121 | GLA | ond capelw(r) [/] capelwr <oedd umCE> [/] # oedd Lloyd_GeorgeCE wrth_gwrs . |
| | but chapel_goer chapel_goer be.3S.IMP iM be.3S.IMP Lloyd_George of_course |
| | but.CONJ unk unk be.V.3S.IMPERF um.IM be.V.3S.IMPERF name of_course.ADV |
| | but Lloyd George was a man of the chapel, of course |
144 | ROB | a wnes i byth sylwi nhw nes # o'n i (we)di symud i Gymru wrth_gwrs . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S never notice.NONFIN PRON.3PL until be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST move.NONFIN to Wales of_course |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S never.ADV notice.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP move.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM of_course.ADV |
| | and I never noticed them until I moved to Wales, of course |
161 | GLA | ohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl . |
| | IM be.3S.PRES there be.3S.PRES there link strong by of_course between Wales and and Liverpool |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV loop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strong.ADJ by.PREP of_course.ADV between.PREP+SM Wales.N.F.SG.PLACE and.CONJ and.CONJ name |
| | oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool |
169 | ROB | achos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES something be.PRES.REL PRT promote.NONFIN DET Welsh and and promote.NONFIN culture Wales PRT something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN like IM IM Big_Brother of_course with Glyn PRON.2S see.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT promote.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ and.CONJ promote.V.INFIN culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE PRT something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN like.CONJ um.IM oh.IM name of_course.ADV with.PREP name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see |
188 | ROB | a wrth_gwrs mae nhw (y)n glywed lotCE # oherwydd teledu a radioCE a ballu . |
| | and of_course be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hear.NONFIN lot because television and radio and such |
| | and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT hear.V.INFIN+SM lot.N.SG because.CONJ television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN and.CONJ radio.N.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | and of course, they hear a lot, because of the television and radio and so on |
239 | ROB | &mm a mi gei di hynny wrth_gwrs . |
| | and PRT get.2S.NONPAST PRON.2S that of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM that.PRON.DEM.SP of_course.ADV |
| | and you do get that, of course |
655 | ROB | wrth_gwrs fel [/] fel unrhyw eglwys yn_de . |
| | of_course like like any church TAG |
| | of_course.ADV like.CONJ like.CONJ any.ADJ church.N.F.SG isn't_it.IM |
| | of course, like...like any church, isn't it |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
705 | ROB | +< oes wrth_gwrs oes . |
| | be.3S.PRES of_course be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF of_course.ADV be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes, of course, yes |
713 | ROB | ia wrth_gwrs # wrth_gwrs . |
| | yes of_course of_course |
| | yes.ADV of_course.ADV of_course.ADV |
| | yes, of course, of course |
713 | ROB | ia wrth_gwrs # wrth_gwrs . |
| | yes of_course of_course |
| | yes.ADV of_course.ADV of_course.ADV |
| | yes, of course, of course |
739 | ROB | wedyn # <oedd (y)na ryw> [///] # yn [?] [//] mewn ryw ffordd oedd yr ysgol # yn [/] yn # hybu i [=? eu] blant # nhw i <fynd i (y)r> [/] fynd i (y)r eglwys wrth_gwrs ac yn dis(gwyl) +// . |
| | then be.3S.IMP there some in in some way be.3S.IMP DET sxhool PRT PRT promote.NONFIN for children PRON.3PL to go.NONFIN to DET go.NONFIN to DET church of_course and PRT expect.NONFIN |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP some.PREQ+SM way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF school.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT promote.V.INFIN to.PREP child.N.M.PL+SM they.PRON.3P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG of_course.ADV and.CONJ PRT expect.V.INFIN |
| | so there was some...in some way the school promoted [encouraged?] their children to go to the...go to the church of course, and expected... |