N.M.SG+SM afterwards.ADV to.PREP try.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES |
| | Say now if you enjoyed it a lot, you then have experience to try, you know ... |
431 | GRE | +< ia # timod ella fasai cwrs yn # timod newyddiadurwr [//] &neuɪd [//] # newyddiaduraeth # yn dda neu (ryw)beth felly basai ? |
| | yes know.2S perhaps be.3S.CONDIT course in know.2S journalist journalism PRT good or something thus be.3S.CONDIT |
| | yes.ADV know.V.2S.PRES maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM course.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES journalist.N.M.SG unk PRT good.ADJ+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PLUPERF |
| | Yes, you know perhaps the course in, you know, journalism or something like that would be good, wouldn't it? |
431 | GRE | +< ia # timod ella fasai cwrs yn # timod newyddiadurwr [//] &neuɪd [//] # newyddiaduraeth # yn dda neu (ryw)beth felly basai ? |
| | yes know.2S perhaps be.3S.CONDIT course in know.2S journalist journalism PRT good or something thus be.3S.CONDIT |
| | yes.ADV know.V.2S.PRES maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM course.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES journalist.N.M.SG unk PRT good.ADJ+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PLUPERF |
| | Yes, you know perhaps the course in, you know, journalism or something like that would be good, wouldn't it? |
434 | GRE | timod # yn amlwg mae raid fi orffen y cwrs dw wneud rŵan gynta &=laugh . |
| | know.2S PRT obvious be.3S.PRES necessity PRON.1S finish.NONFIN DET course be.1S.PRES do.NONFIN now first |
| | know.V.2S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM complete.V.INFIN+SM the.DET.DEF course.N.M.SG be.V.1S.PRES make.V.INFIN+SM now.ADV first.ORD+SM |
| | Obviously, you know, I have to finish the course I'm doing now first! |
437 | GRE | +< dw i justCE byth yn mynd i fod yn # bersonCE arferol . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just never PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT person usual |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT person.N.SG+SM usual.ADJ |
| | I'm just never going to be a normal person. |
437 | GRE | +< dw i justCE byth yn mynd i fod yn # bersonCE arferol . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just never PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT person usual |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT person.N.SG+SM usual.ADJ |
| | I'm just never going to be a normal person. |
438 | GRE | dw i justCE yn mynd i fod yn studentCE am weddill y mywyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT student for remainder POSS.1S. life |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT student.N.SG for.PREP remnant.N.M.SG+SM.[or].remainder.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S life.N.M.SG+NM |
| | I'm just going to be a student for the rest of my life. |
438 | GRE | dw i justCE yn mynd i fod yn studentCE am weddill y mywyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT student for remainder POSS.1S. life |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT student.N.SG for.PREP remnant.N.M.SG+SM.[or].remainder.N.M.SG+SM my.ADJ.POSS.1S life.N.M.SG+NM |
| | I'm just going to be a student for the rest of my life. |
452 | GRE | Jons(i)CE [///] oedd mamCE isio fi alw (y)n hun yn <JonsiCE bach> ["] ar rhaglen fi . |
| | IM be.3S.IMP Mother want PRON.1S call.NONFIN POSS.1S self PRT Jonsi little on programme PRON.1S |
| | name be.V.3S.IMPERF mam.N.SG want.N.M.SG I.PRON.1S+SM call.V.INFIN+SM in.PREP self.PRON.SG in.PREP name small.ADJ on.PREP programme.N.F.SG I.PRON.1S+SM |
| | Mum wanted me to call myself "Little Jonsi" on my programme. |
452 | GRE | Jons(i)CE [///] oedd mamCE isio fi alw (y)n hun yn <JonsiCE bach> ["] ar rhaglen fi . |
| | IM be.3S.IMP Mother want PRON.1S call.NONFIN POSS.1S self PRT Jonsi little on programme PRON.1S |
| | name be.V.3S.IMPERF mam.N.SG want.N.M.SG I.PRON.1S+SM call.V.INFIN+SM in.PREP self.PRON.SG in.PREP name small.ADJ on.PREP programme.N.F.SG I.PRON.1S+SM |
| | Mum wanted me to call myself "Little Jonsi" on my programme. |
456 | GWY | ond [?] [/] ond [?] dw i yn dallt pam . |
| | but but be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN why |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN why?.ADV |
| | But I understand why. |
460 | GRE | a dan ni (y)n perthyn . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL PRT belong.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT belong.V.INFIN |
| | And because we're related. |
465 | GRE | ti meddwl (ba)swn i (y)n # isio gwneud ffaith fel (y)na i_fyny &=laugh ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT want make.NONFIN fact like there up |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP want.N.M.SG make.V.INFIN fact.N.F.SG like.CONJ there.ADV up.ADV |
| | You think I'd want to make a fact like that up? |
468 | GWY | ti (we)di cadw hwnna (y)n dawel . |
| | PRON.2S. PRT.PAST keep.NONFIN that PRT quiet |
| | you.PRON.2S after.PREP keep.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | You've kept that quiet. |
472 | GWY | +< ydy o (y)n agos +//? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT close |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT near.ADJ |
| | Is he close ..? |
474 | GWY | (dy)dy o (ddi)m yn agos na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT close NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT near.ADJ than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | He isn't close, is he? |
475 | GRE | (dy)dy o ddim yn bell de . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT far TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT far.ADJ+SM be.IM+SM |
| | He's not far, eh. |
479 | GRE | yli fi (y)n name_droppingE fel (yn)a &=laugh ! |
| | see.2S.NONPAST PRON.1S PRT name_dropping like there |
| | you_know.IM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP unk like.CONJ there.ADV |
| | Look at me me name-dropping like that! |
481 | GWY | +" <a dw (y)n perthyn i> [?] +.. . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT belong.NONFIN to |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES PRT belong.V.INFIN to.PREP |
| | And I'm related to ... |
483 | GWY | ti [///] ## mae sureCE bod chdi (y)n perthyn i fi . |
| | PRON.2S be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRT belong.NONFIN to PRON.1S |
| | you.PRON.2S be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | You .. . you're probably related to me. |
486 | GRE | mae MamCE yn perthyn i DadCE . |
| | be.3S.PRES Mother PRT belong.NONFIN to Dad |
| | be.V.3S.PRES name PRT belong.V.INFIN to.PREP name |
| | Mum is related to Dad. |
494 | GWY | ti justCE ddim yn +/ . |
| | PRON.2S just NEG PRT |
| | you.PRON.2S just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | You just don't... |
496 | GRE | yn yr hen ddyddiau oedd pawb byw (y)n agos . |
| | in DET old days be.3S.IMP everyone live.NONFIN PRT close |
| | in.PREP the.DET.DEF old.ADJ day.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON live.V.INFIN PRT near.ADJ |
| | In the old days everyone lived closely. |
496 | GRE | yn yr hen ddyddiau oedd pawb byw (y)n agos . |
| | in DET old days be.3S.IMP everyone live.NONFIN PRT close |
| | in.PREP the.DET.DEF old.ADJ day.N.M.PL+SM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON live.V.INFIN PRT near.ADJ |
| | In the old days everyone lived closely. |
498 | GRE | na dyn nhw (ddi)m yn perthyn yn agos ond timod +.. . |
| | no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT belong.NONFIN PRT close but know.2S |
| | no.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT belong.V.INFIN PRT near.ADJ but.CONJ know.V.2S.PRES |
| | No, they're not closely related, but, you know ... |
498 | GRE | na dyn nhw (ddi)m yn perthyn yn agos ond timod +.. . |
| | no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT belong.NONFIN PRT close but know.2S |
| | no.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT belong.V.INFIN PRT near.ADJ but.CONJ know.V.2S.PRES |
| | No, they're not closely related, but, you know ... |
503 | GWY | ydy o (ddi)m yn wir os ti (y)n perthyn i rywun # a ti (y)n mynd # efo nhw a ti cael plant efo nhw (dy)dy (y)r plant <ddim yn iawn> [=! laughs] ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT true if PRON.2S PRT belong.NONFIN to someone and PRON.2S PRT go.NONFIN with PRON.3PL and PRON.2S get.NONFIN children with PRON.3PL be.3S.PRES.NEG DET children NEG PRT right |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT true.ADJ+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN child.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF child.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | Is it true, if you're related to someone and you go with them, and you have children with them, the children aren't right? |
503 | GWY | ydy o (ddi)m yn wir os ti (y)n perthyn i rywun # a ti (y)n mynd # efo nhw a ti cael plant efo nhw (dy)dy (y)r plant <ddim yn iawn> [=! laughs] ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT true if PRON.2S PRT belong.NONFIN to someone and PRON.2S PRT go.NONFIN with PRON.3PL and PRON.2S get.NONFIN children with PRON.3PL be.3S.PRES.NEG DET children NEG PRT right |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT true.ADJ+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN child.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF child.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | Is it true, if you're related to someone and you go with them, and you have children with them, the children aren't right? |
503 | GWY | ydy o (ddi)m yn wir os ti (y)n perthyn i rywun # a ti (y)n mynd # efo nhw a ti cael plant efo nhw (dy)dy (y)r plant <ddim yn iawn> [=! laughs] ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT true if PRON.2S PRT belong.NONFIN to someone and PRON.2S PRT go.NONFIN with PRON.3PL and PRON.2S get.NONFIN children with PRON.3PL be.3S.PRES.NEG DET children NEG PRT right |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT true.ADJ+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN child.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF child.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | Is it true, if you're related to someone and you go with them, and you have children with them, the children aren't right? |
503 | GWY | ydy o (ddi)m yn wir os ti (y)n perthyn i rywun # a ti (y)n mynd # efo nhw a ti cael plant efo nhw (dy)dy (y)r plant <ddim yn iawn> [=! laughs] ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT true if PRON.2S PRT belong.NONFIN to someone and PRON.2S PRT go.NONFIN with PRON.3PL and PRON.2S get.NONFIN children with PRON.3PL be.3S.PRES.NEG DET children NEG PRT right |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT true.ADJ+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM and.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P and.CONJ you.PRON.2S get.V.INFIN child.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF child.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT OK.ADV |
| | Is it true, if you're related to someone and you go with them, and you have children with them, the children aren't right? |
507 | GWY | <mae hynna (y)n esbonio lotCE o bethau i fi> [=! laughs] &=laugh ! |
| | be.3S.PRES that PRT explain.NONFIN lot of things to PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT explain.V.INFIN lot.N.SG of.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | That explains a lot of things to me! |
510 | GRE | mae [=? (dy)dy] hynna (ddi)m_ond yn wir am fath â brawd a chwaer a pethau +/ . |
| | be.3S.PRES taht only PRT true for kind with brother and sister and things |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP only.ADV+SM PRT true.ADJ+SM for.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP brother.N.M.SG and.CONJ sister.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL |
| | That's only true for brother and sister and things. |
511 | GWY | dw i (y)n dallt wan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I understand now. |
517 | GWY | ti cofio oedden [//] yn ysgol oedden ni fel (y)na ? |
| | PRON.2S remember.NONFIN be.1PL.IMP in school be.1PL.IMP PRON.1PL like there |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN be.V.13P.IMPERF PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P like.CONJ there.ADV |
| | Do you remember, we were like that in school? |
518 | GWY | +" mae pawb yn perthyn achos Adda ac Efa . |
| | be.3S.PRES everyone PRT belong.NONFIN because Adam and Eve |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT belong.V.INFIN because.CONJ name and.CONJ name |
| | "Everyone is related because of Adam and Eve" . |
525 | GRE | na apparentlyE de ti yn perthyn i # (fa)th â # &dɪd # &s +/ . |
| | no apparently TAG PRON.2S PRT belong.NONFIN to kind with |
| | no.ADV apparent.ADJ+ADV.[or].apparently.ADV be.IM+SM you.PRON.2S PRT belong.V.INFIN to.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | No, apparently, yeah, you're related to ... |
541 | GRE | dw i nabod pawb # mae # Jerry_GruffuddCE yn nabod o chwech personCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN everyone be.3S.PRES Jerry_Gruffudd PRT know.NONFIN from six person |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know_someone.V.INFIN everyone.PRON be.V.3S.PRES name PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S six.NUM person.N.SG |
| | I know everyone that Jerry Gruffudd knows within six people. |
551 | GWY | +< +" dw i yn anhygoel . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT amazing |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT incredible.ADJ |
| | "I'm amazing" . |
557 | GWY | o'n i (ddi)m yn gwybod hynna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN that |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I didn't know that. |
558 | GRE | mae o bach yn nutsE [?] yndy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM little PRT nuts be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S small.ADJ PRT nut.N.PL.[or].nuts.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | It's a little bit nuts, isn't it? |
561 | GWY | umCE <oedden ni (y)n> [?] siarad am hynny neithiwr timod [=? do'n]. |
| | IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT talk.NONFIN about that last_night know.2S |
| | um.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP last_night.ADV know.V.2S.PRES |
| | We were talking about that last night, you know. |
563 | GWY | ohCE dw i (ddi)m yn gwybod be (y)dy (y)r trydydd peth . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES DET third thing |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M thing.N.M.SG |
| | Oh, I don't know what the third thing is. |
564 | GWY | ond wnaeth rywun ddeud (wr)tha fi # os wyt ti yn # dysgu (rhy)wbeth newydd bob diwrnod # neu yn helpu rywun bob diwrnod # neu +// . |
| | but do.3S.PAST somebody say.NONFIN to.1S PRON.1S if be.2S.PRES PRON.2S PRT learn.NONFIN something new every day or PRT help.NONFIN someone every day or |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG new.ADJ each.PREQ+SM day.N.M.SG or.CONJ PRT help.V.INFIN someone.N.M.SG+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG or.CONJ |
| | But somebody told me, if you learn something new every day or help someone every day or ... |
564 | GWY | ond wnaeth rywun ddeud (wr)tha fi # os wyt ti yn # dysgu (rhy)wbeth newydd bob diwrnod # neu yn helpu rywun bob diwrnod # neu +// . |
| | but do.3S.PAST somebody say.NONFIN to.1S PRON.1S if be.2S.PRES PRON.2S PRT learn.NONFIN something new every day or PRT help.NONFIN someone every day or |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG new.ADJ each.PREQ+SM day.N.M.SG or.CONJ PRT help.V.INFIN someone.N.M.SG+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG or.CONJ |
| | But somebody told me, if you learn something new every day or help someone every day or ... |
565 | GWY | ohCE dw ddim yn cofio be (y)dy (y)r trydydd un . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES DET third one |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M one.NUM |
| | Oh, I don't remember what the third one is. |
571 | GRE | os ti (y)n helpu rywun neu +/ . |
| | if PRON.2S PRT help.NONFIN someone or |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT help.V.INFIN someone.N.M.SG+SM or.CONJ |
| | If you help someone, or ... |
572 | GWY | os ti (y)n helpu rywun neu yn dysgu &wbo +// . |
| | if PRON.2S PRT help.NONFIN someone or PRT learn.NONFIN |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT help.V.INFIN someone.N.M.SG+SM or.CONJ PRT teach.V.INFIN |
| | If you help someone or learn ... |
572 | GWY | os ti (y)n helpu rywun neu yn dysgu &wbo +// . |
| | if PRON.2S PRT help.NONFIN someone or PRT learn.NONFIN |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT help.V.INFIN someone.N.M.SG+SM or.CONJ PRT teach.V.INFIN |
| | If you help someone or learn ... |
575 | GRE | ohCE dysgu [//] ## ti (y)n dysgu rhywbeth newydd . |
| | IM learn.NONFIN PRON.2S PRT learn.NONFIN something new |
| | oh.IM teach.V.INFIN you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG new.ADJ |
| | Oh, YOU learn something new? |
579 | GRE | ti (y)n mynd i fyw bywyd hirach ? |
| | PRON.2S PRT go.NONFIN PRT live.NONFIN life longer |
| | you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM life.N.M.SG long.ADJ.COMP |
| | You're going to live a longer life? |
583 | GWY | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
585 | GWY | ella mai # chdi (y)n dysgu rhywbeth i rywun arall . |
| | perhaps PRT PRON.2S PRT teach.NONFIN something to someone other |
| | maybe.ADV that_it_is.CONJ.FOCUS you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN something.N.M.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | Perhaps it's you teaching something to someone else. |
586 | GWY | dw <i (ddi)m yn gwybod> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
600 | GWY | oedd o (y)n lovelyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT lovely |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT love.V.INFIN+ADV |
| | It was lovely. |
607 | GWY | oedd o xxx ia [//] oedd o &m bach ond oedd o justCE yn niceCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM yes be.3S.IMP PRON.3SM little but be.3S.IMP PRON.3SM just PRT nice |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT nice.ADJ |
| | It was a little bit, but it was just nice. |
615 | GRE | swnio (y)n niceCE (dy)dy [?] ? |
| | sound.NONFIN PRT nice be.3S.PRES.NEG |
| | sound.V.INFIN PRT nice.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | Sounds nice doesn't it? |
620 | GWY | dyna oedd ei phryd hi i ni yn coleg . |
| | DET be.3S.IMP POSS.3SF meal PRON.3SF to PRON.1PL in college |
| | that_is.ADV be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S when.INT+AM.[or].time.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S to.PREP we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG |
| | That was her meal for us in college. |
623 | GRE | (dy)dy hi ddim yn &veʤetəθe [//] &veʤə xxx [//] vegetatarianE ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT vegetarian |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | Isn't she a vegetarian? |
627 | GWY | be oedd hi yn rhoid oedd StiltonCE . |
| | what be.3S.IMP PRON.3SF PRT put.NONFIN be.3S.IMP Stilton |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT give.V.INFIN be.V.3S.IMPERF name |
| | What she put in it was Stilton... |
633 | GWY | a wedyn oedd hi (y)n wneud rhyw # morelloE cherryE sauceCE i roi drosto fo . |
| | and then be.3S.IMP PRON.3SF PRT do.NONFIN some morello cherry sauce to put.NONFIN over.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ morello.N.SG cherry.N.SG sauce.N.SG to.PREP give.V.INFIN+SM over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | Then she would make a kind of morello cherry sauce to put over it. |
638 | GWY | (ba)swn i (y)n medru bwyta hwnna wan . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN eat.NONFIN that now |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN eat.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I could eat that now. |
639 | GRE | yn nhraed i ? |
| | POSS.1S feet PRON.1S |
| | in.PREP feet.N.MF.SG+NM to.PREP |
| | My feet? |
642 | GRE | &=laugh xx hynna justCE yn afiach &=laugh ! |
| | that just PRT disgusting |
| | that.PRON.DEM.SP just.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | [..] that's just disgusting! |
643 | GWY | mae hynna (y)n afiach . |
| | be.3S.PRES that PRT disgusting |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP unk |
| | That is disgusting ... |
645 | GWY | +< (ba)swn i byth yn bwyta dy draed di . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S never PRT eat.NONFIN POSS.2S feet PRON.2S |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S never.ADV PRT eat.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | I'd never eat your feet. |
651 | GWY | ohCE dw i (ddi)m yn +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | Oh, I don't ... |
653 | GWY | dw i (ddi)m yn dilyn +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT follow.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT follow.V.INFIN |
| | I don't follow ... |
657 | GWY | ia wellCE mae pawb yn ddeud hynna . |
| | yes well be.3S.PRES everyone PRT say.NONFIN DET |
