BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, davies17: 'mae'

8ROB+< xx yeahCE mae sureCE .
  yeah be.3S.PRES sure
  yeah.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ
  [...] yeah I'm sure
24ROBmae hynny lotCE yndy .
  be.3S.PRES that lot be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP lot.N.SG be.V.3S.PRES.EMPH
  that's a lot, isn't it
26GLAond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant .
  ond by this IM be.3S.PRES subsidy PRT less PRT PRT IM one no PRT ten DET hundred
  but.CONJ by.PREP this.PRON.DEM.SP um.IM be.V.3S.PRES subsidy.N.SG PRT smaller.ADJ.COMP than.CONJ no.ADV um.IM one.NUM than.CONJ no.ADV ten.NUM the.DET.DEF hundred.N.M.SG
  but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent
29ROBwedyn [?] mae hynny (y)n sefyllfa # anodd dydy .
  then be.3S.PRES that PRT situation difficult be.3S.PRES.NEG
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP situation.N.F.SG difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  so that's a difficult situation, isn't it
30GLA+< soCE erbyn hyn # mae (y)r plwyfi yn talu am [/] <am pob pe(th)> [//] am pob dim # mewn ffordd .
  so by this be.3S.PRES DET parishes PRT pay.NONFIN for for every thing for every thing in way
  so.ADV by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES that.PRON.REL settle_in a parish.V.2S.PRES.[or].parishes.N.M.PL PRT pay.V.INFIN for.PREP for.PREP each.PREQ thing.N.M.SG for.PREP each.PREQ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV in.PREP way.N.F.SG
  so by now the parishes pay for...for everythi...for everything in a way
31ROBa mae (y)n anodd dydy mae sureCE efo +/ .
  and be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES sure with
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES sure.ADJ with.PREP
  and it's difficult, isn't it, probably, with...
31ROBa mae (y)n anodd dydy mae sureCE efo +/ .
  and be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES sure with
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES sure.ADJ with.PREP
  and it's difficult, isn't it, probably, with...
33GLAumCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau .
  IM be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES province still PRT still to pay.NONFIN for DET pensions
  um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES province.N.F.SG+SM still.ADV PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL
  um, the, um, the province still...still pays for the pensions
33GLAumCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau .
  IM be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES province still PRT still to pay.NONFIN for DET pensions
  um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES province.N.F.SG+SM still.ADV PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF pension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL
  um, the, um, the province still...still pays for the pensions
35GLAond # dyna (y)r unig # peth <dan nhw (y)n> [//] # erCE mae nhw (y)n &da [/] dalu am &da +// .
  but there DET only thing be.3PL.PRES PRON.3PL PRT IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT pay.NONFIN
  but.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT pay.V.INFIN+SM for.PREP
  but that's the only thing they're...er, they're paying for
36ROB++ +< mae nhw (y)n dal i dalu amdano fo .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT still to pay.NONFIN for.3SM PRON.3SM
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  they're still paying for
39ROBmae (y)n oddCE tydy .
  be.3S.PRES PRT odd be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ unk
  it's strange, isn't it
44ROB<mae (y)n> [/] mae +/ .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES
  it's...
44ROB<mae (y)n> [/] mae +/ .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES
  it's...
45GLAmae sefyllfa (y)n [/] yn [/] yn Lloegr yn [/] # <yn umCE> [/] # yn anoddach na sefyllfa yng Nghymru .
  be.3S.PRES situation in in in England PRT PRT IM PRT more_difficult PRT situation in Wales
  be.V.3S.PRES situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM PRT difficult.ADJ.COMP (n)or.CONJ situation.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM
  the situation in...in...in England is, um, more difficult than the situation in Wales
52ROBmae [/] mae (y)n establishedE churchE dydy .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT established church be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT establish.V.PASTPART church.N.SG be.V.3S.PRES.NEG
  it's an established church, isn't it
52ROBmae [/] mae (y)n establishedE churchE dydy .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT established church be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT establish.V.PASTPART church.N.SG be.V.3S.PRES.NEG
  it's an established church, isn't it
64ROB&m &ʤ &ʤ justCE y pres mae rywun yn casglu yn eglwys ydy o wedyn ?
  just DET money be.3S.PRES someone PRT collect.NONFIN in church be.3S.PRES PRON.3SM then
  just.ADV the.DET.DEF money.N.M.SG be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT collect.V.INFIN PRT.[or].in.PREP church.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S afterwards.ADV
  is it just the money one collects in church then?
115ROBachos <mae (y)n> [/] mae (y)n digon bell yn_ôl fel bod pethau traddodiadol fel yr eglwys dal yn [/] # yn ran o &z strwythur # y gymuned yn lotCE fwy &m na mae nhw rŵan timod .
  because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT enough far back like be.NONFIN things traditional like DET church still PRT PRT part of structure DET community PRT lot more PRT be.3PL.PRES PRON.3PL now know.2S
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN far.ADJ+SM back.ADV like.CONJ be.V.INFIN things.N.M.PL traditional.ADJ like.CONJ the.DET.DEF church.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM of.PREP structure.N.M.SG that.PRON.REL community.N.F.SG+SM PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P now.ADV know.V.2S.PRES
  because it's...it's far enough back so that traditional things like the church are part of the structure of the community a lot more than they are now, you know
115ROBachos <mae (y)n> [/] mae (y)n digon bell yn_ôl fel bod pethau traddodiadol fel yr eglwys dal yn [/] # yn ran o &z strwythur # y gymuned yn lotCE fwy &m na mae nhw rŵan timod .
  because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT enough far back like be.NONFIN things traditional like DET church still PRT PRT part of structure DET community PRT lot more PRT be.3PL.PRES PRON.3PL now know.2S
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN far.ADJ+SM back.ADV like.CONJ be.V.INFIN things.N.M.PL traditional.ADJ like.CONJ the.DET.DEF church.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM of.PREP structure.N.M.SG that.PRON.REL community.N.F.SG+SM PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P now.ADV know.V.2S.PRES
  because it's...it's far enough back so that traditional things like the church are part of the structure of the community a lot more than they are now, you know
115ROBachos <mae (y)n> [/] mae (y)n digon bell yn_ôl fel bod pethau traddodiadol fel yr eglwys dal yn [/] # yn ran o &z strwythur # y gymuned yn lotCE fwy &m na mae nhw rŵan timod .
  because be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT enough far back like be.NONFIN things traditional like DET church still PRT PRT part of structure DET community PRT lot more PRT be.3PL.PRES PRON.3PL now know.2S
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN far.ADJ+SM back.ADV like.CONJ be.V.INFIN things.N.M.PL traditional.ADJ like.CONJ the.DET.DEF church.N.F.SG still.ADV PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM of.PREP structure.N.M.SG that.PRON.REL community.N.F.SG+SM PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P now.ADV know.V.2S.PRES
  because it's...it's far enough back so that traditional things like the church are part of the structure of the community a lot more than they are now, you know
118ROBmae [/] mae (y)n oddCE .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT odd
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ
  it's...it's strange
118ROBmae [/] mae (y)n oddCE .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT odd
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ
  it's...it's strange
142ROBa mae nhw dal yna (fe)lly # efo arwyddion gymraeg a bob_dim tu allan iddyn nhw .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL still there thus with signs welsh and everything side out to.3PL PRON.3PL
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P continue.V.INFIN there.ADV so.ADV with.PREP signs.N.MF.PL unk and.CONJ everything.N.M.SG+SM.[or].everything.PRON side.N.M.SG out.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and they're still there, like, with Welsh signs and everything outside
145ROBa mae rywun yn [/] # yn fwy sensitiveCE i weld Cymraeg o_gwmpas .
  and be.3S.PRES somebody PRT PRT more sensitive to see.NONFIN Welsh around
  and.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT more.ADJ.COMP+SM sensitive.ADJ to.PREP see.V.INFIN+SM Welsh.N.F.SG around.ADV
  and one's more sensitive to seeing Welsh around
161GLAohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl .
  IM be.3S.PRES there be.3S.PRES there link strong by of_course between Wales and and Liverpool
  oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV loop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strong.ADJ by.PREP of_course.ADV between.PREP+SM Wales.N.F.SG.PLACE and.CONJ and.CONJ name
  oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool
161GLAohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl .
  IM be.3S.PRES there be.3S.PRES there link strong by of_course between Wales and and Liverpool
  oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV loop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strong.ADJ by.PREP of_course.ADV between.PREP+SM Wales.N.F.SG.PLACE and.CONJ and.CONJ name
  oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool
169ROBachos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] .
  because be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES something be.PRES.REL PRT promote.NONFIN DET Welsh and and promote.NONFIN culture Wales PRT something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN like IM IM Big_Brother of_course with Glyn PRON.2S see.NONFIN
  because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT promote.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ and.CONJ promote.V.INFIN culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE PRT something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN like.CONJ um.IM oh.IM name of_course.ADV with.PREP name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see
169ROBachos <mae o> [?] [//] # mae rywbeth sy (y)n hybu (y)r Gymraeg a [/] # a hybu # diwylliant Cymru yn rywbeth da dw i meddwl # fel umCE # ohCE Big_BrotherCE wrth_gwrs efo GlynCE <ti weld> [?] .
  because be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES something be.PRES.REL PRT promote.NONFIN DET Welsh and and promote.NONFIN culture Wales PRT something good be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN like IM IM Big_Brother of_course with Glyn PRON.2S see.NONFIN
  because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT promote.V.INFIN the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM and.CONJ and.CONJ promote.V.INFIN culture.N.M.SG.[or].enlighten.V.3P.PRES Wales.N.F.SG.PLACE PRT something.N.M.SG+SM good.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN like.CONJ um.IM oh.IM name of_course.ADV with.PREP name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  because it's...anything that promotes Welsh and...and promotes the culture of Wales is a good thing, I think, like um, oh Big Brother, of course, with Glyn, you see
177ROBwellCE ia ond [/] # ond # fel bod o (y)n rywbeth mae pobl yn [/] yn dewis wneud fel # rywbeth ychwanegol (fe)lly +/ .
  well yes but but like be.NONFIN PRON.3SM PRT something be.3S.PRES people PRT PRT choose.NONFIN do.NONFIN like something additional thus
  well.ADV yes.ADV but.CONJ but.CONJ like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT choose.V.INFIN make.V.INFIN+SM like.CONJ something.N.M.SG+SM additional.ADJ so.ADV
  well yes, but...but as if it's something that people choose to do as something extra, like
184ROBmae (we)di siarad Cymraeg adre # drwy gydol ei oes # timod ac yn yr ysgol hefyd .
  be.3S.PRES PRT.PAST speak.NONFIN Welsh home through whole POSS.3S life know.2S and in DET school also
  be.V.3S.PRES after.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG home.ADV through.PREP+SM whole.N.MF.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S age.N.F.SG know.V.2S.PRES and.CONJ in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG also.ADV
  he's spoken Welsh at home all his life, you know, and at school too
185ROBa dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg .
  and NEG but in lessons English or by speak.NONFIN with English_people be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES be.3S.PRES lot of Welsh_people welsh PRT speak.NONFIN English
  and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ in.PREP lessons.N.F.PL English.N.F.SG or.CONJ by.PREP talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM unk PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG
  and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English
185ROBa dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg .
  and NEG but in lessons English or by speak.NONFIN with English_people be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES be.3S.PRES lot of Welsh_people welsh PRT speak.NONFIN English
  and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ in.PREP lessons.N.F.PL English.N.F.SG or.CONJ by.PREP talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM unk PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG
  and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English
185ROBa dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg .
  and NEG but in lessons English or by speak.NONFIN with English_people be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES be.3S.PRES lot of Welsh_people welsh PRT speak.NONFIN English
  and.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ in.PREP lessons.N.F.PL English.N.F.SG or.CONJ by.PREP talk.V.INFIN with.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM unk PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG
  and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English
188ROBa wrth_gwrs mae nhw (y)n glywed lotCE # oherwydd teledu a radioCE a ballu .
  and of_course be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hear.NONFIN lot because television and radio and such
  and.CONJ of_course.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT hear.V.INFIN+SM lot.N.SG because.CONJ television.N.M.SG.[or].televise.V.INFIN and.CONJ radio.N.SG and.CONJ suchlike.PRON
  and of course, they hear a lot, because of the television and radio and so on
195GLAa hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ .
  and even after year in IM in DET Big_Brother house IM be.3S.PRES Welsh PRT PRT still PRT better
  and.CONJ even.ADV after.PREP year.N.F.SG PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name house.N.SG um.IM be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP PRT still.ADV PRT better.ADJ.COMP+SM
  and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better...
199GLAmae o (y)n dal i stryglo efo [/] # efo Saesneg .
  be.3S.PRES PRON.3SM PRT still to struggle.NONFIN with with English
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP unk with.PREP with.PREP English.N.F.SG
  he still struggles with...with English
202ROBond mi wneith o am byth mae sureCE .
  but PRT do.3S.NONPAST PRON.3SM for ever be.3S.PRES sure
  but.CONJ PRT.AFF do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S for.PREP never.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ
  but he always will, probably
203GLAmae o (y)n hollol fwy rhugl # mewn Cymraeg .
  be.3S.PRES PRON.3SM PRT complete more fluent in Welsh
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT completely.ADJ more.ADJ.COMP+SM fluent.ADJ in.PREP Welsh.N.F.SG
  he's completely more fluent in Welsh
208ROBna mae (y)n diddorol dydy .
  no be.3S.PRES PRT interesting be.3S.PRES.NEG
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT interesting.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  no, it's interesting, isn't it
210ROBond dyna un o (y)r pethau mae PeredurCE edrych arno fo dw meddwl ydy # y ffordd # mae pobl yn [/] yn # dewis geiriau benthyg yn_ôl be dw i (y)n dallt .
  but there one of DET things be.3S.PRES Peredur look.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES DET way be.3S.PRES people PRT PRT choose.NONFIN words borrow.NONFIN after what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN
  but.CONJ that_is.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES name look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT choose.V.INFIN words.N.M.PL loan.N.M.SG.[or].lend.V.3S.PRES.[or].lend.V.INFIN back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN
  but that's one of the things Peredur's looking at, I think, is the way people choose loan words, as I understand it
210ROBond dyna un o (y)r pethau mae PeredurCE edrych arno fo dw meddwl ydy # y ffordd # mae pobl yn [/] yn # dewis geiriau benthyg yn_ôl be dw i (y)n dallt .
  but there one of DET things be.3S.PRES Peredur look.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.PRES think.NONFIN be.3S.PRES DET way be.3S.PRES people PRT PRT choose.NONFIN words borrow.NONFIN after what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN
  but.CONJ that_is.ADV one.NUM of.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL be.V.3S.PRES name look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT.[or].in.PREP PRT choose.V.INFIN words.N.M.PL loan.N.M.SG.[or].lend.V.3S.PRES.[or].lend.V.INFIN back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN
  but that's one of the things Peredur's looking at, I think, is the way people choose loan words, as I understand it
226GLAwellCE # mae rai ohonynt yn [/] # yn poeni am [/] # am pethau +/ .
  well be.3S.PRES some of.3PL PRT PRT worry.NONFIN about about things
  well.ADV be.V.3S.PRES some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT worry.V.INFIN for.PREP for.PREP things.N.M.PL
  well, some of them do worry about...about things...
230GLAwellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg .
  well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh
  well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh
230GLAwellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg .
  well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh
  well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh
230GLAwellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg .
  well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh
  well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh
230GLAwellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg .
  well be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon Bangor be.1S.PRES think.NONFIN NEG PRT like.NONFIN for people IM use.NONFIN IM words English when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT speak.NONFIN Welsh
  well.ADV be.V.3S.PRES um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk name be.V.1S.PRES think.V.INFIN not.ADV PRT like.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM use.V.INFIN um.IM words.N.M.PL English.N.F.SG when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh
236ROBohCE [=? ond] mae hynny (y)n adeiladol dydy .