| | yes.ADV well.ADV be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT say.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | Yes, well, everyone says that. |
658 | GWY | mae o justCE i weld yn +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just to see.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP |
| | It just appears ... |
663 | GRE | +< (dy)dy o ddim yn ddrud o gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT expensive of all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT expensive.ADJ+SM from.PREP all.ADJ+SM |
| | It's not expensive at all. |
664 | GRE | ohCE mae RuthCE xx [//] # mae RuthCE efo # umCE # FreeviewCE yn FelinCE . |
| | IM be.3S.PRES Ruth be.3S.PRES Ruth with IM Freeview in Felin |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name with.PREP um.IM name in.PREP name |
| | And Ruth has Freeview in Felin you know. |
666 | GRE | felly # timod # yr unig beth ti (y)n gorfod wneud de mae (y)na ryw websiteE alli di fynd ar # i tsiecio os dy # umCE codeCE postCE # +// . |
| | thus know.2S DET only thing PRON.2S PRT must.NONFIN do.NONFIN TAG be.3S.PRES there some website can.2S.NONPAST PRON.2S go.NONFIN on to check.NONFIN if POSS.2S IM code post |
| | so.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF only.PREQ what.INT you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM unk be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM go.V.INFIN+SM on.PREP to.PREP unk if.CONJ your.ADJ.POSS.2S um.IM code.N.SG post.N.SG |
| | The only thing you have to do, right, there's some website you can go on to check if your post code is ... |
669 | GRE | +, a mae o (y)n deud wrtha chdi os ti (y)n gallu pigo signalCE fyny neu ddim . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S if PRON.2S PRT can.NONFIN pick.NONFIN signal up or NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN pick.V.INFIN signal.N.SG up.ADV or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | .. . and it'll tell you if you can pick up a signal or not. |
669 | GRE | +, a mae o (y)n deud wrtha chdi os ti (y)n gallu pigo signalCE fyny neu ddim . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S if PRON.2S PRT can.NONFIN pick.NONFIN signal up or NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN pick.V.INFIN signal.N.SG up.ADV or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | .. . and it'll tell you if you can pick up a signal or not. |
671 | GRE | +< yn hytrach na bod chdi (y)n prynu un # a wedyn bod chdi (y)n ffeindio bod chdi methu ddefnyddio fo timod . |
| | PRT rather than be.NONFIN PRON.2S PRT buy.NONFIN one and then be.NONFIN PRON.2S PRT find.NONFIN be.NONFIN PRON.2S fail.NONFIN use.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN one.NUM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT find.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S fail.V.INFIN use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Rather than you buy one and then find out that you can't use it, you know. |
671 | GRE | +< yn hytrach na bod chdi (y)n prynu un # a wedyn bod chdi (y)n ffeindio bod chdi methu ddefnyddio fo timod . |
| | PRT rather than be.NONFIN PRON.2S PRT buy.NONFIN one and then be.NONFIN PRON.2S PRT find.NONFIN be.NONFIN PRON.2S fail.NONFIN use.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN one.NUM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT find.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S fail.V.INFIN use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Rather than you buy one and then find out that you can't use it, you know. |
671 | GRE | +< yn hytrach na bod chdi (y)n prynu un # a wedyn bod chdi (y)n ffeindio bod chdi methu ddefnyddio fo timod . |
| | PRT rather than be.NONFIN PRON.2S PRT buy.NONFIN one and then be.NONFIN PRON.2S PRT find.NONFIN be.NONFIN PRON.2S fail.NONFIN use.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT buy.V.INFIN one.NUM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S PRT find.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S fail.V.INFIN use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Rather than you buy one and then find out that you can't use it, you know. |
673 | GRE | mae wastraff o bres wedyn achos ti (ddi)m yn gallu mynd â nhw nôl dw i (dd)im yn meddwl . |
| | be.3S.PRES waste of money then because PRON.2S NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN with PRON.3PL back be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES waste.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM afterwards.ADV because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P fetch.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | Then it's a waste of money because you can't take them back, I don't think. |
673 | GRE | mae wastraff o bres wedyn achos ti (ddi)m yn gallu mynd â nhw nôl dw i (dd)im yn meddwl . |
| | be.3S.PRES waste of money then because PRON.2S NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN with PRON.3PL back be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES waste.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM afterwards.ADV because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P fetch.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | Then it's a waste of money because you can't take them back, I don't think. |
677 | GWY | ohCE ella bod o werth o achos o'n i justCE yn meddwl &=sigh +.. . |
| | IM perhaps be.NONFIN PRON.3SM worth PRON.3SM because be.1S.IMP PRON.1S just PRT think.NONFIN |
| | oh.IM maybe.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S sell.V.3S.PRES+SM he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN |
| | Oh, maybe it's worth it, because I just thought .. |
678 | GWY | mae o (y)n bres ohCE xxx [/] mae o (y)n bres ychwanegol bob mis [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3S PRT money IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT money additional every month |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM additional.ADJ each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | It's extra money each month. |
678 | GWY | mae o (y)n bres ohCE xxx [/] mae o (y)n bres ychwanegol bob mis [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3S PRT money IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT money additional every month |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT money.N.M.SG+SM additional.ADJ each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | It's extra money each month. |
681 | GWY | <gynno fi> [?] gymaint o biliau ar hyn o bryd yn mynd allan bob mis xxx . |
| | with.1S PRON.1S so_much of bills on DET of time PRT go.NONFIN out every month |
| | with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM so much.ADJ+SM of.PREP bills.N.M.PL on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN out.ADV each.PREQ+SM month.N.M.SG |
| | I've got so many bills at the moment, going out every month. |
684 | GRE | (a)chos mae (y)n dda achos mae gynno chdi # S_pedwar_C # S_pedwar_C digidol # ChannelE # FourE # E_FourCE # More_FourCE . |
| | because be.3S.PRES PRT good because be.3S.PRES with.2S PRON.2S S4C S4C digital Channel Four E_Four More_Four |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S name name digital.ADJ name name name name |
| | Because it's good, because you have S4C, S4C digital, Channel Four, E Four, More Four. |
699 | GWY | wellCE y peth ydy o'n i [/] # o'n i erioed reallyE (y)n gwatsiad lotCE [?] teledu . |
| | well DET thing be.3S.PRES be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S ever really PRT watch.NONFIN lot television |
| | well.ADV the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV real.ADJ+ADV PRT.[or].in.PREP unk lot.N.SG televise.V.INFIN |
| | Well, the thing is I never really watched a lot of television. |
700 | GWY | dw i (ddi)m yn # dilyn # timod yr operau sebon . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT follow.NONFIN know.2S DET operas soap |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT follow.V.INFIN know.V.2S.PRES the.DET.DEF unk soap.N.M.SG |
| | I don't follow, you know, the soap operas. |
701 | GWY | dw i (ddi)m [/] dw i (ddi)m reallyE (y)n dilyn unrhyw beth ar y teledu . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG really PRT follow.NONFIN any thing on DET television |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT follow.V.INFIN any.ADJ what.INT on.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | I don't really follow anything on the television. |
703 | GWY | ond ers i fi symud i (y)r tŷ ## dw i (y)n gwatsiad lotCE . |
| | but since PRT PRON.1S move.NONFIN to DET house be.1S.PRES PRON.1S PRT watch.NONFIN lot |
| | but.CONJ since.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM move.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk lot.N.SG |
| | But since moving into the house I've been watching a lot. |
706 | GWY | +, yn hun . |
| | POSS.1S self |
| | in.PREP self.PRON.SG |
| | .. . [by] myself. |
708 | GRE | +< a mae (y)n niceCE cael sŵn hefyd yn y cefndir dydy . |
| | and be.3S.PRES PRT nice get.NONFIN sound also in DET background be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ get.V.INFIN noise.N.M.SG also.ADV in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | And it's nice to have sound in the background, isn't it. |
708 | GRE | +< a mae (y)n niceCE cael sŵn hefyd yn y cefndir dydy . |
| | and be.3S.PRES PRT nice get.NONFIN sound also in DET background be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ get.V.INFIN noise.N.M.SG also.ADV in.PREP the.DET.DEF background.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | And it's nice to have sound in the background, isn't it. |
710 | GWY | felly dw i wedi ffeindio (y)n hun yn dechrau gwatsiad teledu trwy (y)r amser . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST find.NONFIN POSS.1S self PRT start.NONFIN watch.NONFIN television through DET time |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP find.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG PRT begin.V.INFIN unk television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | So I've found myself starting to watch television all the time. |
710 | GWY | felly dw i wedi ffeindio (y)n hun yn dechrau gwatsiad teledu trwy (y)r amser . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST find.NONFIN POSS.1S self PRT start.NONFIN watch.NONFIN television through DET time |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP find.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG PRT begin.V.INFIN unk television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | So I've found myself starting to watch television all the time. |
713 | GWY | yndy dw i (ddi)m yn [/] dw i (ddi)m yn licio (y)r # tŷ yn # dawel . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN PRT house PRT quiet |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | Yes, I don't like the house being quiet. |
713 | GWY | yndy dw i (ddi)m yn [/] dw i (ddi)m yn licio (y)r # tŷ yn # dawel . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN PRT house PRT quiet |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | Yes, I don't like the house being quiet. |
713 | GWY | yndy dw i (ddi)m yn [/] dw i (ddi)m yn licio (y)r # tŷ yn # dawel . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN PRT house PRT quiet |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG PRT quiet.ADJ+SM |
| | Yes, I don't like the house being quiet. |
723 | GWY | justCE i wneud pobl yn hapus pan mae nhw (y)n cyrraedd y tŷ i glywed musicCE [?] . |
| | just to do.NONFIN people PRT happy when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT arrive.NONFIN DET house to hear.NONFIN music |
| | just.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM people.N.F.SG PRT happy.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG to.PREP hear.V.INFIN+SM music.N.SG |
| | Just to make people happy when they arrive in the house and hear music. |
723 | GWY | justCE i wneud pobl yn hapus pan mae nhw (y)n cyrraedd y tŷ i glywed musicCE [?] . |
| | just to do.NONFIN people PRT happy when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT arrive.NONFIN DET house to hear.NONFIN music |
| | just.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM people.N.F.SG PRT happy.ADJ when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrive.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG to.PREP hear.V.INFIN+SM music.N.SG |
| | Just to make people happy when they arrive in the house and hear music. |
740 | GRE | o'n i (ddi)m yn # sylwi bod hi (y)n fath â ## pedwar o gloch bore . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT realise.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT kind with four of clock morning |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT notice.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ four.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG |
| | I wasn't aware that it was, like, four o'clock in the morning. |
740 | GRE | o'n i (ddi)m yn # sylwi bod hi (y)n fath â ## pedwar o gloch bore . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT realise.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT kind with four of clock morning |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT notice.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ four.NUM.M of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG |
| | I wasn't aware that it was, like, four o'clock in the morning. |
741 | GWY | oedd oedd hi (y)n hwyr de . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SF PRT late TAG |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT late.ADJ be.IM+SM |
| | Yes it was late wasn't it. |
745 | GRE | sureCE bod ni (y)n loudE hefyd yn gweiddi ar yr hogiau (y)na . |
| | sure be.NONFIN PRON.1PL PRT loud also PRT shout.NONFIN at DET boys DET |
| | sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT loud.ADJ also.ADV PRT shout.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL there.ADV |
| | We were probably loud as well, shouting at those boys. |
745 | GRE | sureCE bod ni (y)n loudE hefyd yn gweiddi ar yr hogiau (y)na . |
| | sure be.NONFIN PRON.1PL PRT loud also PRT shout.NONFIN at DET boys DET |
| | sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT loud.ADJ also.ADV PRT shout.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF lads.N.M.PL there.ADV |
| | We were probably loud as well, shouting at those boys. |
752 | GWY | +< o'n i (y)n meddwl am [?] y peth yn y carCE ac +// . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN about DET thing in DET car and |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF car.N.SG and.CONJ |
| | I was thinking about it in the car, and ... |
752 | GWY | +< o'n i (y)n meddwl am [?] y peth yn y carCE ac +// . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN about DET thing in DET car and |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF car.N.SG and.CONJ |
| | I was thinking about it in the car, and ... |
754 | GWY | o'n i (y)n meddwl +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I was thinking: |
755 | GWY | +" ohCE be [/] be (fa)swn i (y)n medru deud (fa)sa (y)n glyfrach ? |
| | IM what what be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN say.NONFIN be.3S.CONDIT PRT cleverer know.2S |
| | oh.IM what.INT what.INT be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | "Oh, what could I say that would be cleverer"? |
755 | GWY | +" ohCE be [/] be (fa)swn i (y)n medru deud (fa)sa (y)n glyfrach ? |
| | IM what what be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN say.NONFIN be.3S.CONDIT PRT cleverer know.2S |
| | oh.IM what.INT what.INT be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | "Oh, what could I say that would be cleverer"? |
757 | GWY | dw i (y)n +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | I'm ... |
759 | GWY | +< na na dw i (y)n ofnadwy . |
| | no no be.1S.PRES PRON.1S PRT awful |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT terrible.ADJ |
| | No, no I'm awful. |
761 | GWY | os (y)dy rywun yn gwylltio fi dw i nahCE ["] . |
| | if be.3S.PRES someone PRT enrage.NONFIN PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S IM |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT fly_into a temper.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S nah.E |
| | If somebody gets me angry me, I'm "nah"! |
764 | GWY | mae gen ti rai bobl sy (y)n ofnadwy o dda efo timod +/ . |
| | be.3S.PRES with.2S PRON.2S some people be.PRES.REL PRT awful of good with know.2S |
| | be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT terrible.ADJ of.PREP good.ADJ+SM with.PREP know.V.2S.PRES |
| | You get some people who are really good at, you know ... |
765 | GRE | +< yeahCE # yn enwedig os ti wedi meddwi (doe)s gynno chdi ddim dadl nag oes . |
| | yes PRT especially if PRON.2S PRT.PAST be_drunk.NONFIN be.3S.PRES.NEG with.2S PRON.2S NEG argument NEG be.3S.PRES |
| | yeah.ADV PRT especially.ADJ if.CONJ you.PRON.2S after.PREP get_drunk.V.INFIN be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S not.ADV+SM argument.N.F.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | Yes, especially if you're drunk you don't have any argument, do you. |
768 | GRE | a (dy)dy hynna ddim yn ddadl . |
| | and be.3S.PRES.NEG that NEG PRT argument |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT argument.N.F.SG+SM |
| | And that isn't an argument. |
769 | GRE | mae hynna justCE yn fabiaidd . |
| | be.3S.PRES that just PRT babyish |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP just.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | That's just babyish. |
772 | GWY | timod oedden nhw (y)n deud +"/ . |
| | know.2S be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | You know, they were saying: |
775 | GRE | ia iawn # cadwa dy farn i chdi dy hun felly os ydy o (y)n mynd i insult_ioE+C ni . |
| | yes right keep.NONFIN POSS.2S opinion to PRON.2S POSS.2S self thus if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT insult.NONFIN PRON.1PL |
| | yes.ADV OK.ADV keep.V.2S.IMPER your.ADJ.POSS.2S opinion.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG so.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP insult.SV.INFIN we.PRON.1P |
| | Yes ok, then keep your opinion to yourself if it's going to insult us. |
777 | GWY | yn hollol achos mae o timod xxx +/ . |
| | PRT totally because be.3S.PRES PRON.3SM know.2S |
| | PRT completely.ADJ because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Exactly, because it's, you know ... |
778 | GRE | +< mae o justCE yn rudeE hynna dydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM just PRT rude that be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT rude.ADJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.NEG |
| | That's just rude, isn't it? |
779 | GWY | +< rhywun yn dweud wrtha chdi +"/ . |
| | someone PRT say.NONFIN to.2S PRON.2S |
| | someone.N.M.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | Someone telling you: |
780 | GWY | +" dw i (ddi)m yn meddwl bod dy # iaith di (y)n swnio (y)n niceCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN POSS.2S language PRON.2S PRT sound.NONFIN PRT nice |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S language.N.F.SG you.PRON.2S+SM PRT sound.V.INFIN PRT nice.ADJ |
| | "I don't think your language sounds nice" . |
780 | GWY | +" dw i (ddi)m yn meddwl bod dy # iaith di (y)n swnio (y)n niceCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN POSS.2S language PRON.2S PRT sound.NONFIN PRT nice |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S language.N.F.SG you.PRON.2S+SM PRT sound.V.INFIN PRT nice.ADJ |
| | "I don't think your language sounds nice" . |
780 | GWY | +" dw i (ddi)m yn meddwl bod dy # iaith di (y)n swnio (y)n niceCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN POSS.2S language PRON.2S PRT sound.NONFIN PRT nice |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S language.N.F.SG you.PRON.2S+SM PRT sound.V.INFIN PRT nice.ADJ |
| | "I don't think your language sounds nice" . |
797 | GRE | +" na # (dy)dy ddim wedi marw ond mae (h)i [/] # mae (h)i mynd [/] # mae (h)i mynd i timod yn (g)o fuan # ond umCE oni_bai bod ni (y)n gwneud pethau amdano fo rŵan timod . |
| | no be.3S.PRES.NEG NEG PRT.PAST dead but be.3S.PRES PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to know.2S PRT quite soon but IM unless be.NONFIN PRON.1PL do.NONFIN things about.3SM PRON.3SM now know.2S |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM after.PREP die.V.INFIN but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP know.V.2S.PRES PRT rather.ADV soon.ADJ+SM but.CONJ um.IM unk be.V.INFIN we.PRON.1P PRT make.V.INFIN things.N.M.PL for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S now.ADV know.V.2S.PRES |
| | "No, it isn't going to die, but it will, you know, quite soon, unless we do things about it now" you know. |
797 | GRE | +" na # (dy)dy ddim wedi marw ond mae (h)i [/] # mae (h)i mynd [/] # mae (h)i mynd i timod yn (g)o fuan # ond umCE oni_bai bod ni (y)n gwneud pethau amdano fo rŵan timod . |
| | no be.3S.PRES.NEG NEG PRT.PAST dead but be.3S.PRES PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF go.NONFIN to know.2S PRT quite soon but IM unless be.NONFIN PRON.1PL do.NONFIN things about.3SM PRON.3SM now know.2S |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM after.PREP die.V.INFIN but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP know.V.2S.PRES PRT rather.ADV soon.ADJ+SM but.CONJ um.IM unk be.V.INFIN we.PRON.1P PRT make.V.INFIN things.N.M.PL for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S now.ADV know.V.2S.PRES |
| | "No, it isn't going to die, but it will, you know, quite soon, unless we do things about it now" you know. |
803 | GRE | ohCE yeahCE ac umCE # bod fi (y)n Brydeinwraig a wnes i ddeud <na dw i (dd)im yn Brydeinwraig dw i (y)n Gymraes timod> ["] . |
| | IM yes and IM be.NONFIN PRON.1S PRT British_woman and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT British_woman be.1S.PRES PRON.1S PRT Welshwoman know.2S |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ um.IM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM in.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT Welsh_person.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | Oh yes, and that I'm British, and I said "No, I'm not British, I'm a Welshwoman" you know. |
803 | GRE | ohCE yeahCE ac umCE # bod fi (y)n Brydeinwraig a wnes i ddeud <na dw i (dd)im yn Brydeinwraig dw i (y)n Gymraes timod> ["] . |
| | IM yes and IM be.NONFIN PRON.1S PRT British_woman and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT British_woman be.1S.PRES PRON.1S PRT Welshwoman know.2S |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ um.IM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM in.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT Welsh_person.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | Oh yes, and that I'm British, and I said "No, I'm not British, I'm a Welshwoman" you know. |
803 | GRE | ohCE yeahCE ac umCE # bod fi (y)n Brydeinwraig a wnes i ddeud <na dw i (dd)im yn Brydeinwraig dw i (y)n Gymraes timod> ["] . |
| | IM yes and IM be.NONFIN PRON.1S PRT British_woman and do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT British_woman be.1S.PRES PRON.1S PRT Welshwoman know.2S |
| | oh.IM yeah.ADV and.CONJ um.IM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM in.PREP name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT Welsh_person.N.F.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | Oh yes, and that I'm British, and I said "No, I'm not British, I'm a Welshwoman" you know. |
804 | GWY | +< <oedd o (y)n> [?] siarad am hynna neithiwr timod [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT talk.NONFIN about DET last_night know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP last_night.ADV know.V.2S.PRES |
| | He was talking about that last night, you know. |
805 | GRE | ia # ac oedd o justCE fath â <na ti (y)n Brydeinwraig> ["] . |
| | yes and be.3S.IMP PRON.3SM just kind with no PRON.2S PRT British_woman |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ (n)or.CONJ you.PRON.2S in.PREP name |
| | Yes, and he was just like, "No, you're British" . |
806 | GRE | <ti (y)n byw yn Brydain dwyt> ["] . |
| | PRON.2S PRT live.NONFIN in Britain be.2S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S PRT live.V.INFIN PRT Britain.N.F.SG.PLACE+SM be.V.2S.PRES.NEG |
| | "You live in Britain, don't you" . |
806 | GRE | <ti (y)n byw yn Brydain dwyt> ["] . |
| | PRON.2S PRT live.NONFIN in Britain be.2S.PRES.NEG |
| | you.PRON.2S PRT live.V.INFIN PRT Britain.N.F.SG.PLACE+SM be.V.2S.PRES.NEG |
| | "You live in Britain, don't you" . |
807 | GRE | soCE o'n i justCE fath â <yndw ond # dw i (ddi)m yn credu yn Prydain # Fawr> ["] . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S just kind with yes but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN in Britain Great |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE name |
| | So I was just like, "Yes, but I don't believe in Great Britain" . |
807 | GRE | soCE o'n i justCE fath â <yndw ond # dw i (ddi)m yn credu yn Prydain # Fawr> ["] . |
| | so be.1S.IMP PRON.1S just kind with yes but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN in Britain Great |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE name |
| | So I was just like, "Yes, but I don't believe in Great Britain" . |
808 | GRE | <yr unig bobl sy (y)n credu yn Prydain Fawr ydy Saeson> ["] . |
| | DET only people be.PRES.REL PRT believe.NONFIN in Britain Great be.3S.PRES English_people |
| | the.DET.DEF only.PREQ people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT believe.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE name be.V.3S.PRES name |
| | "The only people who believe in Great Britain are the English" . |
808 | GRE | <yr unig bobl sy (y)n credu yn Prydain Fawr ydy Saeson> ["] . |
| | DET only people be.PRES.REL PRT believe.NONFIN in Britain Great be.3S.PRES English_people |
| | the.DET.DEF only.PREQ people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT believe.V.INFIN PRT.[or].in.PREP Britain.N.F.SG.PLACE name be.V.3S.PRES name |
| | "The only people who believe in Great Britain are the English" . |
812 | GRE | +< yn wellCE timod yn gyffredinol . |
| | PRT well know.2S PRT generally |
| | PRT well.ADV know.V.2S.PRES PRT general.ADJ+SM |
| | Well, you know, generally. |
812 | GRE | +< yn wellCE timod yn gyffredinol . |
| | PRT well know.2S PRT generally |
| | PRT well.ADV know.V.2S.PRES PRT general.ADJ+SM |
| | Well, you know, generally. |
813 | GRE | dw i (ddi)m yn meddwl bod fi (we)di cyfarfod dim un Albanwr na Gwyddel # sy isio bod yn Brydeinwr [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST meet.NONFIN NEG one Scotsman nor Irishman be.PRES.REL want be.NONFIN PRT British_person |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP meet.V.INFIN not.ADV one.NUM name (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.INFIN in.PREP name |
| | I don't think I've met one Scotsman or Irishman who wants to be British. |
813 | GRE | dw i (ddi)m yn meddwl bod fi (we)di cyfarfod dim un Albanwr na Gwyddel # sy isio bod yn Brydeinwr [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST meet.NONFIN NEG one Scotsman nor Irishman be.PRES.REL want be.NONFIN PRT British_person |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP meet.V.INFIN not.ADV one.NUM name (n)or.CONJ name be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.INFIN in.PREP name |
| | I don't think I've met one Scotsman or Irishman who wants to be British. |
814 | GWY | +< sy (y)n gael ei # na . |
| | be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3S no |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S no.ADV |
| | Who gets .. . no. |
815 | GRE | ohCE actuallyE # mae # LizCE yn credu # bod hi (y)n Brydeinwraig ond mae hynny (di)m_ond achos gaeth hi (e)i geni yn Llundain # soCE +.. . |
| | IM actually be.3S.PRES Liz PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT British_woman but be.3S.PRES that only because get.3S.PAST PRON.3SF POSS.3SF bear.NONFIN in London so |
| | oh.IM actual.ADJ+ADV be.V.3S.PRES name PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP only.ADV because.CONJ get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE so.ADV |
| | Oh, actually Liz believes she is British, but that's only because she was born in London, so ... |
815 | GRE | ohCE actuallyE # mae # LizCE yn credu # bod hi (y)n Brydeinwraig ond mae hynny (di)m_ond achos gaeth hi (e)i geni yn Llundain # soCE +.. . |
| | IM actually be.3S.PRES Liz PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT British_woman but be.3S.PRES that only because get.3S.PAST PRON.3SF POSS.3SF bear.NONFIN in London so |
| | oh.IM actual.ADJ+ADV be.V.3S.PRES name PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP only.ADV because.CONJ get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE so.ADV |
| | Oh, actually Liz believes she is British, but that's only because she was born in London, so ... |
815 | GRE | ohCE actuallyE # mae # LizCE yn credu # bod hi (y)n Brydeinwraig ond mae hynny (di)m_ond achos gaeth hi (e)i geni yn Llundain # soCE +.. . |
| | IM actually be.3S.PRES Liz PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT British_woman but be.3S.PRES that only because get.3S.PAST PRON.3SF POSS.3SF bear.NONFIN in London so |
| | oh.IM actual.ADJ+ADV be.V.3S.PRES name PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP name but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP only.ADV because.CONJ get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE so.ADV |
| | Oh, actually Liz believes she is British, but that's only because she was born in London, so ... |
819 | GRE | a (dy)dy hyd_yn_oed rei Saeson dw i (y)n nabod ddim yn galw eu hunain yn Brydeinwyr . |
| | and be.3S.PRES.NEG even some English_people be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN NEG PRT call.NONFIN POSS.3PL selves PRT British_men |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG even.ADV some.PRON+SM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN not.ADV+SM PRT call.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.PREP name |
| | And even some of the English people I know don't call themselves British. |
819 | GRE | a (dy)dy hyd_yn_oed rei Saeson dw i (y)n nabod ddim yn galw eu hunain yn Brydeinwyr . |
| | and be.3S.PRES.NEG even some English_people be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN NEG PRT call.NONFIN POSS.3PL selves PRT British_men |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG even.ADV some.PRON+SM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN not.ADV+SM PRT call.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.PREP name |
| | And even some of the English people I know don't call themselves British. |
819 | GRE | a (dy)dy hyd_yn_oed rei Saeson dw i (y)n nabod ddim yn galw eu hunain yn Brydeinwyr . |
| | and be.3S.PRES.NEG even some English_people be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN NEG PRT call.NONFIN POSS.3PL selves PRT British_men |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG even.ADV some.PRON+SM name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN not.ADV+SM PRT call.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL in.PREP name |
| | And even some of the English people I know don't call themselves British. |
827 | GRE | ohCE # umCE be o'n i (y)n mynd i ddeud ? |
| | IM IM what be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN PRT say.NONFIN |
| | oh.IM um.IM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | Oh, what was I going to say? |
829 | GWY | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
830 | GWY | wsnos nesa ryw ben dw i (y)n meddwl . |
| | week next some end be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | week.N.F.SG next.ADJ.SUP some.PREQ+SM head.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Sometime next week, I think. |
834 | GWY | wellCE # dw i justCE yn meddwl waeth i fi wneud tra +.. . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN worse to PRON.1S do.NONFIN whilst |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM while.CONJ.[or].very.ADV |
| | Well, I just think I might as well do so while ... |
839 | GWY | +< a hefyd # fydd IdwalCE yn gorffen yn o fuan yn DundeeCE anywayE . |
| | and also be.3S.FUT Idwal PRT finish.NONFIN PRT quite soon in Dundee anyway |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.FUT+SM name PRT complete.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM in.PREP name anyway.ADV |
| | And also, Idwal will be finishing in Dundee quite soon anyway. |
839 | GWY | +< a hefyd # fydd IdwalCE yn gorffen yn o fuan yn DundeeCE anywayE . |
| | and also be.3S.FUT Idwal PRT finish.NONFIN PRT quite soon in Dundee anyway |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.FUT+SM name PRT complete.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM in.PREP name anyway.ADV |
| | And also, Idwal will be finishing in Dundee quite soon anyway. |
839 | GWY | +< a hefyd # fydd IdwalCE yn gorffen yn o fuan yn DundeeCE anywayE . |
| | and also be.3S.FUT Idwal PRT finish.NONFIN PRT quite soon in Dundee anyway |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.FUT+SM name PRT complete.V.INFIN in.PREP he.PRON.M.3S soon.ADJ+SM in.PREP name anyway.ADV |
| | And also, Idwal will be finishing in Dundee quite soon anyway. |
841 | GWY | (fe)lly (ba)swn i (y)n licio +// . |
| | thus be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN |
| | So I would like ... |
842 | GWY | dw i isio fo cael gwaith eto (y)n syth bin . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want PRON.3SM get.NONFIN work again PRT straight pin |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG he.PRON.M.3S get.V.INFIN work.N.M.SG again.ADV PRT straight.ADJ bin.N.M.SG |
| | I want him to get work again straight away. |
844 | GWY | (ba)swn i (y)n licio iddo fo ddod # yma . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT like.NONFIN PRON.3SM come.NONFIN here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S come.V.INFIN+SM here.ADV |
| | I'd like him to come here. |
845 | GRE | ia # wellCE chwarae teg mae o (we)di bod lawr yn fa(n) (y)ma am agesE do . |
| | yes well play fair be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN down in place here for ages yes |
| | yes.ADV well.ADV game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV for.PREP unk yes.ADV.PAST |
| | Yes, well, to be fair, he's been down here for ages, hasn't he. |
846 | GWY | +< do # yn hollol felly xxx yn nhurnCE i ydy o . |
| | yes PRT totally thus POSS.1S turn PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST PRT completely.ADJ so.ADV PRT.[or].in.PREP unk to.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | Yes, exactly, so [...] it's my turn. |
846 | GWY | +< do # yn hollol felly xxx yn nhurnCE i ydy o . |
| | yes PRT totally thus POSS.1S turn PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV.PAST PRT completely.ADJ so.ADV PRT.[or].in.PREP unk to.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | Yes, exactly, so [...] it's my turn. |
849 | GWY | +< mae (y)n dibynnu sut mae (y)fory (y)n mynd . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN how be.3S.PRES tomorrow PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES tomorrow.ADV PRT go.V.INFIN |
| | It depends on how tomorrow goes. |
849 | GWY | +< mae (y)n dibynnu sut mae (y)fory (y)n mynd . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN how be.3S.PRES tomorrow PRT go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES tomorrow.ADV PRT go.V.INFIN |
| | It depends on how tomorrow goes. |
855 | GWY | +< ohCE yeahCE mae o (y)n wneud hwnna wythnos nesaf . |
| | IM yes be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN that week next |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG week.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | Oh yes, he's doing that next week. |
857 | GWY | yn y diwrnod yndy . |
| | in DET day be.3S.PRES |
| | in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | During the day, yes. |
863 | GWY | mae o (y)n wneud hwnnw trwy (y)r dydd a wedyn mae o mynd i y sioe yn nos . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN DET through DET day and then be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to DET show in night |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | He does that all day, and then goes to the show at night. |
863 | GWY | mae o (y)n wneud hwnnw trwy (y)r dydd a wedyn mae o mynd i y sioe yn nos . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN DET through DET day and then be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to DET show in night |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG through.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG |
| | He does that all day, and then goes to the show at night. |
868 | GRE | +< ond fel ti (y)n deud de os (y)dy (y)r gwaith yno mae (y)n rhaid chdi gymryd o yn_does ? |
| | but like PRON.2S PRT say.NONFIN TAG if be.3S.PRES DET work there be.3S.PRES PRT necessity PRON.2S take.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.IM+SM if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF work.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP necessity.N.M.SG you.PRON.2S take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | But like you say, if the work's there you have to take it, don't you? |
868 | GRE | +< ond fel ti (y)n deud de os (y)dy (y)r gwaith yno mae (y)n rhaid chdi gymryd o yn_does ? |
| | but like PRON.2S PRT say.NONFIN TAG if be.3S.PRES DET work there be.3S.PRES PRT necessity PRON.2S take.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ like.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.IM+SM if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF work.N.M.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP necessity.N.M.SG you.PRON.2S take.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | But like you say, if the work's there you have to take it, don't you? |
874 | GWY | mae o (we)di bod yn ofnadwy o lwcus timod &3s [/] ers i ni orffen . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT terrible PRT lucky know.2S since to PRON.1PL finish.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT terrible.ADJ of.PREP lucky.ADJ know.V.2S.PRES since.PREP to.PREP we.PRON.1P complete.V.INFIN+SM |
| | He's been very lucky, you know, since we finished. |
879 | GWY | sydd yn beth da dydy pan ti (y)n # xx mmmCE +/ . |
| | be.PRES.REL PRT thing good be.3S.PRES.NEG when PRON.2S PRT IM |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.3S.PRES.NEG when.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP mmm.IM |
| | Which is a good thing, isn't it, when you.. . mmm... |
879 | GWY | sydd yn beth da dydy pan ti (y)n # xx mmmCE +/ . |
| | be.PRES.REL PRT thing good be.3S.PRES.NEG when PRON.2S PRT IM |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT thing.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.3S.PRES.NEG when.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP mmm.IM |
| | Which is a good thing, isn't it, when you.. . mmm... |
880 | GRE | +< mae hynna (y)n [/] mae hynna yn amazingE reallyE yndy ? |
| | be.3S.PRES that PRT be.3S.PRES that PRT amazing really be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP unk real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | That's amazing, really, isn't it? |
880 | GRE | +< mae hynna (y)n [/] mae hynna yn amazingE reallyE yndy ? |
| | be.3S.PRES that PRT be.3S.PRES that PRT amazing really be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP unk real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | That's amazing, really, isn't it? |
881 | GRE | soCE [?] mae lotCE o bobl yn gadael coleg # yn # timod ddim [?] yn cael gwaith o gwbl . |
| | so be.3S.PRES lot of people PRT leave.NONFIN college PRT know.2S NEG PRT get.NONFIN work of all |
| | so.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT leave.V.INFIN college.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES not.ADV+SM PRT get.V.INFIN work.N.M.SG from.PREP all.ADJ+SM |
| | So lots of people who leave college, you know, don't get work at all. |
881 | GRE | soCE [?] mae lotCE o bobl yn gadael coleg # yn # timod ddim [?] yn cael gwaith o gwbl . |
| | so be.3S.PRES lot of people PRT leave.NONFIN college PRT know.2S NEG PRT get.NONFIN work of all |
| | so.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT leave.V.INFIN college.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES not.ADV+SM PRT get.V.INFIN work.N.M.SG from.PREP all.ADJ+SM |
| | So lots of people who leave college, you know, don't get work at all. |
881 | GRE | soCE [?] mae lotCE o bobl yn gadael coleg # yn # timod ddim [?] yn cael gwaith o gwbl . |
| | so be.3S.PRES lot of people PRT leave.NONFIN college PRT know.2S NEG PRT get.NONFIN work of all |
| | so.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT leave.V.INFIN college.N.M.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES not.ADV+SM PRT get.V.INFIN work.N.M.SG from.PREP all.ADJ+SM |
| | So lots of people who leave college, you know, don't get work at all. |
883 | GRE | +< mae JaneCE [///] ti nabod [?] JaneCE oedd yn byw efo fi yn blwyddyn gynta ## umCE +.. . |
| | be.3S.PRES Jane PRON.2S know.NONFIN Jane be.3S.IMP PRT live.NONFIN with PRON.1S in year first IM |
| | be.V.3S.PRES name you.PRON.2S know_someone.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG first.ORD+SM um.IM |
| | Jane, you know Jane who lived with me in the first year ... |
883 | GRE | +< mae JaneCE [///] ti nabod [?] JaneCE oedd yn byw efo fi yn blwyddyn gynta ## umCE +.. . |
| | be.3S.PRES Jane PRON.2S know.NONFIN Jane be.3S.IMP PRT live.NONFIN with PRON.1S in year first IM |
| | be.V.3S.PRES name you.PRON.2S know_someone.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP year.N.F.SG first.ORD+SM um.IM |
| | Jane, you know Jane who lived with me in the first year ... |
884 | GRE | (dy)dy hi (ddi)m (we)di cael [///] dw i (y)n meddwl bod hi (we)di cael un gwaith actio neu fath â # mewn theatreCE ers gadael coleg timod . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT.PAST get.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN one work act.NONFIN or kind with in theatre since leave.NONFIN college know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM time.N.F.SG act.V.INFIN or.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ in.PREP theatre.N.SG since.PREP leave.V.INFIN college.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | She hasn't had .. . I think she's had one acting job or, like, in a theatre since leaving college, you know. |