  IM be.3S.PRES that PRT constructive be.3S.PRES.NEG
  oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT constructive.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  oh that's constructive, isn't it
240ROBxx ond [/] <ond &b> [/] ond yn [/] umCE [?] # yn y mhrofiad i mae hwnna (y)n # rywbeth eitha prin .
  but but but in IM in POSS.1S experience PRON.1S be.3S.PRES thtat PRT something quite rare
  but.CONJ but.CONJ but.CONJ PRT.[or].in.PREP um.IM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S experience.N.M.SG+NM to.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT something.N.M.SG+SM fairly.ADV scarce.ADJ
  [...] but...but...but in, um...in my experience, that's quite rare
242ROBa # un peth sy (y)n diddorol (y)dy # sut mae pethau (we)di newid dros y blynyddoedd .
  and one thing be.PRES.REL PRT interesting be.3S.PRES how be.3S.PRES things PRT.PAST change.NONFIN over DET years
  and.CONJ one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP change.V.INFIN over.PREP+SM the.DET.DEF years.N.F.PL
  and one thing that's interesting is how things have changed over the years
244ROBa mae nhw gwneud o lotCE mwy na pobl iau # mewn ffordd .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM lot more PRT people younger in way
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN he.PRON.M.3S lot.N.SG more.ADJ.COMP (n)or.CONJ people.N.F.SG younger.ADJ.COMP in.PREP way.N.F.SG
  and they do it a lot more than younger people in a way
246ROBmae nhw roi lotCE fwy o eiriau # Saesneg i_mewn # tra (y)n siarad Cymraeg .
  be.3PL.PRES PRON.3PL put.NONFIN lot more of words English in while PRT speak.NONFIN Welsh
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P give.V.INFIN+SM lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM of.PREP words.N.M.PL+SM English.N.F.SG in.ADV.[or].in.PREP while.CONJ.[or].very.ADV PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  they put in a lot more English words when they're speaking Welsh
247ROBond un peth sy (y)n diddorol # am hynny dw i meddwl ydy # mae (y)na lotCE ohonyn nhw rŵan yn [/] yn # reallyE timod self_consciousE amdan y peth .
  but one thing be.PRES.REL PRT interesting about that be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL now PRT PRT really know.2S self_conscious about DET thing
  but.CONJ one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ for.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P now.ADV PRT.[or].in.PREP PRT real.ADJ+ADV know.V.2S.PRES unk for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG
  but one thing that's interesting about that, I think, is that a lot of them now are really, you know, self-conscious about it
249ROBa <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n cywiro (e)u hunain xx a deud +"/ .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT correct.NONFIN POSS.3PL self and say.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT correct.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL and.CONJ say.V.INFIN
  and they...they correct themselves [...] and say:
249ROBa <mae nhw (y)n> [/] mae nhw (y)n cywiro (e)u hunain xx a deud +"/ .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT correct.NONFIN POSS.3PL self and say.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT correct.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL and.CONJ say.V.INFIN
  and they...they correct themselves [...] and say:
253ROB+< ohCE [=? ond] mae (y)n anodd dydy .
  IM be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG
  oh.IM be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  oh it's difficult, isn't it
263ROBmae (y)na rywbeth # am fel # &v <bod o (y)n # fwy> [/] &b bod o (y)n # fwy swottyE i drio &gm [//] defnyddio geiriau Cymra(eg) [/] Cymraeg timod .
  be.3S.PRES there something about like be.NONFIN PRON.3SM PRT more be.NONFIN PRON.3SM PRT more swotty to try.NONFIN use.NONFIN words Welsh Welsh know.2S
  be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM for.PREP like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM unk to.PREP try.V.INFIN+SM use.V.INFIN words.N.M.PL Welsh.N.F.SG Welsh.N.F.SG know.V.2S.PRES
  there's something about, like, that it's more...that it's more swotty to try to use...use Wel...Welsh words, you know
270GLAyeahCE mae [/] mae archdiacon +/ .
  yeah be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon
  yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk
  yeah the archdeacon...
270GLAyeahCE mae [/] mae archdiacon +/ .
  yeah be.3S.PRES be.3S.PRES archdeacon
  yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES unk
  yeah the archdeacon...
273GLAsoCE # mae o (y)n siarad # Cymraeg # safonol .
  so be.3S.PRES PRON.3SM PRT speak.NONFIN Welsh standard
  so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG standard.ADJ
  so he speaks standard Welsh
274ROB+< mae (y)n sureCE .
  be.3S.PRES PRT sure
  be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ
  probably
275ROB+< mae sureCE ei fod o yeahCE yeahCE .
  be.3S.PRES sure POSS.3SM be.NONFIN PRON.3SM yeah yeah
  be.V.3S.PRES sure.ADJ his.ADJ.POSS.M.3S be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S yeah.ADV yeah.ADV
  he probably does, yeah yeah
277ROBna <mae (y)n> [/] mae (y)n diddorol tydy .
  no be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT interesting be.3S.PRES.NEG
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT interesting.ADJ unk
  no it's...it's interesting, isn't it
277ROBna <mae (y)n> [/] mae (y)n diddorol tydy .
  no be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT interesting be.3S.PRES.NEG
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT interesting.ADJ unk
  no it's...it's interesting, isn't it
279ROBmae o (y)n ddiddorol .
  be.3S.PRES PRON.3SM PRT interesting
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM
  it is interesting
289ROBmae (y)n anodd deud .
  be.3S.PRES PRT difficult say.NONFIN
  be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ say.V.INFIN
  it's difficult to tell
290GLAyeahCE yeahCE mae (y)n oddCE .
  yeah yeah be.3S.PRES PRT odd
  yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ
  yeah, yeah, it's odd
291ROBmae o (y)n oddCE .
  be.3S.PRES PRON.3SM PRT odd
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT odd.ADJ
  it is odd
293GLAmae gen i # ffrind umCE yn y BlaenauCE +/ .
  be.3S.PRES with PRON.1S friend IM in DET Blaenau
  be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S friend.N.M.SG um.IM in.PREP the.DET.DEF name
  I've got a friend, um, in Blaenau
300ROB+< ond eto # sorryCE dorri ar_draws ond # mae tad GlynCE yn [/] yn Sais dydy # sy ddim yn siarad Cymraeg +/ .
  but yet sorry cut.NONFIN across but be.3S.PRES father Glyn PRT PRT English_man be.3S.PRES.NEG be.PRES.REL NEG PRT speak.NONFIN Welsh
  but.CONJ again.ADV sorry.ADJ break.V.INFIN+SM across.PREP but.CONJ be.V.3S.PRES father.N.M.SG name in.PREP.[or].PRT in.PREP name be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG
  yet, sorry to cut across, but Glyn's father is English, isn't he, and doesn't speak Welsh
307ROBa [/] <a (e)i> [//] a mae cyfenw hefyd WiseCE (dy)dy o (ddi)m yn enw # &gəm [/] gymreigaidd iawn na(g) (y)dy .
  and and POSS.3S and be.3S.PRES surname also Wise be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT name welshy very NEG be.3S.PRES
  and.CONJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S and.CONJ be.V.3S.PRES surname.N.M.SG also.ADV name be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP name.N.M.SG unk OK.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES
  and...and his...and the surname too, Wise, it's not a very Welshy name, is it
322ROBmae (y)n oddCE dydy .
  be.3S.PRES PRT odd be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  it's odd, isn't it
325ROB+" na mae (y)n iawn Cymraeg fydd iaith y [/] y cartre .
  no be.3S.PRES PRT right Welsh be.3S.FUT language DET DET home
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV Welsh.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM language.N.F.SG the.DET.DEF the.DET.DEF home.N.M.SG
  "no, it's alright, Welsh will be the language of the home"
328GLAond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES father Jenny IM well be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from IM from Whitchurch PRT original
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES father.N.M.SG name um.IM well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM from.PREP name PRT original.ADJ+SM
  but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally
328GLAond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES father Jenny IM well be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from IM from Whitchurch PRT original
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES father.N.M.SG name um.IM well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM from.PREP name PRT original.ADJ+SM
  but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally
334GLAumCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd .
  IM but IM but be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh also
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG also.ADV
  um but um, but she...she speaks Welsh too
334GLAumCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd .
  IM but IM but be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh also
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG also.ADV
  um but um, but she...she speaks Welsh too
339GLAwrth [/] wrth siarad <efo # &i> [/] efo unrhyw un # umCE mae hi (y)n # defnyddio # umCE llawer o [/] o eiriau Cymraeg +/ .
  by by speak.NONFIN with with any one IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT use.NONFIN IM lot of of words Welsh
  by.PREP by.PREP talk.V.INFIN with.PREP with.PREP any.ADJ one.NUM um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN um.IM many.QUAN of.PREP of.PREP words.N.M.PL+SM Welsh.N.F.SG
  when...when speaking with...with anyone, um, she uses, um, a lot of...of Welsh words...
348GLAumCE mae hi (y)n deud <tinCE bwyd> ["] # bob tro .
  IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN tin food every turn
  um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN tin.N.SG food.N.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER
  um, she says "tin bwyd" every time
355ROBna mae (y)n ddiddorol dydy .
  no be.3S.PRES PRT interesting be.3S.PRES.NEG
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT interesting.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG
  no, it's interesting, isn't it
356GLAa <mae (y)n> [/] # mae (y)n siarad am [/] # am popo ["] +/ .
  and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT speak.NONFIN about about cut
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT talk.V.INFIN for.PREP for.PREP unk
  and she talks about...about "popo"
356GLAa <mae (y)n> [/] # mae (y)n siarad am [/] # am popo ["] +/ .
  and be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT speak.NONFIN about about cut
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT talk.V.INFIN for.PREP for.PREP unk
  and she talks about...about "popo"
361ROBond ti (y)n siarad Saesneg efo hi mae sureCE .
  but PRON.2S PRT speak.NONFIN English with PRON.3SF be.3S.PRES sure
  but.CONJ you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN English.N.F.SG with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ
  but you probably speak English to her
365ROBond [=? ohCE] mae (y)n anodd dydy .
  but be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG
  but it's difficult isn't it
367ROBachos mae nhw (y)n gael hi (y)n anodd siarad Cymraeg efo (e)i_gilydd .
  because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN PRON.3SF PRT difficult speak.NONFIN Welsh with each_other
  because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT difficult.ADJ talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP
  because they find it difficult to speak Welsh to each other
372GLAwellCE # mae FfionCE a fi yn [/] yn # umCE # erCE siarad Cymraeg # erCE weithiau +/ .
  well be.3S.PRES Ffion and PRON.1S PRT PRT IM IM speak.NONFIN Welsh IM sometimes
  well.ADV be.V.3S.PRES name and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG er.IM times.N.F.PL+SM
  well, Ffion and I, um, er, speak Welsh, er, sometimes...
381GLAumCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi .
  IM and be.3S.PRES IM DET chairperson be.3S.PRES PRON.3SF
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES um.IM the.DET.DEF chairman.N.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S
  um, and, um...she's the chair
386ROB+< ohCE mae (y)n oddCE tydy .
  IM be.3S.PRES PRT odd be.3S.PRES.NEG
  oh.IM be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ unk
  oh it's odd, isn't it
388GLAsoCE mae [/] mae yn [/] # yn oddCE .
  so be.3S.PRES be.3S.PRES PRT PRT odd
  so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT odd.ADJ
  so it is odd
388GLAsoCE mae [/] mae yn [/] # yn oddCE .
  so be.3S.PRES be.3S.PRES PRT PRT odd
  so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT odd.ADJ
  so it is odd
390GLA+< mae # NormanCE yn [/] yn [/] yn aelod hefyd .
  be.3S.PRES Norman PRT PRT PRT member also
  be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP member.N.M.SG also.ADV
  Norman's a member too
395ROBachos umCE # <mae (y)n ryfedd> [?] .
  because IM be.3S.PRES PRT strange
  because.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT strange.ADJ+SM
  because, um, it's strange
397ROBachos <dw i &m> [/] dw i meddwl mai Saesneg # mae o (y)n dewis siarad cynta # a FfionCE xx yn yr un ffordd <sy (y)n> [/] # sy (y)n # iawn timod .
  because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT English be.3S.PRES PRON.3SM PRT choose.NONFIN speak.NONFIN first and Ffion in DET one way be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT right know.2S
  because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS English.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT choose.V.INFIN talk.V.INFIN first.ORD and.CONJ name in.PREP the.DET.DEF one.NUM way.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT OK.ADV know.V.2S.PRES
  because I...I think that it's English that he chooses to speak first, and Ffion [...] in the same way, which is...which is alright, you know
400ROBachos # wellCE [?] mae sureCE # does gen i # ddim # fawr o acen Gymraeg pan dw i siarad Saesneg .
  because well be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG with PRON.1S NEG much of accent Welsh when be.1S.PRES PRON.1S speak.NONFIN English
  because.CONJ well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.N.M.SG+SM big.ADJ+SM of.PREP accent.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S talk.V.INFIN English.N.F.SG
  because well I probably don't have much of a Welsh accent when I speak English
405ROBac oedd [//] mae dal yn anodd # brai(dd) +// .
  and be.3S.IMP be.3S.PRES still PRT difficult rather
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.PRES still.ADV PRT difficult.ADJ rather.ADV
  and it's still difficult, rather...
407ROBond mae (y)n oddCE +/ .
  but be.3S.PRES PRT odd
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ
  but it's odd...
410ROBa mae Gymraeg nhw # yn [/] yn Gymraeg # pobl +// .
  and be.3S.PRES Welsh PRON.3PL PRT PRT Welsh people
  and.CONJ be.V.3S.PRES Welsh.N.F.SG+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP in.PREP Welsh.N.F.SG+SM people.N.F.SG
  and their Welsh is the Welsh of people...
419GLAmae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl .
  be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT think.NONFIN IM IM IM lot when when be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN um.IM um.IM er.IM lot.N.SG when.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN
  she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think
419GLAmae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl .
  be.3S.PRES PRON.3SF PRT PRT think.NONFIN IM IM IM lot when when be.3S.PRES PRON.3SF PRT speak.NONFIN Welsh be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN
  be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP PRT think.V.INFIN um.IM um.IM er.IM lot.N.SG when.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN
  she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think
421GLA+< soCE mae (y)n +// .
  so be.3S.PRES PRT
  so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP
  so it's...
429ROBna mae (y)n +/ .
  no be.3S.PRES PRT
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP
  no it's...
430GLAmae [/] mae o (y)n +/ .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP
  he's...
430GLAmae [/] mae o (y)n +/ .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP
  he's...
431ROBmae holl sefyllfa (y)n +.. .
  be.3S.PRES complete situation PRT
  be.V.3S.PRES all.PREQ situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP
  the whole situation is...
432GLAmae (y)n hollol hollol Gymraeg .
  be.3S.PRES PRT complete complete Welsh
  be.V.3S.PRES PRT completely.ADJ completely.ADJ Welsh.N.F.SG+SM
  he's completely completely Welsh
445ROBond # fel (yn)a mae .
  but like there be.3S.PRES
  but.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES
  but, that's how it is
446ROBdyna ydy jobCE o mae sureCE .
  there be.3S.PRES job PRON.3SM be.3S.PRES sure
  that_is.ADV be.V.3S.PRES job.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.3S.PRES sure.ADJ
  that's his job, probably
451ROB<mae (y)n> [?] [//] mae (y)na mwy o waith iddo fo mae sureCE .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES there more of work for.3SM PRON.3SM be.3S.PRES sure
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ
  it's...there's more work for him probably
451ROB<mae (y)n> [?] [//] mae (y)na mwy o waith iddo fo mae sureCE .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES there more of work for.3SM PRON.3SM be.3S.PRES sure
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ
  it's...there's more work for him probably
451ROB<mae (y)n> [?] [//] mae (y)na mwy o waith iddo fo mae sureCE .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES there more of work for.3SM PRON.3SM be.3S.PRES sure
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP work.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES sure.ADJ
  it's...there's more work for him probably
459ROBond mae [/] # mae rywbeth eitha tediousE timod gorod mynd [/] mynd drwy [/] drwy bob un # pennod o Dr_WhoCE a [/] # <a &s> [//] a chwilio &amɬ [//] allan am bethau # sydd [/] sydd # yn [/] <yn &m> [//] fysai rywun yn gallu pryderu amdanyn nhw timod o ran iaith a [/] # a trais a ryw bethau fel (yn)a timod # a disgrifio (y)r # sce(ne)CE [//] ohCE golygfa lle mae (y)n digwydd (fe)lly fel # be [/] be bynnag sy (y)n digwydd timod &m theE dalecE shootsE theE doctorCE math o beth .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES something quite tedious know.2S must.NONFIN go.NONFIN go.NONFIN through through every one chapter of Dr_Who and and and search.NONFIN out for things be.PRES.REL be.PRES.REL PRT PRT be.3S.CONDIT somebody PRT can.NONFIN worry.NONFIN about.3PL PRON.3PL know.2S of part language and and violence and some things like there know.2S and describe.NONFIN DET scene IM scene where be.3S.PRES PRT happen.NONFIN know.2S the dalec shoots the doctor kind of thing
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM fairly.ADV tedious.ADJ know.V.2S.PRES have_to.V.INFIN go.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP+SM through.PREP+SM each.PREQ+SM one.NUM chapter.N.F.SG from.PREP name and.CONJ and.CONJ and.CONJ search.V.INFIN out.ADV for.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT be_able.V.INFIN worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP part.N.F.SG+SM language.N.F.SG and.CONJ and.CONJ rape.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ describe.V.INFIN the.DET.DEF scene.N.SG oh.IM scene.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN so.ADV like.CONJ what.INT what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN know.V.2S.PRES the.DET.DEF unk shoot.V.INFIN+PV the.DET.DEF doctor.N.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM
  but there's something quite tedious, you know, having to go...go through...through every single chapter of Dr Who and...and...and look out for things that are...that one could worry about, you know, in terms of language and...and violence and things like that, you know, and describe the scene where it happens, you know, the dalec shoots the doctor kind of thing
459ROBond mae [/] # mae rywbeth eitha tediousE timod gorod mynd [/] mynd drwy [/] drwy bob un # pennod o Dr_WhoCE a [/] # <a &s> [//] a chwilio &amɬ [//] allan am bethau # sydd [/] sydd # yn [/] <yn &m> [//] fysai rywun yn gallu pryderu amdanyn nhw timod o ran iaith a [/] # a trais a ryw bethau fel (yn)a timod # a disgrifio (y)r # sce(ne)CE [//] ohCE golygfa lle mae (y)n digwydd (fe)lly fel # be [/] be bynnag sy (y)n digwydd timod &m theE dalecE shootsE theE doctorCE math o beth .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES something quite tedious know.2S must.NONFIN go.NONFIN go.NONFIN through through every one chapter of Dr_Who and and and search.NONFIN out for things be.PRES.REL be.PRES.REL PRT PRT be.3S.CONDIT somebody PRT can.NONFIN worry.NONFIN about.3PL PRON.3PL know.2S of part language and and violence and some things like there know.2S and describe.NONFIN DET scene IM scene where be.3S.PRES PRT happen.NONFIN know.2S the dalec shoots the doctor kind of thing
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM fairly.ADV tedious.ADJ know.V.2S.PRES have_to.V.INFIN go.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP+SM through.PREP+SM each.PREQ+SM one.NUM chapter.N.F.SG from.PREP name and.CONJ and.CONJ and.CONJ search.V.INFIN out.ADV for.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT be_able.V.INFIN worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP part.N.F.SG+SM language.N.F.SG and.CONJ and.CONJ rape.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ describe.V.INFIN the.DET.DEF scene.N.SG oh.IM scene.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN so.ADV like.CONJ what.INT what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN know.V.2S.PRES the.DET.DEF unk shoot.V.INFIN+PV the.DET.DEF doctor.N.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM
  but there's something quite tedious, you know, having to go...go through...through every single chapter of Dr Who and...and...and look out for things that are...that one could worry about, you know, in terms of language and...and violence and things like that, you know, and describe the scene where it happens, you know, the dalec shoots the doctor kind of thing
459ROBond mae [/] # mae rywbeth eitha tediousE timod gorod mynd [/] mynd drwy [/] drwy bob un # pennod o Dr_WhoCE a [/] # <a &s> [//] a chwilio &amɬ [//] allan am bethau # sydd [/] sydd # yn [/] <yn &m> [//] fysai rywun yn gallu pryderu amdanyn nhw timod o ran iaith a [/] # a trais a ryw bethau fel (yn)a timod # a disgrifio (y)r # sce(ne)CE [//] ohCE golygfa lle mae (y)n digwydd (fe)lly fel # be [/] be bynnag sy (y)n digwydd timod &m theE dalecE shootsE theE doctorCE math o beth .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES something quite tedious know.2S must.NONFIN go.NONFIN go.NONFIN through through every one chapter of Dr_Who and and and search.NONFIN out for things be.PRES.REL be.PRES.REL PRT PRT be.3S.CONDIT somebody PRT can.NONFIN worry.NONFIN about.3PL PRON.3PL know.2S of part language and and violence and some things like there know.2S and describe.NONFIN DET scene IM scene where be.3S.PRES PRT happen.NONFIN know.2S the dalec shoots the doctor kind of thing
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM fairly.ADV tedious.ADJ know.V.2S.PRES have_to.V.INFIN go.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP+SM through.PREP+SM each.PREQ+SM one.NUM chapter.N.F.SG from.PREP name and.CONJ and.CONJ and.CONJ search.V.INFIN out.ADV for.PREP things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP finger.V.3S.IMPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT be_able.V.INFIN worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P know.V.2S.PRES he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP part.N.F.SG+SM language.N.F.SG and.CONJ and.CONJ rape.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ describe.V.INFIN the.DET.DEF scene.N.SG oh.IM scene.N.F.SG where.INT be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN so.ADV like.CONJ what.INT what.INT -ever.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN know.V.2S.PRES the.DET.DEF unk shoot.V.INFIN+PV the.DET.DEF doctor.N.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM
  but there's something quite tedious, you know, having to go...go through...through every single chapter of Dr Who and...and...and look out for things that are...that one could worry about, you know, in terms of language and...and violence and things like that, you know, and describe the scene where it happens, you know, the dalec shoots the doctor kind of thing
479GLAumCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ .
  IM IM be.3S.PRES Jenny PRT come.NONFIN once DET week IM to help.NONFIN IM clean.NONFIN DET house
  um.IM oh.IM be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN once.ADV the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM to.PREP help.V.INFIN um.IM clean.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG
  um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house
482GLAsoCE mae (y)n erCE +.. .
  so be.3S.PRES PRT IM
  so.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP er.IM
  so it's er...
483ROBhynny (y)n helpCE tydy mae sureCE .
  that PRT help be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES sure
  that.PRON.DEM.SP PRT help.V.INFIN unk be.V.3S.PRES sure.ADJ
  that's a help, isn't it, I'm sure
485GLAyeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT too big for PRON.1S do.NONFIN every thing in DET in DET house
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT too.ADJ+SM big.ADJ+SM PRT.AFF make.V.INFIN each.PREQ thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house
485GLAyeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT too big for PRON.1S do.NONFIN every thing in DET in DET house
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT too.ADJ+SM big.ADJ+SM PRT.AFF make.V.INFIN each.PREQ thing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house
493ROBmae fel plasty .
  be.3S.PRES like mansion
  be.V.3S.PRES like.CONJ unk
  it's like a mansion
495GLAumCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin .
  IM and be.3S.PRES there longe IM study IM dining room IM kitchen
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk um.IM study.SV.INFIN um.IM dine.SV.INFIN+ASV room.N.SG um.IM kitchen.N.F.SG
  um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen
509ROBachos mae (y)n anodd dydy xx gen ti gymaint â hynny o [/] o stafelloedd (fe)lly sut [/] sut [/] # sut ti (y)n dewis pa rei i ddefnyddio .
  because be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG with PRON.2S so_much PRT that of of rooms thus how how how PRON.2S PRT choose.NONFIN which some to use.NONFIN
  because.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG with.PREP you.PRON.2S so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP of.PREP rooms.N.F.PL so.ADV how.INT how.INT how.INT you.PRON.2S PRT choice.N.M.SG which.ADJ some.PRON+SM to.PREP use.V.INFIN+SM
  because it's difficult, isn't it, [...] you have that many rooms, like, how...how...how you choose which ones to use
519GLA&m mae # &stv [/] # stafelloedd erCE gwely yn [/] yn [/] yn fawr iawn .
  be.3S.PRES rooms IM bed PRT PRT PRT big very
  be.V.3S.PRES rooms.N.F.PL er.IM bed.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT big.ADJ+SM very.ADV
  the bedrooms are very big
538GLAumCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa .
  IM so be.3S.PRES be.3S.PRES there chapel door next
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chapel.N.M.SG+SM door.N.M.SG next.ADJ.SUP
  um, so there's a chapel next door
538GLAumCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa .
  IM so be.3S.PRES be.3S.PRES there chapel door next
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chapel.N.M.SG+SM door.N.M.SG next.ADJ.SUP
  um, so there's a chapel next door
545GLAmae teulu # WiseCE yn [/] yn [/] # erCE # yn addoli yn umCE +.. .
  be.3S.PRES family Wise PRT PRT IM PRT worship.NONFIN in IM
  be.V.3S.PRES family.N.M.SG name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT worship.V.INFIN PRT.[or].in.PREP um.IM
  the Wise family, er, worship in um...
559GLAumCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy .
  IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk
  um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory
559GLAumCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy .
  IM but IM but be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone IM IM what be.3S.PRES IM IM IM near near IM DET rectory
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM um.IM um.IM what.INT be.V.3S.PRES um.IM er.IM um.IM near.PREP near.PREP um.IM the.DET.DEF unk
  um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory
560GLAumCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there some kind of of of hill or or mountain IM side back to rectory
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP hill.N.M.SG+SM or.CONJ or.CONJ mountain.N.M.SG um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP unk
  um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory
560GLAumCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there some kind of of of hill or or mountain IM side back to rectory
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP hill.N.M.SG+SM or.CONJ or.CONJ mountain.N.M.SG um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP unk
  um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory
560GLAumCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there some kind of of of hill or or mountain IM side back to rectory
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP of.PREP hill.N.M.SG+SM or.CONJ or.CONJ mountain.N.M.SG um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP unk
  um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory
562GLAumCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr .
  IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone be.PRES.REL PRT IM well be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT try.NONFIN fall.NONFIN down
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM well.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT try.V.INFIN+SM fall.V.INFIN down.ADV
  um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down
562GLAumCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr .
  IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there stone be.PRES.REL PRT IM well be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT try.NONFIN fall.NONFIN down
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM well.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT try.V.INFIN+SM fall.V.INFIN down.ADV
  um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down
564GLAerCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o .
  IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM
  er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is
564GLAerCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o .
  IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM
  er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is
564GLAerCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o .
  IM but IM be.3S.PRES be.3S.PRES there chain be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT keep.NONFIN IM DET stone where where be.3S.PRES PRON.3SM
  er.IM but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV chain.N.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN um.IM that.PRON.REL stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is
568GLAond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir .
  but be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT look.NONFIN a_little small PRT PRT dangerous PRT say.NONFIN DET truth
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT dangerous.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth
568GLAond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir .
  but be.3S.PRES PRT IM be.3S.PRES PRT look.NONFIN a_little small PRT PRT dangerous PRT say.NONFIN DET truth
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN little_bit.N.M.SG small.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT dangerous.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG
  but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth
573ROB+< ond mae (y)r adeilad dal yna yndy ?
  but be.3S.PRES DET building still there be.3S.PRES
  but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF building.N.MF.SG continue.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES.EMPH
  but the building is still there, is it?
574GLAmmmCE # ohCE yeahCE <mae o> [/] mae (y)n dal yna .
  IM IM yeah be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRT still there
  mmm.IM oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN there.ADV
  mm, oh yeah it's...it's still there
574GLAmmmCE # ohCE yeahCE <mae o> [/] mae (y)n dal yna .
  IM IM yeah be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRT still there
  mmm.IM oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN there.ADV
  mm, oh yeah it's...it's still there
576GLAumCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE .
  IM be.3S.PRES well IM be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN now like care in the community
  um.IM be.V.3S.PRES well.ADV um.IM be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN now.ADV like.CONJ care.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF community.N.SG
  um, well um, it's used now as care in the community
576GLAumCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE .
  IM be.3S.PRES well IM be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3S use.NONFIN now like care in the community
  um.IM be.V.3S.PRES well.ADV um.IM be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN now.ADV like.CONJ care.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF community.N.SG
  um, well um, it's used now as care in the community
580GLAwellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na .
  well IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN courses IM things like there
  well.ADV um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN+SM courses.N.M.PL er.IM things.N.M.PL like.CONJ there.ADV
  well um, they...they organise courses [...] things like that
580GLAwellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na .
  well IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT organise.NONFIN courses IM things like there
  well.ADV um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT arrange.V.INFIN+SM courses.N.M.PL er.IM things.N.M.PL like.CONJ there.ADV
  well um, they...they organise courses [...] things like that
589GLAwellCE mae nhw (y)n deud bod un [?] [/] # umCE # un yn digon diogel .
  well be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN one IM one PRT enough safe
  well.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN one.NUM um.IM one.NUM PRT enough.QUAN safe.ADJ
  well they say that one...um, one is safe enough
593GLAumCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd .
  IM and IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there shop kebab door next also
  um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG kebab.N.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP also.ADV
  um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too
593GLAumCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd .
  IM and IM and be.3S.PRES there be.3S.PRES there shop kebab door next also
  um.IM and.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV shop.N.SG kebab.N.SG door.N.M.SG next.ADJ.SUP also.ADV
  um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too
608GLAna mae (y)n +/ .
  no be.3S.PRES PRT
  no.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP
  no, it's...
610GLAmae [/] # mae (y)r eglwys # f(an) yma .
  be.3S.PRES be.3S.PRES DET church place here
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV
  the church is here
610GLAmae [/] # mae (y)r eglwys # f(an) yma .
  be.3S.PRES be.3S.PRES DET church place here
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG place.N.MF.SG+SM here.ADV
  the church is here
611GLAerCE mae reilffordd # umCE # tu ôl< i (y)r umCE> [/] i (y)r eglwys .
  IM be.3S.PRES railway IM side back to DET IM to DET church
  er.IM be.V.3S.PRES railway.N.F.SG+SM um.IM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF um.IM to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  er, the railway's, um, behind the, um...the church
613GLAumCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE .
  IM and then be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there some kind of of parc
  um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP bark.N.SG.[or].park.N.SG+SM
  um, and then there's...er, there's some sort of park
613GLAumCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE .
  IM and then be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there some kind of of parc
  um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP of.PREP bark.N.SG.[or].park.N.SG+SM
  um, and then there's...er, there's some sort of park
623GLA+< yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd mond [/] # mond # be # pedwar pump munud +/ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT take.NONFIN only only what four.M five minute
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN bond.N.M.SG+NM bond.N.M.SG+NM what.INT four.NUM.M five.NUM minute.N.M.SG
  yeah, it takes only...only, what, four or five minutes
623GLA+< yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd mond [/] # mond # be # pedwar pump munud +/ .
  yeah be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT take.NONFIN only only what four.M five minute
  yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN bond.N.M.SG+NM bond.N.M.SG+NM what.INT four.NUM.M five.NUM minute.N.M.SG
  yeah, it takes only...only, what, four or five minutes
630GLAsoCE yeahCE mae niceCE .
  so yeah be.3S.PRES nice
  so.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES nice.ADJ
  so, yeah, it's nice
631GLAmae niceCE .
  be.3S.PRES nice
  be.V.3S.PRES nice.ADJ
  it's nice
634GLAohCE mae nhw wedi bod yn [/] yn groesawus iawn .
  IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT PRT welcoming very
  oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT welcoming.ADJ+SM very.ADV
  oh they've been very welcoming
637GLAmmmCE yeahCE mae nhw <(y)n # bo(d)> [//] wedi bod # &l [//] yn lovelyE .
  IM yeah be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.NONFIN PRT.PAST be.NONFIN PRT lovely
  mmm.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT be.V.INFIN after.PREP be.V.INFIN PRT love.V.INFIN+ADV
  mm yeah, they're being...have been lovely
641GLAu:mCE &=sigh wellCE mae cynulleidfa (y)n [/] yn LlanffestiniogCE # umCE yn tyfu .
  IM well be.3S.PRES audience in in Llanffestiniog IM PRT grow.NONFIN
  um.IM well.ADV be.V.3S.PRES audience.N.F.SG PRT.[or].in.PREP in.PREP name um.IM PRT grow.V.INFIN
  um, well the congregation in...in Llanffestiniog, um, is growing
642GLAumCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd .
  IM but IM but be.3S.PRES DET IM IM audiences in IM in DET Blaenau and in Rhosfynydd PRT decrease.NONFIN at this of time
  um.IM but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM um.IM audiences.N.F.PL PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF name and.CONJ in.PREP name PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM
  um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment
645ROBohCE mae hynny (y)n bityCE dydy .
  IM be.3S.PRES that PRT pity be.3S.PRES.NEG
  oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT pity.N.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG
  oh that's a shame, isn't it
650ROBachos xxx # dyna (y)r # math o [/] # <o &b> [/] o beth mae rywun yn disgwyl mewn ffordd yn_d(e) [/] yn_de (y)dy cael lotCE o hen bobl .
  because there DET kind of of of thing be.3S.PRES somebody PRT expect.NONFIN in way TAG TAG be.3S.PRES get.NONFIN lot of old people
  because.CONJ that_is.ADV the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP what.INT be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT expect.V.INFIN in.PREP way.N.F.SG isn't_it.IM isn't_it.IM be.V.3S.PRES get.V.INFIN lot.N.SG of.PREP old.ADJ people.N.F.SG+SM
  because [...] that's the kind of...of...of thing one expects in a way, isn't it, is to have a lot of old people
652GLAyeahCE &m [//] # wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na ddigon o [=! laughs] [/] o hen bobl yn yr eglwys .
  yeah well be.3S.PRES there be.3S.PRES there enough of of old people in DET church
  yeah.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP he.PRON.M.3S old.ADJ people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  yeah, well there are...there are enough old people in the church
652GLAyeahCE &m [//] # wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na ddigon o [=! laughs] [/] o hen bobl yn yr eglwys .
  yeah well be.3S.PRES there be.3S.PRES there enough of of old people in DET church
  yeah.ADV well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP he.PRON.M.3S old.ADJ people.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  yeah, well there are...there are enough old people in the church
658ROB<mae (y)n> [//] mae hynny wir am bob eglwys dydy .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES that true about every church be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP true.ADJ+SM for.PREP each.PREQ+SM church.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG
  it's...that's true about all churches, isn't it
658ROB<mae (y)n> [//] mae hynny wir am bob eglwys dydy .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES that true about every church be.3S.PRES.NEG
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP true.ADJ+SM for.PREP each.PREQ+SM church.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG
  it's...that's true about all churches, isn't it
660GLAond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd .
  but be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM people IM younger in in DET IM in DET church also
  but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM people.N.F.SG+SM er.IM unk PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF um.IM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG also.ADV
  but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too
660GLAond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd .
  but be.3S.PRES there be.3S.PRES there IM people IM younger in in DET IM in DET church also
  but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV er.IM people.N.F.SG+SM er.IM unk PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF um.IM in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG also.ADV
  but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too
662GLAumCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau .
  IM be.3S.PRES Jenny NEG but in POSS.3S IM in POSS.3S forties
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk
  um, Jenny's only in her...um, in her forties
662GLAumCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau .
  IM be.3S.PRES Jenny NEG but in POSS.3S IM in POSS.3S forties
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S um.IM PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk
  um, Jenny's only in her...um, in her forties
664GLAu:mCE # mae LynneCE yn ei # erCE dridegau # dw i meddwl .
  IM be.3S.PRES Lynne in POSS.3S IM thirties be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN
  um.IM be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN
  um, Lynne is in his/her, er, thirties, I think
665GLAumCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd .
  IM and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT come.NONFIN IM with POSS.3PL IM with POSS.3PL children also
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P um.IM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P child.N.M.PL also.ADV
  um, and they bring, um, their um...their children too
667GLAsoCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys .
  so be.3S.PRES there be.3S.PRES there children in DET in DET church
  so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  so there are...there are children in the...in the church
667GLAsoCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys .
  so be.3S.PRES there be.3S.PRES there children in DET in DET church
  so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL+SM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG
  so there are...there are children in the...in the church
669GLAa mae hynny (y)n umCE +/ .
  and be.3S.PRES that PRT IM
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP um.IM
  and that's um...
670ROBmae hynny (y)n bwysig dydy timod gael [/] # cael y cymysgedd (y)na o oedranau .
  be.3S.PRES that PRT important be.3S.PRES.NEG know.2S get.NONFIN get.NONFIN DET mixture there of ages
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT important.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES get.V.INFIN+SM get.V.INFIN the.DET.DEF mixture.N.MF.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk
  that's important, isn't it, you know, to get...get that mix of ages
677ROBmae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ .
  be.3S.PRES DET church there NEG but IM every every PRT second day day Sunday be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM use.NONFIN by this
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ um.IM each.PREQ+SM each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD day.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP
  that church, it's only used, um, every...every other Synday by now...
677ROBmae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ .
  be.3S.PRES DET church there NEG but IM every every PRT second day day Sunday be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM use.NONFIN by this
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ um.IM each.PREQ+SM each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD day.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S use.V.INFIN+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP
  that church, it's only used, um, every...every other Synday by now...
690ROByndy mae (y)n drist uffernol # yn enwedig mewn lle fel Lerpwl sydd [/] sydd efo (y)r # timod &ə yr enw (y)ma am fod yn [/] yn le eitha # crefyddol (fe)lly .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT sad hellish PRT particular in place like Liverpool be.PRES.REL be.PRES.REL with DET know.2S DET name here for be.NONFIN PRT PRT place quite religious thus
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT sad.ADJ+SM unk PRT especially.ADJ in.PREP place.N.M.SG like.CONJ name be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL with.PREP that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF name.N.M.SG here.ADV for.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP PRT place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM fairly.ADV religious.ADJ so.ADV
  yes, it's really say, especially in a place like Liverpool, that...that has the, you know, this reputation for being quite a religious place, like
694GLAwellCE mae pethau wedi [/] # <wedi dig(wydd)> [//] # wedi newid # umCE rywsut .
  well be.3S.PRES things PRT.PAST PRT.PAST happen.NONFIN PRT.PAST change.NONFIN IM somehow
  well.ADV be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP after.PREP happen.V.INFIN after.PREP change.V.INFIN um.IM somehow.ADV+SM
  well, things have...have hap...have changed, um, somehow
695GLAumCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM
  um, people are so...so busy these days, um...
695GLAumCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ .
  IM be.3S.PRES be.3S.PRES people so so busy IM DET days here IM
  um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG so.ADV so.ADV busy.ADJ+SM um.IM the.DET.DEF day.N.M.PL this.ADJ.DEM.SP um.IM
  um, people are so...so busy these days, um...
697ROBond <dim ar ddydd Su(l)> [//] ddim ar bore dydd Sul mae (y)n sureCE .
  but NEG on day Sunday NEG on morning day Sunday be.3S.PRES sure
  but.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV on.PREP day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ
  but not on Sunday...not on Sunday morning, I'm sure
698GLAna ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul .
  no but be.3S.PRES PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT so busy through DET week IM be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG want go.NONFIN to DET church morning day Sunday
  no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT so.ADV busy.ADJ+SM through.PREP+SM the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning
698GLAna ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul .
  no but be.3S.PRES PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT so busy through DET week IM be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG want go.NONFIN to DET church morning day Sunday
  no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT so.ADV busy.ADJ+SM through.PREP+SM the.DET.DEF week.N.F.SG um.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG morning.N.M.SG day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning
699ROB+< mae nhw isio cael eu lie_inE .
  be.3PL.PRES PRON.3PL want get.NONFIN POSS.3PL lie_in
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P unk
  they want to have their lie-in
700GLAmae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul .
  be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want do.NONFIN something other IM on IM on day Sunday
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ um.IM on.PREP um.IM on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  they...they want to do something else, um, on um...on Sunday
700GLAmae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul .
  be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want do.NONFIN something other IM on IM on day Sunday
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ um.IM on.PREP um.IM on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  they...they want to do something else, um, on um...on Sunday
700GLAmae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul .
  be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.PRES PRON.3PL want do.NONFIN something other IM on IM on day Sunday
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG make.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ um.IM on.PREP um.IM on.PREP day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  they...they want to do something else, um, on um...on Sunday
704GLAa mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV
  and there are people who...um, who work on Sunday too, of course
704GLAa mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV
  and there are people who...um, who work on Sunday too, of course
704GLAa mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT IM be.PRES.REL PRT work.NONFIN on DET day Sunday also of_course
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG also.ADV of_course.ADV
  and there are people who...um, who work on Sunday too, of course
706GLAumCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu .
  IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police
  um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG
  um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police
706GLAumCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu .
  IM IM be.3S.PRES there IM be.3S.PRES there somebody IM in DET audience DET audience in IM IM in Rhosfynydd for example be.PRES.REL PRT work.NONFIN with DET IM IM with DET police
  um.IM um.IM be.V.3S.PRES there.ADV um.IM be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM um.IM in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM in.PREP name er.IM example.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM with.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG
  um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police
708GLAumCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau .
  IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN shifts
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN unk
  um, so she...she works shifts
708GLAumCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau .
  IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN shifts
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN unk
  um, so she...she works shifts
709GLAumCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx .
  IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...]
709GLAumCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx .
  IM so be.3S.PRES PRON.3SF PRT IM be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN IM work.NONFIN IM on IM DET day Sunday
  um.IM so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP um.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN um.IM work.V.INFIN um.IM on.PREP um.IM the.DET.DEF day.N.M.SG Sunday.N.M.SG
  um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...]
711GLAumCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE .
  IM and be.3S.PRES there nurse in DET audience in IM IM in Llanffestiniog
  um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV nurse.N.SG in.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP um.IM um.IM in.PREP name
  um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog
712GLAsoCE mae hi (y)n gorod +/ .
  so be.3S.PRES PRON.3SF PRT must.NONFIN
  so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT have_to.V.INFIN
  so she has to...