890 | GRE | mae (h)i (y)n dda sti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT good know.2S |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM you_know.IM |
| | She's good, you know. |
892 | GRE | mae (h)i (y)n dda . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT good |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | She's good. |
896 | GRE | ella fod [?] fi (we)di cael hynna (y)n wrongCE . |
| | perhaps be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN that PRT wrong |
| | maybe.ADV be.V.INFIN+SM I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT wrong.ADJ |
| | Maybe I've got that wrong. |
898 | GWY | mae hynna yn bechod . |
| | be.3S.PRES that PRT pity |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT how_sad.IM |
| | That is a shame. |
899 | GRE | ond dw i [//] wnes i ddeud wrtha chdi bod fi (y)n mynd i Fanceinion i aros efo # ElinCE ? |
| | but be.1S.PRES PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S be.NONFIN PRON.1S PRT go.NONFIN to Manchester to stay.NONFIN with Elin |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP wait.V.INFIN with.PREP name |
| | But did I tell you that I was going to Manchester to stay with Elin? |
901 | GRE | a mae JaneCE a LauraCE (y)n dod hefyd . |
| | and be.3S.PRES Jane and Laura PRT come.NONFIN also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT come.V.INFIN also.ADV |
| | And Jane and Laura are coming too. |
903 | GRE | +< (we)dyn (ry)dan ni (y)n cael fath â ryw flatCE fortyE reunionE timod . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT get.NONFIN kind with some flat forty reunion know.2S |
| | afterwards.ADV rust.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT get.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM forty.NUM reunion.N.SG know.V.2S.PRES |
| | Then we're having some sort of flat forty reunion, you know. |
907 | GRE | +< wedyn (ry)dan ni (y)n mynd i aros efo +/ . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to stay.NONFIN with |
| | afterwards.ADV rust.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN with.PREP |
| | Then we're going to stay with ... |
911 | GRE | wellCE # dw i (y)n mynd i fynd lawr am y penwythnos cyfan ond (dy)dy JaneCE methu mynd tan # yr nos Sadwrn . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to go.NONFIN down for DET weekend whole but be.3S.PRES.NEG Jane fail.NONFIN go.NONFIN until DET night Saturday |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM down.ADV for.PREP the.DET.DEF weekend.N.M.SG whole.ADJ but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name fail.V.INFIN go.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG Saturday.N.M.SG |
| | Well, I'm going to go down for the whole weekend, but Jane can't come until the Saturday night. |
913 | GRE | y dydd Sadwrn achos mae hi (y)n gweithio ar y nos Wener . |
| | DET day Saturday because be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN on DET night Friday |
| | the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM |
| | Saturday, because she's working on Friday night. |
916 | GRE | a # dw i (ddi)m yn gwybod be mae LauraCE wneud . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES Laura do.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name make.V.INFIN+SM |
| | And I don't know what Laura's doing. |
917 | GRE | dw i meddwl ella fydd hi justCE yn dod dydd Sadwrn hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN perhaps be.3S.FUT PRON.3SF just PRT come.NONFIN day Saturday also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S just.ADV PRT come.V.INFIN day.N.M.SG Saturday.N.M.SG also.ADV |
| | I think maybe she'll just come on Saturday too. |
918 | GRE | mae (y)n sureCE os (dy)dy JaneCE ddim yn dod tan ddydd Sadwrn . |
| | be.3S.PRES PRT sure if be.3S.PRES.NEG Jane NEG PRT come.NONFIN until day Saturday |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG |
| | Probably, if Jane doesn't come until Saturday. |
918 | GRE | mae (y)n sureCE os (dy)dy JaneCE ddim yn dod tan ddydd Sadwrn . |
| | be.3S.PRES PRT sure if be.3S.PRES.NEG Jane NEG PRT come.NONFIN until day Saturday |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name not.ADV+SM PRT come.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG |
| | Probably, if Jane doesn't come until Saturday. |
922 | GRE | dw i ddim (we)di gweld xxx lle mae ElinCE (y)n byw o y(r) blaen . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN place be.3S.PRES Elin PRT live.NONFIN of DET front |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES name PRT live.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | I haven't seen where Elin lives before. |
932 | GWY | yn lle ? |
| | in place |
| | in.PREP where.INT |
| | Where? |
935 | GRE | mae (h)i (y)n deud bod yr ysgol yn timod rightCE dlawd a felly rightCE roughCE timod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN DET school PRT know.2S right poor and thus right rough know.2S |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES right.ADJ poor.ADJ+SM and.CONJ so.ADV right.ADJ rough.ADJ know.V.2S.PRES |
| | She says that the school is, you know, quite poor and so quite rough, you know. |
935 | GRE | mae (h)i (y)n deud bod yr ysgol yn timod rightCE dlawd a felly rightCE roughCE timod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN DET school PRT know.2S right poor and thus right rough know.2S |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES right.ADJ poor.ADJ+SM and.CONJ so.ADV right.ADJ rough.ADJ know.V.2S.PRES |
| | She says that the school is, you know, quite poor and so quite rough, you know. |
937 | GRE | ond umCE mae (y)n jobCE yn_dydy ? |
| | but IM be.3S.PRES PRT job be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT job.N.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | But it's a job, isn't it? |
938 | GRE | mae (h)i (y)n mwynhau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT enjoy.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT enjoy.V.INFIN |
| | She's enjoying it. |
942 | GRE | umCE mae (y)n sureCE eith hi rywbryd timod ond mae (h)i (y)n mwynhau yn fa(n) (y)ma wedyn +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT sure go.3S.NONPAST PRON.3SF sometime know.2S but be.3S.PRES PRON.3SF PRT enjoy.NONFIN in place here then |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ go.V.ES.PRES she.PRON.F.3S at_some_stage.ADV+SM know.V.2S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT enjoy.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | She'll probably go sometime, you know, but she's enjoying here, so ... |
942 | GRE | umCE mae (y)n sureCE eith hi rywbryd timod ond mae (h)i (y)n mwynhau yn fa(n) (y)ma wedyn +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT sure go.3S.NONPAST PRON.3SF sometime know.2S but be.3S.PRES PRON.3SF PRT enjoy.NONFIN in place here then |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ go.V.ES.PRES she.PRON.F.3S at_some_stage.ADV+SM know.V.2S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT enjoy.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | She'll probably go sometime, you know, but she's enjoying here, so ... |
942 | GRE | umCE mae (y)n sureCE eith hi rywbryd timod ond mae (h)i (y)n mwynhau yn fa(n) (y)ma wedyn +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRT sure go.3S.NONPAST PRON.3SF sometime know.2S but be.3S.PRES PRON.3SF PRT enjoy.NONFIN in place here then |
| | um.IM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ go.V.ES.PRES she.PRON.F.3S at_some_stage.ADV+SM know.V.2S.PRES but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT enjoy.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | She'll probably go sometime, you know, but she's enjoying here, so ... |
946 | GRE | dw i meddwl ella bod (y)na # timod [//] achos bod (y)na fwy o ysgolion yn fa(n) (y)ma hefyd +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN maybe be.NONFIN there know.2S because be.NONFIN there more of schools in place here also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV be.V.INFIN there.ADV know.V.2S.PRES because.CONJ be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP schools.N.F.PL PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV also.ADV |
| | I think because there are, you know .. . because there are more schools here as well ... |
950 | GWY | ti meddwl bod rhan fwyaf # o fyfyrwyr yn &ar [/] yn aros i fyw yn lle # wnaethon nhw fynd i astudio ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN part largest of students PRT PRT stay.NONFIN to live.NONFIN in place do.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to study.NONFIN |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ+SM of.PREP students.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP where.INT do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP study.V.INFIN |
| | Do you think that the majority of students stay to live in the place where they went to study? |
950 | GWY | ti meddwl bod rhan fwyaf # o fyfyrwyr yn &ar [/] yn aros i fyw yn lle # wnaethon nhw fynd i astudio ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN part largest of students PRT PRT stay.NONFIN to live.NONFIN in place do.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to study.NONFIN |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ+SM of.PREP students.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP where.INT do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP study.V.INFIN |
| | Do you think that the majority of students stay to live in the place where they went to study? |
950 | GWY | ti meddwl bod rhan fwyaf # o fyfyrwyr yn &ar [/] yn aros i fyw yn lle # wnaethon nhw fynd i astudio ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN part largest of students PRT PRT stay.NONFIN to live.NONFIN in place do.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to study.NONFIN |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ+SM of.PREP students.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM in.PREP where.INT do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP study.V.INFIN |
| | Do you think that the majority of students stay to live in the place where they went to study? |
951 | GRE | mmmCE # dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | mmm.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | Mm, I don't know. |
952 | GWY | justCE yn meddwl . |
| | just PRT think.NONFIN |
| | just.ADV PRT think.V.INFIN |
| | Just thinking. |
956 | GRE | wnaeth umCE # LizCE aros am flwyddyn ond oedd hynna (di)m_ond achos bod y genod oedd hi (y)n byw (e)fo dal yn coleg a +/ . |
| | be.3S.IMP IM Liz stay.NONFIN for year but be.3S.IMP DET only because be.NONFIN DET girls be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN with still in college and |
| | do.V.3S.PAST+SM um.IM name wait.V.INFIN for.PREP year.N.F.SG+SM but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP only.ADV because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN with.PREP still.ADV PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG and.CONJ |
| | Liz stayed for a year, but that was only because the girlds she was living with were still in college, and ... |
956 | GRE | wnaeth umCE # LizCE aros am flwyddyn ond oedd hynna (di)m_ond achos bod y genod oedd hi (y)n byw (e)fo dal yn coleg a +/ . |
| | be.3S.IMP IM Liz stay.NONFIN for year but be.3S.IMP DET only because be.NONFIN DET girls be.3S.IMP PRON.3SF PRT live.NONFIN with still in college and |
| | do.V.3S.PAST+SM um.IM name wait.V.INFIN for.PREP year.N.F.SG+SM but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP only.ADV because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN with.PREP still.ADV PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG and.CONJ |
| | Liz stayed for a year, but that was only because the girlds she was living with were still in college, and ... |
958 | GRE | oedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod . |
| | be.3S.IMP with.3SF job in place here well part time know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF just PRT think.NONFIN worse to.3SF stay.NONFIN in place here PRT work.NONFIN PRT rather than live.NONFIN home with POSS.3SF parents know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV well.ADV part.N.F.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to_her.PREP+PRON.F.3S wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT work.V.INFIN PRT rather.ADV (n)or.CONJ live.V.INFIN homewards.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL know.V.2S.PRES |
| | She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know. |
958 | GRE | oedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod . |
| | be.3S.IMP with.3SF job in place here well part time know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF just PRT think.NONFIN worse to.3SF stay.NONFIN in place here PRT work.NONFIN PRT rather than live.NONFIN home with POSS.3SF parents know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV well.ADV part.N.F.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to_her.PREP+PRON.F.3S wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT work.V.INFIN PRT rather.ADV (n)or.CONJ live.V.INFIN homewards.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL know.V.2S.PRES |
| | She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know. |
958 | GRE | oedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod . |
| | be.3S.IMP with.3SF job in place here well part time know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF just PRT think.NONFIN worse to.3SF stay.NONFIN in place here PRT work.NONFIN PRT rather than live.NONFIN home with POSS.3SF parents know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV well.ADV part.N.F.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to_her.PREP+PRON.F.3S wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT work.V.INFIN PRT rather.ADV (n)or.CONJ live.V.INFIN homewards.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL know.V.2S.PRES |
| | She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know. |
958 | GRE | oedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod . |
| | be.3S.IMP with.3SF job in place here well part time know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF just PRT think.NONFIN worse to.3SF stay.NONFIN in place here PRT work.NONFIN PRT rather than live.NONFIN home with POSS.3SF parents know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV well.ADV part.N.F.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to_her.PREP+PRON.F.3S wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT work.V.INFIN PRT rather.ADV (n)or.CONJ live.V.INFIN homewards.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL know.V.2S.PRES |
| | She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know. |
958 | GRE | oedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod . |
| | be.3S.IMP with.3SF job in place here well part time know.2S and be.3S.IMP PRON.3SF just PRT think.NONFIN worse to.3SF stay.NONFIN in place here PRT work.NONFIN PRT rather than live.NONFIN home with POSS.3SF parents know.2S |
| | be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV well.ADV part.N.F.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV PRT think.V.INFIN worse.ADJ.COMP+SM to_her.PREP+PRON.F.3S wait.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT work.V.INFIN PRT rather.ADV (n)or.CONJ live.V.INFIN homewards.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S parents.N.M.PL know.V.2S.PRES |
| | She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know. |
962 | GRE | ohCE mae KeithCE dal yn coleg timod . |
| | IM be.3S.PRES Keith still in college know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name still.ADV PRT.[or].in.PREP college.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | Oh, Keith's still in college, you know. |
969 | GRE | ond mae hynna achos bod ganddi jobCE yn Lerpwl timod . |
| | but be.3S.PRES that because be.NONFIN with.3SF job in Liverpool know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S job.N.SG in.PREP name know.V.2S.PRES |
| | But that's because she has a job in Liverpool, you know. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
970 | GWY | wellCE ti (y)n meddwl (e)fallai yng Nghymru mae o (y)n digwydd achos dw i justCE yn meddwl fath â ## <dw i (y)n nabod> [?] lotCE sy (y)n dod i FangorCE ac yn aros i fyw (y)ma wedyn . |
| | well PRON.2S PRT think.NONFIN maybe in Wales be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN because be.1S.PRES PRON.1S just PRT think.NONFIN kind with be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN lot be.PRES.REL PRT come.NONFIN to Bangor and PRT stay.NONFIN to live.NONFIN here after |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT think.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know_someone.V.INFIN lot.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP name and.CONJ PRT wait.V.INFIN to.PREP live.V.INFIN+SM here.ADV afterwards.ADV |
| | Well, do you think that perhaps it happens in Wales, because I just think, like, I know of a lot who come to Bangor and then stay here to live. |
971 | GRE | mae BangorCE yn le niceCE thoughE yndy . |
| | be.3S.PRES Bangor PRT place nice though be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES name PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nice.ADJ though.CONJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | Bangor is a nice place though, isn't it. |
972 | GRE | ti (y)n gwybod be dw i feddwl ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM |
| | You know what I mean? |
974 | GRE | +< mae lotCE o bobl sy (y)n dod yma +// . |
| | be.3S.PRES lot of people be.PRES.REL PRT come.NONFIN here |
| | be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN here.ADV |
| | A lot of the people who come here |
975 | GRE | yeahCE # lotCE o bobl sy (y)n dod yma thoughE (fa)th â yn dod o drefi # wellCE o ddinasoedd anferth dydy . |
| | yes lot of people be.PRES.REL PRT come.NONFIN here though kind with PRT come.NONFIN from towns well from cities huge be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN here.ADV though.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S towns.N.F.PL+SM well.ADV of.PREP cities.N.F.PL+SM huge.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | Yes, a lot of people who come here, though, like, come from towns, well, huge cities don't they. |
975 | GRE | yeahCE # lotCE o bobl sy (y)n dod yma thoughE (fa)th â yn dod o drefi # wellCE o ddinasoedd anferth dydy . |
| | yes lot of people be.PRES.REL PRT come.NONFIN here though kind with PRT come.NONFIN from towns well from cities huge be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN here.ADV though.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S towns.N.F.PL+SM well.ADV of.PREP cities.N.F.PL+SM huge.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | Yes, a lot of people who come here, though, like, come from towns, well, huge cities don't they. |
979 | GRE | timod fath â umCE # dw i (ddi)m yn gwybod yn de Cymru neu rywbeth timod . |
| | know.2S kind with IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN in south Wales or something know.2S |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE or.CONJ something.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | You know, like, I don't know, in south Wales or something, you know. |
979 | GRE | timod fath â umCE # dw i (ddi)m yn gwybod yn de Cymru neu rywbeth timod . |
| | know.2S kind with IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN in south Wales or something know.2S |
| | know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT be.IM+SM Wales.N.F.SG.PLACE or.CONJ something.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES |
| | You know, like, I don't know, in south Wales or something, you know. |
983 | GWY | o le mae o yn +.. . |
| | from where be.3S.PRES PRON.3SM in |
| | of.PREP where.INT+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | From where is he... |
985 | GRE | o rywle fel (y)na mae o (y)n dod . |
| | from somewhere like there be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN |
| | of.PREP somewhere.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN |
| | He comes from somewhere like that. |
993 | GRE | +" mae (y)r lle (y)ma (y)n lovelyE . |
| | be.3S.PRES DET place here PRT lovely |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV PRT love.V.INFIN+ADV |
| | This place is lovely. |
995 | GWY | +< Sir_Benfro (y)n # niceCE . |
| | Pembrokeshire PRT nice |
| | name PRT nice.ADJ |
| | Pembrokeshire is nice. |
997 | GRE | wellCE wnaeth o ddeud (fa)th â mae (y)r lle mae o (y)n byw # fath â pentre bach ydy o . |
| | well do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN kind with be.3S.PRES DET place be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN kind with village small be.3S.PRES PRON.3SM |
| | well.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP village.N.M.SG small.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | Well, he said, like, the place where he lives, it's, like, a little village. |
998 | GRE | wedyn mae o (y)n rubbishCE timod . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT rubbish know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT rubbish.N.SG know.V.2S.PRES |
| | So it's rubbish, you know. |
1007 | GWY | ydy o dal yn gweithio yn B_TCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM still PRT work.NONFIN in B_T |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S still.ADV PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | Does he still work at BT [British Telecom]? |
1007 | GWY | ydy o dal yn gweithio yn B_TCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM still PRT work.NONFIN in B_T |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S still.ADV PRT work.V.INFIN in.PREP name |
| | Does he still work at BT [British Telecom]? |
1009 | GRE | be mae o (y)n wneud rŵan ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN now |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM now.ADV |
| | What does he do now? |
1013 | GRE | dw i (ddi)m yn cofio be ddeudodd o be [?] mae o wneud rŵan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what say.3S.PAST PRON.3SM what be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM now.ADV |
| | I don't remember what he said he does now. |
1014 | GRE | ohCE [?] mae o (y)n byw efo (e)i gariad rŵan . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT live.NONFIN with POSS.3SM love now |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S love.N.MF.SG+SM now.ADV |
| | Oh, he lives with his girlfriend now. |
1030 | GWY | +" ti (ddi)m (y)n meddwl (fa)sai (y)n syniad +.. . |
| | PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT PRT idea |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG |
| | "Don't you think it would be an idea...?" |
1030 | GWY | +" ti (ddi)m (y)n meddwl (fa)sai (y)n syniad +.. . |
| | PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT PRT idea |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG |
| | "Don't you think it would be an idea...?" |
1031 | GWY | ac o'n i meddwl wellCE &=snort # ohCE &do [/] dw i (ddi)m yn licio # fath â +/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN well IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN kind with |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN well.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | And I was thinking, well, oh, I don't like it, like ... |
1034 | GWY | (fa)sai fo (y)n iawn os fasa nhw fwy hyblyg efo dy oriau di . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT right if be.3PL.CONDIT PRON.3PL more flexible with POSS.2S hours PRON.2S |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM they.PRON.3P more.ADJ.COMP+SM flexible.ADJ with.PREP your.ADJ.POSS.2S hours.N.F.PL you.PRON.2S+SM |
| | It would be OK if they were more flexible with your hours. |
1040 | GRE | ti cofio RhidianCE oedd yn gweithio (y)na . |
| | PRON.2S remember.NONFIN Rhidian be.3S.IMP PRT work.NONFIN DET |
| | you.PRON.2S remember.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN there.ADV |
| | You remember Rhidian who worked there? |
1041 | GWY | fo oeddan ni (y)n meddwl xxx +/ . |
| | PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT think.NONFIN |
| | he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT think.V.INFIN |
| | Him who we thought was [...] ... |
1042 | GRE | +< ia [=! laughs] o'n ni [?] (y)n gweiddi arno fo xxx oedd o . |
| | yes be.1PL.IMP PRON.1PL PRT shout.NONFIN on.3SM PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM |
| | yes.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT shout.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | Yes, we used to shout at him [...]. |
1045 | GRE | ti gwybod y gigCE xxx wnes i fynd i yn RailwayCE clubCE ychydig yn_ôl . |
| | PRON.2S know.NONFIN DET gig do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to in Railway club little back |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN the.DET.DEF gig.N.SG.[or].cig.N.SG+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP in.PREP name club.N.SG a_little.QUAN back.ADV |
| | You know the [...] gig I went to in the Railway club a while back? |
1047 | GRE | oedd o yna a o'n i (y)n siarad â fo am agesE actuallyE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM there and be.1S.IMP PRON.1S PRT talk.NONFIN with PRON.3SM for ages actually |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S there.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S for.PREP unk actual.ADJ+ADV |
| | He was there and I was talking to him for ages, actually. |
1048 | GRE | ac oedd o (y)n sôn am B_TCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN about B_T |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN for.PREP name |
| | And he mentioned BT. |
1053 | GRE | ohCE yeahCE wnaeth ddod yn_ôl rywbeth fath â dau funud yn hwyr o (e)i freakE a # wnaeth o # gael sackCE . |
| | IM yes do.3S.PAST come.NONFIN back something kind with two minute PRT late from POSS.3SM break and do.3S.PRES PRON.3SM get.NONFIN sack |
| | oh.IM yeah.ADV do.V.3S.PAST+SM come.V.INFIN+SM back.ADV something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.M minute.N.M.SG+SM PRT late.ADJ of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S freak.N.SG and.CONJ do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM sack.N.SG |
| | Oh yes, he came back something like two minutes late from his break, and he got the sack. |
1065 | GRE | yeahCE ond pan oedd o (y)n son am hynna ac o'n i meddwl # ella wna i fynd yn_ôl achos mae o justCE (fa)th â +// . |
| | yes but when be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN about DET and be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN maybe do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN back because be.3S.PRES PRON.3SM just kind with |
| | yeah.ADV but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP that.PRON.DEM.SP and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN maybe.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM back.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Yes, but when he was talking about that, and I thought, maybe I'll go back because it's just, like ... |
1066 | GRE | mae (y)n jobCE . |
| | be.3S.PRES PRT job |
| | be.V.3S.PRES PRT job.N.SG |
| | It's a job. |
1067 | GRE | ti (y)n gwybod sut i wneud o . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN how to do.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | You know how to do it. |
1068 | GRE | ond wedyn o'n i meddwl (peta)san ni (y)n mynd yn_ôl (ba)san ni (y)n gorfod cael ein traenio eto basan ? |
| | but then be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT go.NONFIN back be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT must.NONFIN get.NONFIN POSS.1PL train.NONFIN again be.1PL.CONDIT |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN unk we.PRON.1P PRT go.V.INFIN back.ADV be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P drain.V.INFIN again.ADV be.V.1P.PLUPERF |
| | But then I was thinking, if we went back we'd have to be trained again, wouldn't we ... |
1068 | GRE | ond wedyn o'n i meddwl (peta)san ni (y)n mynd yn_ôl (ba)san ni (y)n gorfod cael ein traenio eto basan ? |
| | but then be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT go.NONFIN back be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT must.NONFIN get.NONFIN POSS.1PL train.NONFIN again be.1PL.CONDIT |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN unk we.PRON.1P PRT go.V.INFIN back.ADV be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN our.ADJ.POSS.1P drain.V.INFIN again.ADV be.V.1P.PLUPERF |
| | But then I was thinking, if we went back we'd have to be trained again, wouldn't we ... |
1073 | GWY | +< peth ydy timod # (fa)swn i (ddi)m yn # +// . |
| | thing be.3S.PRES know.2S be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT |
| | thing.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | The thing is, you know, I wouldn't ... |
1075 | GRE | +< wnaethon ni fwynhau o achos bod ni (y)n gweithio efo (ei)n gilydd do reallyE . |
| | do.1PL.PAST PRON.1PL enjoy.NONFIN PRON.3SM because be.NONFIN PRON.1PL PRT work.NONFIN with POSS.1PL each_other yes really |
| | do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT work.V.INFIN with.PREP our.ADJ.POSS.1P other.N.M.SG+SM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM real.ADJ+ADV |
| | We enjoyed it because we worked together, didn't we, really. |
1076 | GWY | +< do ac oedd JackCE a rheiny i_gyd yn &t timod . |
| | yes and be.3S.IMP Jack and those all PRT know.2S |
| | yes.ADV.PAST and.CONJ be.V.3S.IMPERF name and.CONJ those.PRON all.ADJ PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES |
| | Yes, and Jack and all those others were, you know ... |
1078 | GWY | oeddan ni yn lwcus . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT lucky |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT lucky.ADJ |
| | We were lucky. |
1091 | GRE | dw i (we)di [?] diffodd yn phoneCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST switch_off.NONFIN POSS.1S phone |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP extinguish_.V.INFIN.[or].turn_off.V.INFIN PRT phone.N.SG |
| | I've just switched off my phone. |
1094 | GRE | o'n i (y)n sbïo [=! laughs] arno fo gynnau ac o'n i (y)n meddwl +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT look.NONFIN on.3SM PRON.3SM recently and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S light.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I was looking at it just now, and I was thinking, |
1094 | GRE | o'n i (y)n sbïo [=! laughs] arno fo gynnau ac o'n i (y)n meddwl +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT look.NONFIN on.3SM PRON.3SM recently and be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S light.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | I was looking at it just now, and I was thinking, |
1096 | GWY | wellCE mae (y)n hanner (we)di deg &=laugh ! |
| | well be.3S.PRES PRT half after ten |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG after.PREP ten.NUM |
| | Well, it's half past ten! |
1104 | GWY | ohCE dw i (y)n flin braidd efo (y)n hun . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT angry rather with POSS.1S self |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT angry.ADJ+SM rather.ADV with.PREP in.PREP self.PRON.SG |
| | Oh, I'm a bit angry with myself. |
1104 | GWY | ohCE dw i (y)n flin braidd efo (y)n hun . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT angry rather with POSS.1S self |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT angry.ADJ+SM rather.ADV with.PREP in.PREP self.PRON.SG |
| | Oh, I'm a bit angry with myself. |
1106 | GWY | +" ohCE mae (y)n iawn . |
| | IM be.3S.PRES PRT right |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | "Oh, it's ok." |
1112 | GWY | felly dw i (y)n flin . |
| | thus be.1S.PRES PRON.1S PRT angry |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT angry.ADJ+SM |
| | So I'm angry. |
1117 | GWY | dw i (y)n gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know. |
1126 | GRE | presantau fel (yn)a ti isio pan ti (y)n symud fewn i rywle de . |
| | presents like there PRON.2S want when PRON.2S PRT move.NONFIN in to somewhere TAG |
| | unk like.CONJ there.ADV you.PRON.2S want.N.M.SG when.CONJ you.PRON.2S PRT move.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | It's presents like that you want when you move into somewhere, isn't it. |
1130 | GWY | +< na mae hwnna (y)n lovelyE a mae hwnna (y)n wneud o (y)n fwy # cartrefol dydy . |
| | no be.3S.PRES that PRT lovely and be.3S.PRES that PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT more homely be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT love.V.INFIN+ADV and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM homely.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | No, that's lovely, and that makes it look more homely, doesn't it. |
1130 | GWY | +< na mae hwnna (y)n lovelyE a mae hwnna (y)n wneud o (y)n fwy # cartrefol dydy . |
| | no be.3S.PRES that PRT lovely and be.3S.PRES that PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT more homely be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT love.V.INFIN+ADV and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM homely.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | No, that's lovely, and that makes it look more homely, doesn't it. |
1130 | GWY | +< na mae hwnna (y)n lovelyE a mae hwnna (y)n wneud o (y)n fwy # cartrefol dydy . |
| | no be.3S.PRES that PRT lovely and be.3S.PRES that PRT do.NONFIN PRON.3SM PRT more homely be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT love.V.INFIN+ADV and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM homely.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | No, that's lovely, and that makes it look more homely, doesn't it. |
1133 | GRE | o'n i (ddi)m yn sureCE os fath â gwylanod timod [?] fath â # haid ohonyn nhw oedd o &=laugh . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT sure if kind with seagulls know.2S kind with flock of.3PL PRON.3PL be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ unk know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ unk from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I wasn't sure if it was seagulls, you know, like a flock of them. |
1135 | GWY | ohCE (fa)sa hynna (y)n horribleCE . |
| | IM be.3S.CONDIT that PRT horrible |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT horrible.ADJ |
| | Oh, that would be horrible. |
1137 | GRE | +< umCE ti # yn gwybod lle mae dy bassportCE ? |
| | IM PRON.2S PRT know.NONFIN place be.3S.PRES POSS.2S passport |
| | um.IM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S passport.N.SG+SM |
| | Do you know where your passport is? |
1140 | GRE | o'n i (y)n meddwl bod chdi am ddechrau panic_ioE+C rŵan . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.2S about begin.NONFIN panic.NONFIN now |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S for.PREP begin.V.INFIN+SM panic.N.SG now.ADV |
| | I was thinking you were about to start panicking now. |
1141 | GWY | +< na # na dw i (y)n iawn fan (y)na . |
| | no no be.1S.PRES PRON.1S PRT fine place DET |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT OK.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | No, no, I'm fine there. |
1144 | GWY | ohCE yeahCE dw i justCE angen # <cael fy hun yn barod> [=! yawn] . |
| | IM yes be.1S.PRES PRON.1S just need get.NONFIN POSS.1S self PRT ready |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV need.N.M.SG get.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT ready.ADJ+SM |
| | Oh yes, I just need to get myself ready. |
1151 | GWY | achos wnaethon ni (ddi)m gweld o (Na)dolig achos bod ni (y)n mynd i_ffwrdd . |
| | because do.1PL.PAST PRON.1PL NEG see.NONFIN PRON.3SM Christmas because be.NONFIN PRON.1PL PRT go.NONFIN away |
| | because.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM see.V.INFIN he.PRON.M.3S Christmas.N.M.SG because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT go.V.INFIN out.ADV |
| | Because we didn't see him at Christmas because we were going away. |
1157 | GWY | ohCE fydd o (y)n niceCE fydd ? |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM PRT nice be.3S.FUT |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ be.V.3S.FUT+SM |
| | Oh, it'll be nice, won't it? |
1162 | GRE | changeCE reallyE yndy achos mae sureCE bod chi (ddi)m yn wneud dim_byd justCE y tri ohonoch chi . |
| | change really be.3S.PRES because be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.1PL NEG PRT do.NONFIN nothing just DET three of.2PL PRON.2PL |
| | change.SV.INFIN real.ADJ+ADV be.V.3S.PRES.EMPH because.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV just.ADV the.DET.DEF three.NUM.M from_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | A change, really, isn't it, because you don't do anything, probably, just the three of you. |
1164 | GWY | mae mamCE yn dechrau mynd yn rightCE stressedE . |
| | be.3S.PRES mother PRT start.NONFIN go.NONFIN PRT right stressed |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN PRT right.ADJ stress.N.SG+AV |
| | Mum is starting to get quite stressed. |
1164 | GWY | mae mamCE yn dechrau mynd yn rightCE stressedE . |
| | be.3S.PRES mother PRT start.NONFIN go.NONFIN PRT right stressed |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN PRT right.ADJ stress.N.SG+AV |
| | Mum is starting to get quite stressed. |
1166 | GWY | oedd hi (y)n ffonio . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT phone.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT phone.V.INFIN |
| | She was phoning. |
1175 | GRE | +< ohCE yeahCE dyna pam ti (y)n gwarchod GarethCE de . |
| | IM yes there why PRON.2S PRT guard.NONFIN Gareth TAG |
| | oh.IM yeah.ADV that_is.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT protect.V.INFIN name be.IM+SM |
| | Oh yes, that's why you're looking after Gareth, isn't it. |
1184 | GRE | +< am faint mae dy fam a DylanCE yn mynd ? |
| | for how_much be.3S.PRES POSS.2S mother and Dylan PRT go.NONFIN |
| | for.PREP size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM and.CONJ name PRT go.V.INFIN |
| | For how long are your mum and Dylan going? |
1191 | GWY | GutoCE a SusannahCE gath o (y)n bresentCE (Na)dolig i mamCE a DylanCE . |
| | Guto and Susannah get.3S.PAST PRON.3SM PRT present Christmas for mother and Dylan |
| | name and.CONJ name cat.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT present.ADJ+SM Christmas.N.M.SG to.PREP mam.N.SG and.CONJ name |
| | Guto and Susannah got it as a Christmas present for Mum and Dylan. |
1195 | GRE | ydy hi (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT fine |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT OK.ADV |
| | Is she well? |
1201 | GRE | ohCE yeahCE (fa)sa chdi ddim yn gweld hi heb GutoCE na (fa)sachd ? |
| | IM yes be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT see.NONFIN PRON.3SF without Guto NEG be.2S.CONDIT |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S without.PREP name no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk |
| | Oh yes, you wouldn't see her without Guto would you? |
1203 | GRE | &=laugh (fa)sa hynna bach yn oddCE basa . |
| | be.3S.CONDIT that little PRT odd be.3S.CONDIT |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP small.ADJ PRT odd.ADJ be.V.1S.PLUPERF |
| | That would be a bit odd, wouldn't it? |
1209 | GWY | <fasa (y)n> [?] oddCE . |
| | be.3S.CONDIT PRT odd |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM PRT odd.ADJ |
| | It would be odd. |
1210 | GRE | ohCE dw i (ddi)m yn meddwl [=! laughs] &=laugh ! |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | Oh, I don't think so! |
1211 | GWY | umCE # yeahCE # na dw i (y)n edrych ymlaen . |
| | IM yes no be.1S.PRES PRON.1S PRT look.NONFIN forward |
| | um.IM yeah.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT look.V.INFIN forward.ADV |
| | Yes, no, I'm looking forward. |
1212 | GWY | dw i justCE yn teimlo bach yn &=gasp . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT feel.NONFIN little PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT feel.V.INFIN small.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | I'm just feeling a little bit "aah!" . |
1212 | GWY | dw i justCE yn teimlo bach yn &=gasp . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just PRT feel.NONFIN little PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT feel.V.INFIN small.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | I'm just feeling a little bit "aah!" . |
1217 | GRE | achos yn yr # gwers umCE ymarfer ysgrifennu wythnos dwytha # wellCE doedd (y)na (ddi)m_ond dau bersonCE yna ac o'n i (we)di mynd lawr i Gaerdydd do'n ? |
| | because in DET lesson IM practice write.NONFIN week last well be.3S.PRES.NEG there only two person there and be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST go.NONFIN down to Cardiff be.1S.IMP.NEG |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF lesson.N.F.SG um.IM practise.V.INFIN.[or].exercise.N.F.SG write.V.INFIN week.N.F.SG last.ADJ well.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV only.ADV+SM two.NUM.M person.N.SG+SM there.ADV and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP go.V.INFIN down.ADV to.PREP Cardiff.NAME.PLACE+SM be.V.1S.IMPERF.NEG |
| | Because in the writing practice class last week, well there were only two people there, and I'd gone down to Cardiff hadn't I? |
1222 | GRE | ond (dy)dan ni ddim yn gorfod gwneud yr un wythnos dwytha tan [///] # timod wnaeth o justCE deud +"/ . |
| | but be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG PRT must.NONFIN do.NONFIN DET one week last until know.2S do.3S.PAST PRON.3SM just say.NONFIN |
| | but.CONJ unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM week.N.F.SG last.ADJ until.PREP know.V.2S.PRES do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S just.ADV say.V.INFIN |
| | But we don't have to do the one for last week until .. . you know, he just said: |
1226 | GRE | soCE wellCE hynna (y)n be dair wythnos rhywbeth felly ? |
| | so well that PRT what three week something thus |
| | so.ADV well.ADV that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP what.INT three.NUM.F+SM week.N.F.SG something.N.M.SG so.ADV |
| | So well, that's, what, three weeks, something like that? |
1227 | GWY | erCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | Er, I don't know. |