719ROBfel dw deud mae BangorCE yn [/] yn sefyllfa wahanol am ryw reswm .
  like be.1S.PRES say.NONFIN be.3S.PRES Bangor PRT PRT situation different for some reason
  like.CONJ be.V.1S.PRES say.V.INFIN be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP situation.N.F.SG different.ADJ+SM for.PREP some.PREQ+SM reason.N.M.SG+SM
  as I say, Bangor is a different situation for some reason
720ROBond eto mae gyn ti # plwy rightCE mawr yn fan (y)na (y)n_does # <o &r> [/] o ran yn plwy # pabyddol ni (fe)lly .
  but yet be.3S.PRES with PRON.2S parish right big in place there be.3S.PRES.NEG of of part POSS.1PL parish papist PRON.1PL thus
  but.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S unk right.ADJ big.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.TAG of.PREP of.PREP part.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk unk we.PRON.1P so.ADV
  yet, you've got quite a big parish there, haven't you, in terms of our catholic parish, like
723ROBwedyn # timod xx ti gael bobl yn dod yn [/] yn [/] yn eitha pell mae sureCE .
  then know.2S PRON.2S get.NONFIN people PRT come.NONFIN PRT PRT PRT quite far be.3S.PRES sure
  afterwards.ADV know.V.2S.PRES you.PRON.2S get.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADV far.ADJ be.V.3S.PRES sure.ADJ
  then you know [...] you get people coming quite far, probably
724ROBond eto # yn Lerpwl timod <mae (y)na> [//] mae (y)n anodd deud be [///] # sut [/] sut mae pethau <(we)di &n> [/] (we)di newid &sl (fe)lly .
  but yet in Liverpool know.2S be.3S.PRES there be.3S.PRES PRT difficult say.NONFIN what how how be.3S.PRES things PRT.PAST PRT.PAST change.NONFIN thus
  but.CONJ again.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ say.V.INFIN what.INT how.INT how.INT be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP after.PREP change.V.INFIN so.ADV
  yet in Liverpool, you know, there's...it's difficult to say what...how...how things have...have changed, like
724ROBond eto # yn Lerpwl timod <mae (y)na> [//] mae (y)n anodd deud be [///] # sut [/] sut mae pethau <(we)di &n> [/] (we)di newid &sl (fe)lly .
  but yet in Liverpool know.2S be.3S.PRES there be.3S.PRES PRT difficult say.NONFIN what how how be.3S.PRES things PRT.PAST PRT.PAST change.NONFIN thus
  but.CONJ again.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ say.V.INFIN what.INT how.INT how.INT be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP after.PREP change.V.INFIN so.ADV
  yet in Liverpool, you know, there's...it's difficult to say what...how...how things have...have changed, like
724ROBond eto # yn Lerpwl timod <mae (y)na> [//] mae (y)n anodd deud be [///] # sut [/] sut mae pethau <(we)di &n> [/] (we)di newid &sl (fe)lly .
  but yet in Liverpool know.2S be.3S.PRES there be.3S.PRES PRT difficult say.NONFIN what how how be.3S.PRES things PRT.PAST PRT.PAST change.NONFIN thus
  but.CONJ again.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ say.V.INFIN what.INT how.INT how.INT be.V.3S.PRES things.N.M.PL after.PREP after.PREP change.V.INFIN so.ADV
  yet in Liverpool, you know, there's...it's difficult to say what...how...how things have...have changed, like
727GLA<mae (y)n> [/] mae (y)n oddCE iawn .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT odd very
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ very.ADV
  it's...it's very strange
727GLA<mae (y)n> [/] mae (y)n oddCE iawn .
  be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT odd very
  be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ very.ADV
  it's...it's very strange
729ROB+< a mae (y)na ysgol hefyd # sy [/] sy (y)n +.. .
  and be.3S.PRES there school also be.PRES.REL be.PRES.REL PRT
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV school.N.F.SG also.ADV be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP
  and there's a school too that...that's...
730ROB+< ohCE mae (y)na .
  IM be.3S.PRES there
  oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV
  oh, there are
731ROBwellCE mae (y)na ond bod nhw justCE ddim (y)n mynd i (y)r eglwys am ryw reswm .
  well be.3S.PRES there but be.NONFIN PRON.3PL just NEG PRT go.NONFIN to DET church for some reason
  well.ADV be.V.3S.PRES there.ADV but.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P just.ADV not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG for.PREP some.PREQ+SM reason.N.M.SG+SM
  well there are, but that they just don't go to church for some reason
733ROB<mae nhw (y)n> [/] mae nhw mynd yna i gael eu bedyddio .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN there to get.NONFIN POSS.3PL baptise.NONFIN
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P baptise.V.INFIN
  they...they go there to be baptised
733ROB<mae nhw (y)n> [/] mae nhw mynd yna i gael eu bedyddio .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN there to get.NONFIN POSS.3PL baptise.NONFIN
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P baptise.V.INFIN
  they...they go there to be baptised
737ROBa be sy (y)n oddCE hefyd mae (y)na ysgol +// .
  and what be.PRES.REL PRT odd also be.3S.PRES there school
  and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ also.ADV be.V.3S.PRES there.ADV school.N.F.SG
  and what's odd too, there's a school...
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know
738ROBachos y [/] yr [/] yr hen eglwys (y)na lle o'n i (y)n arfer mynd yn yr ardal lle dw byw (fe)lly yn y plwy lle [/] lle # dw i ddod o # a lle mae teulu fi dal [/] dal (we)di seilio (y)n [/] yn y [/] <yr &a> [//] yr [/] y rhan yna o Lerpwl # mae [//] timod &v i fan (y)na i (y)r ysgol <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n # ran <o (y)r> [/] o (y)r eglwys yna # o'n i (y)n arfer mynd timod .
  because DET DET DET old church there where be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN in DET area where be.1S.PRES live.NONFIN thus in DET parish where where be.1S.PRES PRON.1S come.NONFIN from and where be.3S.PRES family PRON.1S still still PRT.PAST base.NONFIN in in DET DET DET DET part there of Liverpool be.3S.PRES know.2S to place there to DET school be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT part of DET of DET church there be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN go.NONFIN know.2S
  because.CONJ that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF old.ADJ church.N.F.SG there.ADV where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF region.N.F.SG where.INT be.V.1S.PRES live.V.INFIN so.ADV in.PREP the.DET.DEF unk where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S come.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ where.INT be.V.3S.PRES family.N.M.SG I.PRON.1S+SM continue.V.INFIN still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM after.PREP base.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF part.N.F.SG there.ADV from.PREP name be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT part.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN go.V.INFIN know.V.2S.PRES
  because the...the...the old church where I used to go in the area where I live, like, in the parish where...where I come from and where my family's still...still based, in...in that...that...that...that part of Liverpool, you know, it's to that school that's...that's...that's part of that...of that church I used to go, you know
745ROBmae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES still PRT school papist but be.NONFIN there NEG expectations PRT PRT part of that NEG more by this be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT odd rather
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES still.ADV PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG unk but.CONJ be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM expectations.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP not.ADV more.ADJ.COMP by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ rather.ADV
  it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd
745ROBmae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES still PRT school papist but be.NONFIN there NEG expectations PRT PRT part of that NEG more by this be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT odd rather
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES still.ADV PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG unk but.CONJ be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM expectations.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP not.ADV more.ADJ.COMP by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ rather.ADV
  it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd
745ROBmae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd .
  be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES still PRT school papist but be.NONFIN there NEG expectations PRT PRT part of that NEG more by this be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT odd rather
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES still.ADV PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG unk but.CONJ be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM expectations.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP not.ADV more.ADJ.COMP by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ rather.ADV
  it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd
751ROBond # mae (y)n oddCE fel mae hynny (we)di digwydd +/ .
  but be.3S.PRES PRT odd like be.3S.PRES that PRT.PAST happen.NONFIN
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ like.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP happen.V.INFIN
  but it's odd how that's happened...
751ROBond # mae (y)n oddCE fel mae hynny (we)di digwydd +/ .
  but be.3S.PRES PRT odd like be.3S.PRES that PRT.PAST happen.NONFIN
  but.CONJ be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ like.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP happen.V.INFIN
  but it's odd how that's happened...
755GLAsut mae sefyllfa <yn erCE> [/] yng Nghaerdydd te ?
  how be.3S.PRES situation in IM in Cardiff then
  how.INT be.V.3S.PRES situation.N.F.SG PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP Cardiff.NAME.PLACE+NM be.IM
  how's the situation in, er...in Cardiff then?
758ROBwedyn &mə mae hynny dipyn bach yn wahanol mae sureCE .
  then be.3S.PRES that a_little small PRT different be.3S.PRES sure
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ
  then that's probably a little bit different
758ROBwedyn &mə mae hynny dipyn bach yn wahanol mae sureCE .
  then be.3S.PRES that a_little small PRT different be.3S.PRES sure
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ
  then that's probably a little bit different
760ROBumCE # mae (y)na dipyn [/] dipyn yn mynd i fan (y)no .
  IM be.3S.PRES there a_little a_little PRT go.NONFIN to place there
  um.IM be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV
  um, there are quite a few who go there
761ROBond umCE # ohCE mae côr nhw (y)n uffernol de .
  but IM IM be.3S.PRES choir PRON.3PL PRT hellish TAG
  but.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk be.IM+SM
  but um, oh their choir's awful, you know