1234 | GRE | cyn timod # pan fyddan ni (y)n torri fyny am Pasg # (dy)na fo wedyn fyddan ni (we)di gorffen . |
| | before know.2S when be.1PL.FUT PRON.1PL PRT break.NONFIN up for Easter there PRON.3SM after be.1PL.FUT PRON.1PL PRT.PAST finish.NONFIN |
| | before.PREP know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT break.V.INFIN up.ADV for.PREP name that_is.ADV he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P after.PREP complete.V.INFIN |
| | Before, you know, when we break up for Easter, that's it then, we'll have finished. |
1235 | GRE | hwnna (y)n rhyfedd yndy ? |
| | that PRT strange be.3S.PRES |
| | that.PRON.DEM.M.SG PRT strange.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | That's strange, isn't it? |
1236 | GWY | dyna pryd mae (y)r gwyliau haf yn dechrau ? |
| | there when be.3S.PRES DET holidays summer PRT start.NONFIN |
| | that_is.ADV when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF holidays.N.F.PL summer.N.M.SG PRT begin.V.INFIN |
| | Is that when the summer holidays start? |
1246 | GWY | ti (y)n cael tystysgrif neu rywbeth neu +.. . |
| | PRON.2S PRT get.NONFIN certificate or something or |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN certificate.N.F.SG.[or].certificate.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ |
| | Do you get a certificate or something, or ... |
1247 | GRE | dw [/] dw i meddwl bod ni (y)n cael creditsE amdano fo . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT get.NONFIN credits for.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT get.V.INFIN credit.N.PL.[or].credits.N.PL for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I think that we get credits for it. |
1250 | GRE | +< soCE dw i meddwl dyna pam mae nhw (we)di dewis hwn i fi achos bod o (y)n helpCE i fi hefyd timod . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN there why be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST choose.NONFIN this to PRON.1S because be.NONFIN PRON.3SM PRT help to PRON.1S also know.2S |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP choose.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT help.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM also.ADV know.V.2S.PRES |
| | So, I think that's why they've chosen this for me, because it's a help to me as well, you know. |
1254 | GRE | ond umCE dw i mwynhau wneud nhw de a dw i (y)n falch bod chdi (we)di mwynhau darllen y llall (y)na . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S enjoy.NONFIN do.NONFIN PRON.3PL TAG and be.1S.PRES PRON.1S PRT proud be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST enjoy.NONFIN read.NONFIN DET other there |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S enjoy.V.INFIN make.V.INFIN+SM they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP enjoy.V.INFIN read.V.INFIN the.DET.DEF other.PRON there.ADV |
| | But I enjoy doing them, eh, and I'm glad that you enjoyed reading that other one. |
1257 | GWY | mmmCE o'n i (y)n chwerthin . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT laugh.NONFIN |
| | mmm.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT laugh.V.INFIN |
| | Mm, I was laughing. |
1259 | GWY | oedd o (y)n dda . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | It was good. |
1268 | GRE | mae (y)n boyCE reallyE niceCE actuallyE . |
| | be.3S.PRES PRT boy really nice actually |
| | be.V.3S.PRES PRT boy.N.SG real.ADJ+ADV nice.ADJ actual.ADJ+ADV |
| | He's a really nice bloke actually. |
1269 | GWY | mae (y)r enw (y)n swnio (y)n gyfarwydd . |
| | be.3S.PRES DET name PRT sound.NONFIN PRT familiar |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG PRT sound.V.INFIN PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM |
| | The name sounds familiar. |
1269 | GWY | mae (y)r enw (y)n swnio (y)n gyfarwydd . |
| | be.3S.PRES DET name PRT sound.NONFIN PRT familiar |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG PRT sound.V.INFIN PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM |
| | The name sounds familiar. |
1270 | GRE | +< a mae o (y)n +/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | And he's ... |
1271 | GRE | ia ella fod chdi (y)n [//] ella fasa chdi (y)n nabod o . |
| | yes perhaps be.NONFIN PRON.2S PRT perhaps be.2S.CONDIT PRON.2S PRT know.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV maybe.ADV be.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT maybe.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | Yes, perhaps you'd know him. |
1271 | GRE | ia ella fod chdi (y)n [//] ella fasa chdi (y)n nabod o . |
| | yes perhaps be.NONFIN PRON.2S PRT perhaps be.2S.CONDIT PRON.2S PRT know.NONFIN PRON.3SM |
| | yes.ADV maybe.ADV be.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT maybe.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | Yes, perhaps you'd know him. |
1273 | GRE | dw wybod [//] dw i (ddi)m yn +.. . |
| | be.1S.PRES know.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES know.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | Dunno, I don't ... |
1274 | GRE | dw i (ddi)m (we)di dod ar ei draws o_blaen dw i (ddi)m yn meddwl ond dw i teimlo fel dw i fod i nabod o timod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST come.NONFIN on POSS.3SM cross before be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN but be.1S.PRES PRON.1S feel.NONFIN like be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN to know.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP come.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S across.PREP+SM before.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S feel.V.INFIN like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN+SM to.PREP know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | I've not come across him before, I don't think, but I feel like I ought to know him, you know. |
1276 | GRE | ond umCE &=sigh mae (y)na (y)r [?] boyCE (y)ma RhysCE sy yn y gwersi justCE fo (y)dy (y)r unig hogyn a mae o (y)n sgwennu (y)n dda timod . |
| | but IM be.3S.PRES there DET boy here Rhys be.PRES.REL in DET lessons just PRON.3SM be.3S.PRES DET only boy and be.3S.PRES PRON.3SM PRT write.NONFIN PRT good know.2S |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV name be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF lessons.N.F.PL just.ADV.[or].just.ADJ he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ lad.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN PRT good.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | But there's this boy, Rhys, who's in the lessons, just he's the only boy, and he writes well, you know. |
1276 | GRE | ond umCE &=sigh mae (y)na (y)r [?] boyCE (y)ma RhysCE sy yn y gwersi justCE fo (y)dy (y)r unig hogyn a mae o (y)n sgwennu (y)n dda timod . |
| | but IM be.3S.PRES there DET boy here Rhys be.PRES.REL in DET lessons just PRON.3SM be.3S.PRES DET only boy and be.3S.PRES PRON.3SM PRT write.NONFIN PRT good know.2S |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV name be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF lessons.N.F.PL just.ADV.[or].just.ADJ he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ lad.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN PRT good.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | But there's this boy, Rhys, who's in the lessons, just he's the only boy, and he writes well, you know. |
1276 | GRE | ond umCE &=sigh mae (y)na (y)r [?] boyCE (y)ma RhysCE sy yn y gwersi justCE fo (y)dy (y)r unig hogyn a mae o (y)n sgwennu (y)n dda timod . |
| | but IM be.3S.PRES there DET boy here Rhys be.PRES.REL in DET lessons just PRON.3SM be.3S.PRES DET only boy and be.3S.PRES PRON.3SM PRT write.NONFIN PRT good know.2S |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV name be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF lessons.N.F.PL just.ADV.[or].just.ADJ he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ lad.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT write.V.INFIN PRT good.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | But there's this boy, Rhys, who's in the lessons, just he's the only boy, and he writes well, you know. |
1287 | GRE | ti (y)n gwybod pan ti justCE yn reallyE mwynhau gwrando ar sgwennu rywun +/ . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN when PRON.2S just PRT really enjoy.NONFIN listen.NONFIN on write.NONFIN someone |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2S just.ADV PRT real.ADJ+ADV enjoy.V.INFIN listen.V.INFIN on.PREP write.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | You know when you really just enjoy listening to someone's writing? |
1287 | GRE | ti (y)n gwybod pan ti justCE yn reallyE mwynhau gwrando ar sgwennu rywun +/ . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN when PRON.2S just PRT really enjoy.NONFIN listen.NONFIN on write.NONFIN someone |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2S just.ADV PRT real.ADJ+ADV enjoy.V.INFIN listen.V.INFIN on.PREP write.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | You know when you really just enjoy listening to someone's writing? |
1290 | GRE | ohCE oedd o (y)n brilliantE de . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT brilliant TAG |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT brilliant.ADJ be.IM+SM |
| | Oh, it was brilliant, right. |
1295 | GRE | dw i (ddi)m yn gwybod sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN you_know.IM |
| | I don't know, you know. |
1297 | GRE | umCE ## dw i (ddi)m yn gwybod ond dw i (y)n justCE (fa)th â [//] (fa)swn i (y)n licio darllen mwy o (e)i waith o timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but be.1S.PRES PRON.1S PRT just kind with be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN read.NONFIN more of POSS.3SM work PRON.3SM know.2S |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN read.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Um .. . I don't know, but I just, like .. . I'd like to read more of his work, you know. |
1297 | GRE | umCE ## dw i (ddi)m yn gwybod ond dw i (y)n justCE (fa)th â [//] (fa)swn i (y)n licio darllen mwy o (e)i waith o timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but be.1S.PRES PRON.1S PRT just kind with be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN read.NONFIN more of POSS.3SM work PRON.3SM know.2S |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN read.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Um .. . I don't know, but I just, like .. . I'd like to read more of his work, you know. |
1297 | GRE | umCE ## dw i (ddi)m yn gwybod ond dw i (y)n justCE (fa)th â [//] (fa)swn i (y)n licio darllen mwy o (e)i waith o timod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but be.1S.PRES PRON.1S PRT just kind with be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN read.NONFIN more of POSS.3SM work PRON.3SM know.2S |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN read.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Um .. . I don't know, but I just, like .. . I'd like to read more of his work, you know. |
1300 | GRE | achos be mae o [//] be mae (y)r athro yn wneud ydy mae o (y)n (fa)th â # yn roi taskCE i ni a wedyn mae o (y)n # pwyntio allan y gwallau a mae o (y)n gofyn fath â +"/ . |
| | because what be.3S.PRES PRON.3SM what be.3S.PRES DET teacher PRT do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT give.NONFIN task to PRON.1PL and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT point.NONFIN out DET errors and be.3S.PRES PRON.3SM PRT ask.NONFIN kind with |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT give.V.INFIN+SM task.N.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT point.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF error.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Because what the teacher does is, he, like, gives a task to us and then he points out the mistakes and he asks, like: |
1300 | GRE | achos be mae o [//] be mae (y)r athro yn wneud ydy mae o (y)n (fa)th â # yn roi taskCE i ni a wedyn mae o (y)n # pwyntio allan y gwallau a mae o (y)n gofyn fath â +"/ . |
| | because what be.3S.PRES PRON.3SM what be.3S.PRES DET teacher PRT do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT give.NONFIN task to PRON.1PL and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT point.NONFIN out DET errors and be.3S.PRES PRON.3SM PRT ask.NONFIN kind with |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT give.V.INFIN+SM task.N.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT point.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF error.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Because what the teacher does is, he, like, gives a task to us and then he points out the mistakes and he asks, like: |
1300 | GRE | achos be mae o [//] be mae (y)r athro yn wneud ydy mae o (y)n (fa)th â # yn roi taskCE i ni a wedyn mae o (y)n # pwyntio allan y gwallau a mae o (y)n gofyn fath â +"/ . |
| | because what be.3S.PRES PRON.3SM what be.3S.PRES DET teacher PRT do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT give.NONFIN task to PRON.1PL and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT point.NONFIN out DET errors and be.3S.PRES PRON.3SM PRT ask.NONFIN kind with |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT give.V.INFIN+SM task.N.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT point.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF error.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Because what the teacher does is, he, like, gives a task to us and then he points out the mistakes and he asks, like: |
1300 | GRE | achos be mae o [//] be mae (y)r athro yn wneud ydy mae o (y)n (fa)th â # yn roi taskCE i ni a wedyn mae o (y)n # pwyntio allan y gwallau a mae o (y)n gofyn fath â +"/ . |
| | because what be.3S.PRES PRON.3SM what be.3S.PRES DET teacher PRT do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT give.NONFIN task to PRON.1PL and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT point.NONFIN out DET errors and be.3S.PRES PRON.3SM PRT ask.NONFIN kind with |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT give.V.INFIN+SM task.N.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT point.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF error.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Because what the teacher does is, he, like, gives a task to us and then he points out the mistakes and he asks, like: |
1300 | GRE | achos be mae o [//] be mae (y)r athro yn wneud ydy mae o (y)n (fa)th â # yn roi taskCE i ni a wedyn mae o (y)n # pwyntio allan y gwallau a mae o (y)n gofyn fath â +"/ . |
| | because what be.3S.PRES PRON.3SM what be.3S.PRES DET teacher PRT do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT kind with PRT give.NONFIN task to PRON.1PL and then be.3S.PRES PRON.3SM PRT point.NONFIN out DET errors and be.3S.PRES PRON.3SM PRT ask.NONFIN kind with |
| | because.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT give.V.INFIN+SM task.N.SG to.PREP we.PRON.1P and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT point.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF error.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Because what the teacher does is, he, like, gives a task to us and then he points out the mistakes and he asks, like: |
1301 | GRE | +" be ydach chi (y)n meddwl sy (y)n wrongCE efo hwn ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN be.PRES.REL PRT wrong with this then |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL PRT wrong.ADJ with.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | "what do you think is wrong with this, then?" |
1301 | GRE | +" be ydach chi (y)n meddwl sy (y)n wrongCE efo hwn ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT think.NONFIN be.PRES.REL PRT wrong with this then |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT think.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL PRT wrong.ADJ with.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | "what do you think is wrong with this, then?" |
1304 | GRE | (we)dyn (ry)dan ni (y)n deud +"/ . |
| | then be.1PL.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | afterwards.ADV rust.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT say.V.INFIN |
| | Then we say: |
1305 | GRE | +" wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | "Well, I don't know." |
1308 | GRE | wedyn mae o (y)n rhoid nhw ar dudalen ac yn rhoi enghreifftiau o gwaith pawb timod (fa)th â +/ . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT put.NONFIN PRON.3PL on page and PRT give.NONFIN examples of work everyone know.2S kind with |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP page.N.MF.SG+SM and.CONJ PRT give.V.INFIN examples.N.F.PL of.PREP work.N.M.SG everyone.PRON know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Then he puts them on a page and gives examples from everyone's work, you know, like ... |
1308 | GRE | wedyn mae o (y)n rhoid nhw ar dudalen ac yn rhoi enghreifftiau o gwaith pawb timod (fa)th â +/ . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM PRT put.NONFIN PRON.3PL on page and PRT give.NONFIN examples of work everyone know.2S kind with |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP page.N.MF.SG+SM and.CONJ PRT give.V.INFIN examples.N.F.PL of.PREP work.N.M.SG everyone.PRON know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Then he puts them on a page and gives examples from everyone's work, you know, like ... |
1312 | GRE | (we)dyn # mae o bob tro yn gofyn (fa)th â +"/ . |
| | then be.3S.PRES PRON.3SM every time PRT ask.NONFIN kind with |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER PRT ask.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Then he asks every time, like: |
1313 | GRE | +" be (fa)sa chdi (y)n deud yma ? |
| | what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN here |
| | what.INT be.V.1S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN here.ADV |
| | "What would you say here?" . |
1319 | GRE | ond fath â bob tro os (y)dy o (y)n cyfeirio at ryw lyfr neu gwaith rhywun mae (y)n mynd +"/ . |
| | but kind with every time if be.3S.PRES PRON.3SM PRT indicate.NONFIN to some book or work someone be.3S.PRES PRT go.NONFIN |
| | but.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT direct.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM book.N.M.SG+SM or.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG someone.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN |
| | But, like, every time if he refers to some book or someone's work, he goes: |
1319 | GRE | ond fath â bob tro os (y)dy o (y)n cyfeirio at ryw lyfr neu gwaith rhywun mae (y)n mynd +"/ . |
| | but kind with every time if be.3S.PRES PRON.3SM PRT indicate.NONFIN to some book or work someone be.3S.PRES PRT go.NONFIN |
| | but.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT direct.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM book.N.M.SG+SM or.CONJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG someone.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN |
| | But, like, every time if he refers to some book or someone's work, he goes: |
1325 | GRE | dw i meddwl fod o (y)n reallyE licio RhysCE timod +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT really like.NONFIN Rhys know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV like.V.INFIN name know.V.2S.PRES |
| | I think he really likes Rhys, you know ... |
1327 | GRE | +, achos bod ei waith o (y)n dda timod . |
| | because be.NONFIN POSS.3SM work PRON.3SM PRT good know.2S |
| | because.CONJ be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | .. . because his work is good, you know. |
1329 | GRE | (dy)dy o ddim fath â yn ffafrio na (ddi)m_byd . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with PRT favour.NONFIN nor nothing |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT favour.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV+SM |
| | It's not like he favours or anything. |
1330 | GRE | ond mae o justCE fath â # achos bod RhysCE yn darllen +/ . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM just kind with because be.NONFIN Rhys PRT read.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ because.CONJ be.V.INFIN name PRT read.V.INFIN |
| | but he's just, like .. . because Rhys reads ... |
1335 | GRE | mae o (y)n aml yn gallu fath â cael rhyw # chatCE bach amdano fo timod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT often PRT can.NONFIN kind with get.NONFIN some chat little about.3SM PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT frequent.ADJ PRT be_able.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ get.V.INFIN some.PREQ chat.N.SG small.ADJ for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | He can often, like, have a little chat about it, you know. |
1335 | GRE | mae o (y)n aml yn gallu fath â cael rhyw # chatCE bach amdano fo timod . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT often PRT can.NONFIN kind with get.NONFIN some chat little about.3SM PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT frequent.ADJ PRT be_able.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ get.V.INFIN some.PREQ chat.N.SG small.ADJ for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | He can often, like, have a little chat about it, you know. |
1336 | GRE | ond mae o (y)n iawn achos mae o wneud o (y)n rightCE ddiddorol timod . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT fine because be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN PRON.3SM PRT right interesting know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT right.ADJ interesting.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | But it's OK because it makes it quite interesting, you know. |
1336 | GRE | ond mae o (y)n iawn achos mae o wneud o (y)n rightCE ddiddorol timod . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT fine because be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN PRON.3SM PRT right interesting know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT right.ADJ interesting.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | But it's OK because it makes it quite interesting, you know. |
1343 | GRE | umCE dw i (ddi)m yn +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I don't... |
1344 | GRE | ia mae (y)n edrych tua (y)r un oed . |
| | yes be.3S.PRES PRT look.NONFIN approximately DET one age |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN towards.PREP the.DET.DEF one.NUM age.N.M.SG |
| | Yes, he looks about the same age. |
1347 | GWY | ohCE dw i (we)di blino # yn ofnadwy . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST tire.NONFIN PRT awful |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP tire.V.INFIN PRT terrible.ADJ |
| | Oh, I'm really tired. |
1351 | GRE | ella fydda i (y)n teimlo well ar_ôl cawod a swper . |
| | perhaps be.1S.FUT PRON.1S PRT feel.NONFIN better after shower and supper |
| | maybe.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN better.ADJ.COMP+SM after.PREP unk and.CONJ supper.N.MF.SG |
| | Perhaps I'll feel better after a shower and supper. |
1367 | GWY | dw i ddim yn dod allan heno . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT come.NONFIN out tonight |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN out.ADV tonight.ADV |
| | I'm not coming out tonight. |
1381 | GRE | wnes i ddeud lle o'ch chdi (y)n byw hefyd soCE ella wneith o roid o trwy (y)r drws neu rywbeth . |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN place be.2S.IMP PRON.2S PRT live.NONFIN also so perhaps do.3S.NONPAST PRON.3SM put.NONFIN PRON.3SM through DET door or something |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM where.INT.[or].place.N.M.SG unk you.PRON.2S PRT live.V.INFIN also.ADV so.ADV maybe.ADV do.V.3S.FUT+SM of.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I said where you lived as well, so perhaps he'll put it through the door or something. |
1392 | GRE | achos bod o yn HarlechCE neu lle mae o Bermo yeahCE ? |
| | because be.NONFIN PRON.3SM in Harlech or where be.3S.PRES PRON.3SM Barmouth yes |
| | because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name or.CONJ where.INT be.V.3S.PRES from.PREP name yeah.ADV |
| | Because it's in Harlech, or, where is it, Barmouth, yes? |
1394 | GWY | +< yn Bermo mae nhw (y)n priodi ? |
| | in Barmouth be.3PL.PRES PRON.3PL PRT marry.NONFIN |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT marry.V.INFIN |
| | Are they getting married in Barmouth? |
1394 | GWY | +< yn Bermo mae nhw (y)n priodi ? |
| | in Barmouth be.3PL.PRES PRON.3PL PRT marry.NONFIN |
| | in.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT marry.V.INFIN |
| | Are they getting married in Barmouth? |
1403 | GWY | +< mae BournemouthE yn +/ . |
| | be.3S.PRES Bournemouth in |
| | be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP |
| | Bournemouth is in ... |
1405 | GWY | yn Lloegr . |
| | in England |
| | PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | In England. |
1408 | GRE | yeahCE o'n i (y)n meddwl . |
| | yes be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Yes, I thought so. |
1414 | GWY | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
1417 | GRE | na dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | No, I don't think so. |
1426 | GRE | basicallyE soCE wnes i ddeud (fa)san ni (y)n rhannu ystafell . |
| | basically so do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT share.NONFIN room |
| | basically.ADV so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT divide.V.INFIN room.N.F.SG |
| | Basically, so I said that we would share a room. |
1428 | GRE | achos [?] bod o (y)n le niceCE ## &=laugh . |
| | because be.NONFIN PRON.3SM PRT place nice |
| | because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM nice.ADJ |
| | Because it's a nice place. |
1432 | GWY | +< na [?] justCE yn meddwl . |
| | no just PRT think.NONFIN |
| | no.ADV just.ADV PRT think.V.INFIN |
| | No, just wondering. |
1434 | GRE | wellCE HarriCE aeth roundCE i chwilio am fath â # llefydd fasa (y)n gallu +/ . |
| | well Harri go.3S.PAST round to search.NONFIN for kind with places be.3S.CONDIT PRT can.NONFIN |
| | well.ADV name go.V.3S.PAST round.ADJ to.PREP search.V.INFIN for.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP places.N.M.PL be.V.1S.PLUPERF+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | Well, Harri went around to look for, like, places that would be able to ... |
1437 | GWY | wedyn mae CledwynCE yn priodi . |
| | then be.3S.PRES Cledwyn PRT marry.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES name PRT marry.V.INFIN |
| | Then, Cledwyn's getting married. |
1442 | GRE | a LiamCE yn priodi ac yn cael plentyn . |
| | and Liam PRT marry.NONFIN and PRT get.NONFIN child |
| | and.CONJ name PRT marry.V.INFIN and.CONJ PRT get.V.INFIN child.N.M.SG |
| | And Liam is marrying and having a child. |
1442 | GRE | a LiamCE yn priodi ac yn cael plentyn . |
| | and Liam PRT marry.NONFIN and PRT get.NONFIN child |
| | and.CONJ name PRT marry.V.INFIN and.CONJ PRT get.V.INFIN child.N.M.SG |
| | And Liam is marrying and having a child. |
1444 | GRE | ohCE fydd ei blant o yn cuteCE ! |
| | IM be.3S.FUT POSS.3SM children PRON.3SM PRT cute |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM his.ADJ.POSS.M.3S child.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S PRT cute.ADJ |
| | Oh, his children will be cute! |
1445 | GWY | dw i ffeindio fo mor oddCE gweld pawb [//] bobl [///] wellCE dim pawb ond pobl oedran ni yn priodi ac yn cael plant a pethau [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S find.NONFIN PRON.3SM so odd see.NONFIN everyone people well NEG everyone but people age PRON.1PL PRT marry.NONFIN and PRT get.NONFIN children and things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S find.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV odd.ADJ see.V.INFIN everyone.PRON people.N.F.SG+SM well.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV everyone.PRON but.CONJ people.N.F.SG age.N.M.SG we.PRON.1P PRT marry.V.INFIN and.CONJ PRT get.V.INFIN child.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | I find it so odd seeing everyone .. . people .. . well, not everyone, but people our age getting married and having children and stuff. |
1445 | GWY | dw i ffeindio fo mor oddCE gweld pawb [//] bobl [///] wellCE dim pawb ond pobl oedran ni yn priodi ac yn cael plant a pethau [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S find.NONFIN PRON.3SM so odd see.NONFIN everyone people well NEG everyone but people age PRON.1PL PRT marry.NONFIN and PRT get.NONFIN children and things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S find.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV odd.ADJ see.V.INFIN everyone.PRON people.N.F.SG+SM well.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV everyone.PRON but.CONJ people.N.F.SG age.N.M.SG we.PRON.1P PRT marry.V.INFIN and.CONJ PRT get.V.INFIN child.N.M.PL and.CONJ things.N.M.PL |
| | I find it so odd seeing everyone .. . people .. . well, not everyone, but people our age getting married and having children and stuff. |
1447 | GWY | achos ti dal yn teimlo [//] dw i dal yn teimlo (y)n un ar bymtheg dw i (y)n meddwl . |
| | because PRON.2S still PRT feel.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S still PRT feel.NONFIN PRT one on fifteen be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S still.ADV PRT feel.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT feel.V.INFIN PRT one.NUM on.PREP fifteen.NUM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Because you still feel .. . I still feel sixteen, I think |
1447 | GWY | achos ti dal yn teimlo [//] dw i dal yn teimlo (y)n un ar bymtheg dw i (y)n meddwl . |
| | because PRON.2S still PRT feel.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S still PRT feel.NONFIN PRT one on fifteen be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S still.ADV PRT feel.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT feel.V.INFIN PRT one.NUM on.PREP fifteen.NUM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Because you still feel .. . I still feel sixteen, I think |
1447 | GWY | achos ti dal yn teimlo [//] dw i dal yn teimlo (y)n un ar bymtheg dw i (y)n meddwl . |
| | because PRON.2S still PRT feel.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S still PRT feel.NONFIN PRT one on fifteen be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S still.ADV PRT feel.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT feel.V.INFIN PRT one.NUM on.PREP fifteen.NUM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Because you still feel .. . I still feel sixteen, I think |
1447 | GWY | achos ti dal yn teimlo [//] dw i dal yn teimlo (y)n un ar bymtheg dw i (y)n meddwl . |
| | because PRON.2S still PRT feel.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S still PRT feel.NONFIN PRT one on fifteen be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S still.ADV PRT feel.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S still.ADV PRT feel.V.INFIN PRT one.NUM on.PREP fifteen.NUM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | Because you still feel .. . I still feel sixteen, I think |
1449 | GRE | dw i (y)n teimlo bod fi dal yn ddeunaw neu rywbeth felly de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S still PRT eighteen or something thus TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM still.ADV PRT eighteen.NUM+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV be.IM+SM |
| | I feel like I'm still eighteen or something like that, eh. |
1449 | GRE | dw i (y)n teimlo bod fi dal yn ddeunaw neu rywbeth felly de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S still PRT eighteen or something thus TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM still.ADV PRT eighteen.NUM+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV be.IM+SM |
| | I feel like I'm still eighteen or something like that, eh. |
1451 | GWY | yeahCE # xxx ohCE # &də dw i (myn)d i fod # yn bedwar ar hugain # mewn llai na mis . |
| | yes IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to be.NONFIN PRT four on twenty in less than month |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT four.NUM.M+SM on.PREP twenty.NUM+H in.PREP smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ month.N.M.SG |
| | Yes, [...] oh, I'm going to be twenty-four in less than a month. |
1452 | GRE | +< dw i (ddi)m yn gwybod pryd mae o mynd i actuallyE # sincio fewn bod fi ddim yn teenagerE dim mwy de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN when be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN PRT actually sink.NONFIN in be.NONFIN PRON.1S NEG PRT teenager NEG more TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP actual.ADJ+ADV unk in.PREP+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP teenager.N.SG not.ADV more.ADJ.COMP be.IM+SM |
| | I don't know when it's actually going to sink in that I'm not a teenager any more, eh! |
1452 | GRE | +< dw i (ddi)m yn gwybod pryd mae o mynd i actuallyE # sincio fewn bod fi ddim yn teenagerE dim mwy de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN when be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN PRT actually sink.NONFIN in be.NONFIN PRON.1S NEG PRT teenager NEG more TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP actual.ADJ+ADV unk in.PREP+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP teenager.N.SG not.ADV more.ADJ.COMP be.IM+SM |
| | I don't know when it's actually going to sink in that I'm not a teenager any more, eh! |
1457 | GRE | +< wellCE mae gynno fi gyfrifoldeb justCE bod fi (ddi)m yn wneud dim_byd amdano fo timod ! |
| | well be.3S.PRES with.1S PRON.1S responsibility just be.NONFIN PRON.1S NEG PRT do.NONFIN nothing about.3SM PRON.3SM know.2S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM responsibility.N.M.SG+SM just.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM nothing.ADV for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES |
| | Well, I have responsibility, but it's just that I don't do anything about it, you know! |
1462 | GRE | ohCE ia # dw i (we)di umCE [//] # dw i gwybod be dw i am gael i # DilwynCE a MariCE pan mae eu babi (y)n cyrraedd . |
| | IM yes be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST IM be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S about get.NONFIN for Dilwyn and Mari when be.3S.PRES POSS.3PL baby PRT arrive.NONFIN |
| | oh.IM yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP get.V.INFIN+SM to.PREP name and.CONJ name when.CONJ be.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P baby.N.MF.SG PRT arrive.V.INFIN |
| | Oh yes, I've .. . I know what I'm going to get for Dilwyn and Mari when their baby arrives. |
1464 | GRE | ti (y)n gwybod un o (y)r umCE # pethau cadw_mi_geis (y)na wnest ti brynu i ManonCE ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN one of DET IM things piggy_banks there do.2S.PAST PRON.2S buy.NONFIN for Manon |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN one.NUM of.PREP the.DET.DEF um.IM things.N.M.PL unk there.ADV do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S buy.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | You know one of those piggy bank things you bought for Manon? |
1466 | GRE | un o (r)heina a dw i (y)n mynd i # roid fath â # hanner can punt mewn # punnoedd # yno fo . |
| | one of those and be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN to put.NONFIN kind with half hundred pound in pounds in.3SM PRON.3SM |
| | one.NUM of.PREP those.PRON and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG in.PREP pounds.N.F.PL there.ADV he.PRON.M.3S |
| | One of those, and I'm going to put, like, fifty pounds in pound [coins] in it. |
1468 | GRE | ti meddwl fydd hynna (y)n [//] wneith hynna (ddi)m llenwi fo na wneith ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.3S.FUT that PRT do.3S.NONPAST that NEG fill.NONFIN PRON.3SM NEG do.3S.NONPAST |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP do.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM fill.V.INFIN he.PRON.M.3S no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ do.V.3S.FUT+SM |
| | Do you think that .. . that won't fill it up, will it? |
1471 | GRE | +< achos be (fa)swn i (y)n licio gwneud ydy fath â bod nhw wedyn roi punt yr wythnos neu rywbeth yno fo a timod +/ . |
| | because what be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN do.NONFIN be.3S.PRES kind with be.NONFIN PRON.3PL then put.NONFIN pound DET week or something in.3SM PRON.3SM and know.2S |
| | because.CONJ what.INT be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P afterwards.ADV give.V.INFIN+SM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM there.ADV he.PRON.M.3S and.CONJ know.V.2S.PRES |
| | Because what I'd like to do is, like, they then put a pound a week or something in it, and, yoiu know ... |
1472 | GWY | +< ia ia na mae hynna yn niceCE . |
| | yes yes no be.3S.PRES that PRT nice |
| | yes.ADV yes.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT nice.ADJ |
| | Yes, yes, no, that's nice. |
1475 | GRE | yeahCE neu ella dim hanner cant dw (ddi)m yn gwybod . |
| | yes or perhaps NEG half hundred be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | yeah.ADV or.CONJ maybe.ADV not.ADV half.N.M.SG hundred.N.M.SG be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | Yes, or perhaps not fifty, I don't know. |
1476 | GRE | achos dw i ddim reallyE isio iddo fo lenwi yn gyflym achos fydd rhaid iddyn nhw dorri o wedyn fydd . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG really want to.3SM PRON.3SM fill.NONFIN PRT fast because be.3S.FUT necessity to.3PL PRON.3PL break.NONFIN PRON.3SM then be.3S.FUT . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM real.ADJ+ADV want.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S fill.V.INFIN+SM PRT fast.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM |
| | Because I don't really want it to fill up quickly, because they'll have to break it then, won't they. |
1478 | GWY | na # wellCE wneith hanner cant yn xx +// . |
| | no well do.3S.NONPAST half hundred |
| | no.ADV well.ADV do.V.3S.FUT+SM half.N.M.SG hundred.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | No, well fifty will ... |
1479 | GWY | faint o pres wnaeth hi ddeud ti (y)n medru gael yno fo ? |
| | how_much of money do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN PRON.2S PRT can.NONFIN get.NONFIN in.3SM PRON.3SM |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN+SM there.ADV he.PRON.M.3S |
| | How much money did she say you can get into it? |
1480 | GRE | dw i (ddi)m yn gwybod ond wna i ofyn actuallyE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but do.1S.NONPAST PRON.1S ask.NONFIN actually |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM actual.ADJ+ADV |
| | I don't know, but I'll ask actually. |
1483 | GRE | a wedyn ## bod fi justCE yn rhoid fath â [///] neu tri deg neu rywbeth wedyn prynu rhywbeth arall iddyn nhw hefyd neu rywbeth fel (y)na de . |
| | and then be.NONFIN PRON.1S just PRT give.NONFIN kind with or three ten or something then buy.NONFIN something else to.3PL PRON.3PL also or something like there TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM just.ADV PRT give.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ or.CONJ three.NUM.M ten.NUM or.CONJ something.N.M.SG+SM afterwards.ADV buy.V.INFIN something.N.M.SG other.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P also.ADV or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.IM+SM |
| | And then I just give, like .. . or thirty or something, and then buy something else for them as well, or something like that, eh. |
1485 | GWY | oedd umCE # yr hogan oedd IdwalCE yn aros efo # oedd hi (y)n deud bod gen hi un o (y)r pethau yna . |
| | be.3S.IMP IM DET girl be.3S.IMP Idwal PRT stay.NONFIN with be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN with PRON.3SF one of DET things DET |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.IMPERF name PRT wait.V.INFIN with.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL there.ADV |
| | The girl Idwal was staying with, she said that she one of those things. |
1485 | GWY | oedd umCE # yr hogan oedd IdwalCE yn aros efo # oedd hi (y)n deud bod gen hi un o (y)r pethau yna . |
| | be.3S.IMP IM DET girl be.3S.IMP Idwal PRT stay.NONFIN with be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN with PRON.3SF one of DET things DET |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM the.DET.DEF girl.N.F.SG be.V.3S.IMPERF name PRT wait.V.INFIN with.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL there.ADV |
| | The girl Idwal was staying with, she said that she one of those things. |
1487 | GWY | a be mae hi (we)di bod yn wneud ers agesE rŵan ydy mae hi wedi bod yn rhoid umCE [//] mae hi (we)di rhoi [//] bod yn rhoi papurau pres i_fewn yn ogystal â ceiniogau . |
| | and what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN since ages now be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT put.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST put.NONFIN be.NONFIN PRT put.NONFIN papers money inside PRT addition with coins |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM since.PREP unk now.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT give.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP give.V.INFIN be.V.INFIN PRT give.V.INFIN papers.N.M.PL money.N.M.SG in.PREP PRT as well.ADV with.PREP pennies.N.F.PL |
| | And what she's been doing for ages now is that she's been putting banknotes in, as well as coins. |
1487 | GWY | a be mae hi (we)di bod yn wneud ers agesE rŵan ydy mae hi wedi bod yn rhoid umCE [//] mae hi (we)di rhoi [//] bod yn rhoi papurau pres i_fewn yn ogystal â ceiniogau . |
| | and what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN since ages now be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT put.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST put.NONFIN be.NONFIN PRT put.NONFIN papers money inside PRT addition with coins |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM since.PREP unk now.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT give.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP give.V.INFIN be.V.INFIN PRT give.V.INFIN papers.N.M.PL money.N.M.SG in.PREP PRT as well.ADV with.PREP pennies.N.F.PL |
| | And what she's been doing for ages now is that she's been putting banknotes in, as well as coins. |
1487 | GWY | a be mae hi (we)di bod yn wneud ers agesE rŵan ydy mae hi wedi bod yn rhoid umCE [//] mae hi (we)di rhoi [//] bod yn rhoi papurau pres i_fewn yn ogystal â ceiniogau . |
| | and what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN since ages now be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT put.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST put.NONFIN be.NONFIN PRT put.NONFIN papers money inside PRT addition with coins |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM since.PREP unk now.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT give.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP give.V.INFIN be.V.INFIN PRT give.V.INFIN papers.N.M.PL money.N.M.SG in.PREP PRT as well.ADV with.PREP pennies.N.F.PL |
| | And what she's been doing for ages now is that she's been putting banknotes in, as well as coins. |
1487 | GWY | a be mae hi (we)di bod yn wneud ers agesE rŵan ydy mae hi wedi bod yn rhoid umCE [//] mae hi (we)di rhoi [//] bod yn rhoi papurau pres i_fewn yn ogystal â ceiniogau . |
| | and what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN since ages now be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT put.NONFIN IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST put.NONFIN be.NONFIN PRT put.NONFIN papers money inside PRT addition with coins |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM since.PREP unk now.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT give.V.INFIN um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP give.V.INFIN be.V.INFIN PRT give.V.INFIN papers.N.M.PL money.N.M.SG in.PREP PRT as well.ADV with.PREP pennies.N.F.PL |
| | And what she's been doing for ages now is that she's been putting banknotes in, as well as coins. |
1489 | GWY | felly # oedd hi (y)n deud timod (doe)s gynni [=? gen i] (ddi)m syniad faint sy yn(dd)o fo . |
| | thus be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN know.2S be.3S.PRES.NEG with.3SF NEG idea how_much be.PRES.REL in.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_her.PREP+PRON.F.3S not.ADV+SM idea.N.M.SG size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | So she was saying, you know, she's got no idea how much is in it. |
1490 | GWY | ond mae (y)n edrych ymlaen achos timod mae nhw (y)n priodi a pethau +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT look.NONFIN forward because know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT marry.NONFIN and things |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN forward.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT marry.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL |
| | But she's looking forward because, you know, they're getting married and stuff... |
1490 | GWY | ond mae (y)n edrych ymlaen achos timod mae nhw (y)n priodi a pethau +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT look.NONFIN forward because know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT marry.NONFIN and things |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN forward.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT marry.V.INFIN and.CONJ things.N.M.PL |
| | But she's looking forward because, you know, they're getting married and stuff... |
1496 | GWY | a wedyn pryd mae (y)r plentyn yn +.. . |
| | and then when be.3S.PRES DET child PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | And then when the child is ... |
1499 | GRE | neu yn timod +.. . |
| | or PRT know.2S |
| | or.CONJ PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES |
| | Or is, you know ... |
1504 | GWY | +, # bankCE # achos os (y)dy o (y)n mynd i aros yn y cadw_mi_gei (dy)dy o (ddi)m yn mynd i cynyddu . |
| | bank because if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to stay.NONFIN in DET piggy_bank be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to increase.NONFIN |
| | bank.N.SG because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP increase.V.INFIN |
| | .. . a bank, because if it's going to stay in the piggy bank, it isn't going to increase. |
1504 | GWY | +, # bankCE # achos os (y)dy o (y)n mynd i aros yn y cadw_mi_gei (dy)dy o (ddi)m yn mynd i cynyddu . |
| | bank because if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to stay.NONFIN in DET piggy_bank be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to increase.NONFIN |
| | bank.N.SG because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP increase.V.INFIN |
| | .. . a bank, because if it's going to stay in the piggy bank, it isn't going to increase. |
1504 | GWY | +, # bankCE # achos os (y)dy o (y)n mynd i aros yn y cadw_mi_gei (dy)dy o (ddi)m yn mynd i cynyddu . |
| | bank because if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to stay.NONFIN in DET piggy_bank be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to increase.NONFIN |
| | bank.N.SG because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP increase.V.INFIN |
| | .. . a bank, because if it's going to stay in the piggy bank, it isn't going to increase. |
1506 | GRE | +< ia ond mae cadw_mi_gei yn deadE [?] niceCE . |
| | yes but be.3S.PRES piggy_bank PRT dead nice |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES unk PRT dead.ADJ nice.ADJ |
| | Yes, but a piggy bank is dead nice. |
1507 | GWY | yndy mae o (y)n syniad da ond ella +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT idea good but perhaps |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ but.CONJ maybe.ADV |
| | Yes, it's a good idea, but ... |
1509 | GWY | +< yeahCE ond ti (y)n dallt be dw i meddwl achos +/ . |
| | yes but PRON.2S PRT understand.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN because |
| | yeah.ADV but.CONJ you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN because.CONJ |
| | Yes, but you understand what I mean, because ... |
1511 | GWY | +< <fel (y)na> [?] pan mae (y)r plentyn yn deunaw os ti (y)n rhoi hanner can punt pan mae (y)n cael ei eni +/ . |
| | like there when be.3S.PRES DET child PRT eighteen if PRON.2S PRT put.NONFIN half hundred pound when be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM birth.NONFIN |
| | like.CONJ there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG PRT eighteen.NUM if.CONJ you.PRON.2S PRT give.V.INFIN half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM |
| | Then, when the child is eighteen, if you put fifty pounds when it's born .. |
1511 | GWY | +< <fel (y)na> [?] pan mae (y)r plentyn yn deunaw os ti (y)n rhoi hanner can punt pan mae (y)n cael ei eni +/ . |
| | like there when be.3S.PRES DET child PRT eighteen if PRON.2S PRT put.NONFIN half hundred pound when be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM birth.NONFIN |
| | like.CONJ there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG PRT eighteen.NUM if.CONJ you.PRON.2S PRT give.V.INFIN half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM |
| | Then, when the child is eighteen, if you put fifty pounds when it's born .. |
1511 | GWY | +< <fel (y)na> [?] pan mae (y)r plentyn yn deunaw os ti (y)n rhoi hanner can punt pan mae (y)n cael ei eni +/ . |
| | like there when be.3S.PRES DET child PRT eighteen if PRON.2S PRT put.NONFIN half hundred pound when be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM birth.NONFIN |
| | like.CONJ there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.SG PRT eighteen.NUM if.CONJ you.PRON.2S PRT give.V.INFIN half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S be_born.V.INFIN+SM |
| | Then, when the child is eighteen, if you put fifty pounds when it's born .. |
1513 | GWY | +, +< mae (y)na lwyth o bres yn mynd i fod . |
| | be.3S.PRES there load of money PRT go.NONFIN to be.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM |
| | .. . there's going to be loads of money. |
1517 | GRE | ond ti (ddi)m yn gorfod +// . |
| | but PRON.2S NEG PRT must.NONFIN |
| | but.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN |
| | But don't you have to ... |
1518 | GRE | dim nhw sy (y)n gorfod agor o ? |
| | NEG PRON.3PL be.PRES.REL PRT must.NONFIN open.NONFIN PRON.3SM |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL PRT have_to.V.INFIN open.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | Isn't it them that have to open it? |
1519 | GWY | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
1520 | GWY | naci <dw i (ddi)m yn me(ddwl)> [?] +// . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | No, I don't think... |
1521 | GWY | ohCE timod dw (ddi)m yn gwybod . |
| | IM know.2S be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | Oh, you know, I dunno. |
1524 | GRE | ohCE na mae sureCE (fa)swn i (y)n gallu . |
| | IM no be.3S.PRES sure be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN |
| | Oh no, I'm sure I'd be able to. |
1525 | GRE | ond na (fa)sa fo (y)n gorfod bod yn enw fi wedyn de [?] basa . |
| | but no be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN in name PRON.1S then TAG be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG I.PRON.1S+SM afterwards.ADV be.IM+SM be.V.1S.PLUPERF |
| | But no, it'd have to be in my name then, wouldn't it? |
1525 | GRE | ond na (fa)sa fo (y)n gorfod bod yn enw fi wedyn de [?] basa . |
| | but no be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT must.NONFIN be.NONFIN in name PRON.1S then TAG be.3S.CONDIT |
| | but.CONJ PRT.NEG be.V.1S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG I.PRON.1S+SM afterwards.ADV be.IM+SM be.V.1S.PLUPERF |
| | But no, it'd have to be in my name then, wouldn't it? |
1529 | GWY | +< na fedri di roid o dan enw (y)r plentyn dw i (y)n sureCE . |
| | no can.2S.NONPAST PRON.2S put.NONFIN PRON.3SM under name DET child be.1S.PRES PRON.1S PRT sure |
| | no.ADV be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM name.N.M.SG the.DET.DEF child.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ |
| | No, you can put it under the child's name, I'm sure. |
1534 | GWY | ond justCE meddwl o'n i achos os ydy o justCE yn mynd i fod yn # aros yn y cadw_mi_gei +/ . |
| | but just think.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S because if be.3S.PRES PRON.3SM just PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT stay.NONFIN in DET piggy_bank |
| | but.CONJ just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk |
| | But I was just thinking, if it's just going to be staying in the piggy bank ... |
1534 | GWY | ond justCE meddwl o'n i achos os ydy o justCE yn mynd i fod yn # aros yn y cadw_mi_gei +/ . |
| | but just think.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S because if be.3S.PRES PRON.3SM just PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT stay.NONFIN in DET piggy_bank |
| | but.CONJ just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk |
| | But I was just thinking, if it's just going to be staying in the piggy bank ... |
1534 | GWY | ond justCE meddwl o'n i achos os ydy o justCE yn mynd i fod yn # aros yn y cadw_mi_gei +/ . |
| | but just think.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S because if be.3S.PRES PRON.3SM just PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT stay.NONFIN in DET piggy_bank |
| | but.CONJ just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk |
| | But I was just thinking, if it's just going to be staying in the piggy bank ... |
1536 | GWY | +, yna mae (y)r # gwerth y pres yn mynd i fynd i_lawr dydy . |
| | then be.3S.PRES DET worth DET money PRT go.NONFIN to go.NONFIN down be.3S.PRES.NEG |
| | there.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES the.DET.DEF money.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM down.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | .. . then the worth of the money's going to go down, isn't it. |
1539 | GWY | dw i (y)n gwybod bod o (y)n syniad niceCE [?] +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT idea nice |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG nice.ADJ |
| | I know it's a nice idea ... |
1539 | GWY | dw i (y)n gwybod bod o (y)n syniad niceCE [?] +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT idea nice |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG nice.ADJ |
| | I know it's a nice idea ... |
1540 | GRE | +< yndy ond mae (y)r syniad yn niceCE thoughE . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES DET idea PRT nice though |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF idea.N.M.SG PRT nice.ADJ though.CONJ |
| | Yes, but it's a nice idea, though. |
1542 | GRE | ia (fa)swn i (y)n gallu baswn . |
| | yes be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN be.1S.CONDIT |
| | yes.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF |
| | Yes, I could, couldn't I. |
1543 | GWY | justCE rho [?] ryw bunt i ddechrau fo offCE yn y cadw_mi_gei [?] . |
| | just put.2S.IMPER some pound to start.NONFIN PRON.3SM off in DET piggy_bank |
| | just.ADV give.V.2S.IMPER some.PREQ+SM pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S off.PREP in.PREP the.DET.DEF unk |
| | Just put a pound or so in to start it off in the piggy bank. |
1548 | GWY | +< achos # basa (y)r # &b3 hanner can punt (y)na (y)n loadE o bres ar_ôl +.. . |
| | because be.3S.CONDIT DET half hundred pound there PRT load of money after |
| | because.CONJ be.V.1S.PLUPERF the.DET.DEF half.N.M.SG can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG there.ADV PRT.[or].in.PREP load.N.SG of.PREP money.N.M.SG+SM after.PREP |
| | Because that fifty pounds would be a lot of money after... |
1549 | GRE | yeahCE yn union . |
| | yes PRT exact |
| | yeah.ADV PRT exact.ADJ |
| | Yes, exactly. |
1550 | GRE | ond dyna dw i (y)n meddwl am hefyd . |
| | but there be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN about also |
| | but.CONJ that_is.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN for.PREP also.ADV |
| | But that's what I'm thinking about as well. |
1551 | GRE | umCE ## ydan ni (y)n mynd i newid i eurosCE ? |
| | IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT go.NONFIN to change.NONFIN to Euros |
| | um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP change.V.INFIN to.PREP unk |
| | Um, are we going to change to Euros? |
1565 | GWY | achos fydda hynna (y)n excitingE achos gei di weld wedyn faint o bres +.. . |
| | because be.3S.FUT that PRT exciting because get.2S.NONPAST PRON.2S see.NONFIN after how_much of money |
| | because.CONJ be.V.1S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT excite.V.PRESPART because.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM see.V.INFIN+SM afterwards.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | Because that'll be exciting, because you'll see then how much money... |
1566 | GRE | ia ond timod mae # gwerth pres yn ## mynd yn llai dydy . |
| | yes but know.2S be.3S.PRES worth money PRT go.NONFIN PRT less be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES money.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP be.V.3S.PRES.NEG |
| | Yes, but you know, the value of money goes down, doesn't it. |
1566 | GRE | ia ond timod mae # gwerth pres yn ## mynd yn llai dydy . |
| | yes but know.2S be.3S.PRES worth money PRT go.NONFIN PRT less be.3S.PRES.NEG |
| | yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES money.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT smaller.ADJ.COMP be.V.3S.PRES.NEG |
| | Yes, but you know, the value of money goes down, doesn't it. |
1579 | GWY | umCE wnaeth # IdwalCE rhoid punt mewn # cyfri(f) pan oedd o (y)n [//] # dw (ddi)m (gwy)bod pan oedd o (y)n tua deuddeg rywbeth fel (y)na . |
| | IM do.3S.PAST Idwal put.NONFIN pound in account when be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.1S.PRES NEG know.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SM PRT approximately twelve something like there |
| | um.IM do.V.3S.PAST+SM name give.V.INFIN pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG in.PREP count.N.M.SG.[or].account.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP towards.PREP twelve.NUM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | Idwal put a pound in an account when he was about twelve, something like that. |
1579 | GWY | umCE wnaeth # IdwalCE rhoid punt mewn # cyfri(f) pan oedd o (y)n [//] # dw (ddi)m (gwy)bod pan oedd o (y)n tua deuddeg rywbeth fel (y)na . |
| | IM do.3S.PAST Idwal put.NONFIN pound in account when be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.1S.PRES NEG know.NONFIN when be.3S.IMP PRON.3SM PRT approximately twelve something like there |
| | um.IM do.V.3S.PAST+SM name give.V.INFIN pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG in.PREP count.N.M.SG.[or].account.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM know.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP towards.PREP twelve.NUM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | Idwal put a pound in an account when he was about twelve, something like that. |
1583 | GWY | +< ohCE na ohCE mae hynna (y)n lotCE o timod [/] timod i fynd o bunt i un_deg_tri +.. . |
| | IM no IM be.3S.PRES that PRT lot of know.2S know.2S to go.NONFIN from pound to thirteen |
| | oh.IM no.ADV oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT lot.N.SG of.PREP know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM to.PREP unk |
| | Oh no, that's a lot, you know, to go from a pound to thirteen... |
1587 | GWY | +< ond (dy)dy o (ddi)m yn [/] ond (dy)dy o (ddi)m yn mynd i &m fath â i dwtsiad o . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to kind with to touch.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S touch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | But he's not going to, like, touch it. |
1587 | GWY | +< ond (dy)dy o (ddi)m yn [/] ond (dy)dy o (ddi)m yn mynd i &m fath â i dwtsiad o . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN to kind with to touch.NONFIN PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S touch.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | But he's not going to, like, touch it. |
1588 | GWY | soCE mae (y)n mynd i weld pryd mae o fath â (y)n chwe_deg faint sy (y)n mynd i fod yno . |
| | so be.3S.PRES PRT go.NONFIN to see.NONFIN when be.3S.PRES PRON.3SM kind with PRT sixty how_much be.PRES.REL PRT go.NONFIN to be.NONFIN there |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT sixty.NUM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | So he's going to see, when he's, like, sixty, how much is going to be there. |
1588 | GWY | soCE mae (y)n mynd i weld pryd mae o fath â (y)n chwe_deg faint sy (y)n mynd i fod yno . |
| | so be.3S.PRES PRT go.NONFIN to see.NONFIN when be.3S.PRES PRON.3SM kind with PRT sixty how_much be.PRES.REL PRT go.NONFIN to be.NONFIN there |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT sixty.NUM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | So he's going to see, when he's, like, sixty, how much is going to be there. |
1588 | GWY | soCE mae (y)n mynd i weld pryd mae o fath â (y)n chwe_deg faint sy (y)n mynd i fod yno . |
| | so be.3S.PRES PRT go.NONFIN to see.NONFIN when be.3S.PRES PRON.3SM kind with PRT sixty how_much be.PRES.REL PRT go.NONFIN to be.NONFIN there |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM when.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ PRT sixty.NUM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV |
| | So he's going to see, when he's, like, sixty, how much is going to be there. |
1593 | GWY | +, mae hynna yn +.. . |
| | be.3S.PRES that PRT |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP |
| | .. . that's ... |
1596 | GRE | ohCE yndy na mae hynna (y)n brilliantE yndy . |
| | IM be.3S.PRES no be.3S.PRES that PRT brilliant be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH PRT.NEG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT brilliant.ADJ be.V.3S.PRES.EMPH |
| | Oh yes, that's brilliant, yes. |
1597 | GRE | ond fath â pan ti (y)n deud fath â <un_deg_tri o bunnoedd> ["] (dy)dy o (ddi)m fath â [//] (dy)dy hynna (ddi)m yn noson allan hyd_yn_oed na(g) (y)dy [=! laughs] ! |
| | but kind with when PRON.2S PRT say.NONFIN kind with thirteen of pounds be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with be.3S.PRES.NEG that NEG PRT night out even NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ unk of.PREP pounds.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG out.ADV even.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | But, like, when you say, like, "thirteen pounds", it's not even a night out, is it! |
1597 | GRE | ond fath â pan ti (y)n deud fath â <un_deg_tri o bunnoedd> ["] (dy)dy o (ddi)m fath â [//] (dy)dy hynna (ddi)m yn noson allan hyd_yn_oed na(g) (y)dy [=! laughs] ! |
| | but kind with when PRON.2S PRT say.NONFIN kind with thirteen of pounds be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with be.3S.PRES.NEG that NEG PRT night out even NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT say.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ unk of.PREP pounds.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG out.ADV even.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | But, like, when you say, like, "thirteen pounds", it's not even a night out, is it! |
1599 | GRE | (dy)dy o (ddi)m yn bryd o fwyd &=laugh ! |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT meal of food |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT mind.N.M.SG.[or].when.INT+SM.[or].time.N.M.SG+SM of.PREP food.N.M.SG+SM |
| | It's not even a meal! |