22 | ROB | ohCE gymaint â hynny ? |
| | IM so_much PRT that |
| | oh.IM so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | oh, that much? |
24 | ROB | mae hynny lotCE yndy . |
| | be.3S.PRES that lot be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP lot.N.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | that's a lot, isn't it |
29 | ROB | wedyn [?] mae hynny (y)n sefyllfa # anodd dydy . |
| | then be.3S.PRES that PRT situation difficult be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP situation.N.F.SG difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | so that's a difficult situation, isn't it |
55 | ROB | +< ond dydy hynny (ddi)m yn digwydd ? |
| | but be.3S.PRES.NEG that NEG PRT happen.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT happen.V.INFIN |
| | but that doesn't happen? |
57 | ROB | mi oedd hynny (y)n digwydd yn_doedd . |
| | PRT be.3S.IMP that PRT happen.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | that used to happen, didn't it |
62 | ROB | ohCE (dy)dy hynny byth (we)di digwydd ? |
| | IM be.3S.PRES.NEG that never PRT.PAST happen.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP never.ADV after.PREP happen.V.INFIN |
| | oh, that's never happened? |
113 | ROB | sefyllfa oddCE dydy feddwl pryd digwyddodd hynny . |
| | situation odd be.3S.PRES.NEG think.NONFIN when happen.3S.PAST that |
| | situation.N.F.SG odd.ADJ be.V.3S.PRES.NEG think.V.INFIN+SM when.INT.[or].time.N.M.SG happen.V.3S.PAST that.PRON.DEM.SP |
| | a strange situation, isn't it, to think when that happened |
117 | ROB | fyset [?] ti (y)n gallu dychmygu rywbeth fel (yn)a (y)n digwydd rŵan # mwy na # erCE pryd hynny yn [/] yn fedrwch # rywsut . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT can.NONFIN imagine.NONFIN something like there PRT happen.NONFIN now more PRT IM time that PRT PRT can.2PL.NONPAST somehow |
| | finger.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN visualise.V.INFIN something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT happen.V.INFIN now.ADV more.ADJ.COMP than.CONJ er.IM when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP in.PREP.[or].PRT PRT.[or].in.PREP be_able.V.2P.PRES+SM somehow.ADV+SM |
| | you could imagine something like that happening now a lot more than, er, at that time, can't you, somehow |
134 | ROB | +< yn enwedig pryd hynny yn_doedd # yeahCE . |
| | PRT particular time that be.3S.IMP.NEG yeah |
| | PRT especially.ADJ when.INT.[or].time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF.TAG yeah.ADV |
| | especially at that time, wasn't there, yeah |
140 | ROB | ond # ar ddeud hynny <oedd o> [//] &ɔ [/] dw i (y)n cofio fel hogyn bach oedd (y)na # ambell i gapel cymraeg # yn Lerpwl . |
| | but on say.NONFIN that be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN like boy small be.3S.IMP there some to chapel welsh in Liverpool |
| | but.CONJ on.PREP say.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN like.CONJ lad.N.M.SG small.ADJ be.V.3S.IMPERF there.ADV occasional.PREQ to.PREP chapel.N.M.SG+SM unk in.PREP name |
| | but saying that, it was...I remember as a young lad there were a few Welsh chapels in Liverpool |
236 | ROB | ohCE [=? ond] mae hynny (y)n adeiladol dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT constructive be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT constructive.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh that's constructive, isn't it |
239 | ROB | &mm a mi gei di hynny wrth_gwrs . |
| | and PRT get.2S.NONPAST PRON.2S that of_course |
| | and.CONJ PRT.AFF get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM that.PRON.DEM.SP of_course.ADV |
| | and you do get that, of course |
247 | ROB | ond un peth sy (y)n diddorol # am hynny dw i meddwl ydy # mae (y)na lotCE ohonyn nhw rŵan yn [/] yn # reallyE timod self_consciousE amdan y peth . |
| | but one thing be.PRES.REL PRT interesting about that be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES there lot of.3PL PRON.3PL now PRT PRT really know.2S self_conscious about DET thing |
| | but.CONJ one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT interesting.ADJ for.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P now.ADV PRT.[or].in.PREP PRT real.ADJ+ADV know.V.2S.PRES unk for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | but one thing that's interesting about that, I think, is that a lot of them now are really, you know, self-conscious about it |
412 | ROB | <dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. . |
| | NEG perhaps and particular with Norman NEG like be.NONFIN PRON.3SM PRT Welsh second language NEG at_all but Welsh somebody be.PRES.REL NEG PRT choose.NONFIN speak.NONFIN Welsh like language first if be.3S.PRES that do.NONFIN any sense know.2S be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST choose.NONFIN since years speak.NONFIN English in place speak.NONFIN Welsh and be.NONFIN DET ability there but be.NONFIN there something |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV maybe.ADV and.CONJ especially.ADJ with.PREP name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP Welsh.N.F.SG+SM second.ORD language.N.F.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_all.ADV but.CONJ Welsh.N.F.SG someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM PRT choose.V.INFIN talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG like.CONJ language.N.F.SG first.ORD+SM if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP make.V.INFIN+SM any.ADJ sense.N.SG know.V.2S.PRES be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP choose.V.INFIN since.PREP years.N.F.PL talk.V.INFIN English.N.F.SG in.PREP where.INT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF capability.N.M.SG there.ADV but.CONJ be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM |
| | not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something... |
461 | ROB | dim bod hynny (y)n digwydd ond # fel +.. . |
| | NEG be.NONFIN that PRT happen.NONFIN but like |
| | not.ADV be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT happen.V.INFIN but.CONJ like.CONJ |
| | not that that happens, but as... |
465 | ROB | timod &r # rywbeth xx eitha tediousE am wneud hynny +/ . |
| | know.2S something quite tedious about do.NONFIN that |
| | know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM fairly.ADV tedious.ADJ for.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | you know, something [...] quite tedious about doing that |
483 | ROB | hynny (y)n helpCE tydy mae sureCE . |
| | that PRT help be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES sure |
| | that.PRON.DEM.SP PRT help.V.INFIN unk be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | that's a help, isn't it, I'm sure |
509 | ROB | achos mae (y)n anodd dydy xx gen ti gymaint â hynny o [/] o stafelloedd (fe)lly sut [/] sut [/] # sut ti (y)n dewis pa rei i ddefnyddio . |
| | because be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES.NEG with PRON.2S so_much PRT that of of rooms thus how how how PRON.2S PRT choose.NONFIN which some to use.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES.NEG with.PREP you.PRON.2S so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP of.PREP of.PREP rooms.N.F.PL so.ADV how.INT how.INT how.INT you.PRON.2S PRT choice.N.M.SG which.ADJ some.PRON+SM to.PREP use.V.INFIN+SM |
| | because it's difficult, isn't it, [...] you have that many rooms, like, how...how...how you choose which ones to use |
645 | ROB | ohCE mae hynny (y)n bityCE dydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT pity be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT pity.N.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | oh that's a shame, isn't it |
658 | ROB | <mae (y)n> [//] mae hynny wir am bob eglwys dydy . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES that true about every church be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP true.ADJ+SM for.PREP each.PREQ+SM church.N.F.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's...that's true about all churches, isn't it |
669 | GLA | a mae hynny (y)n umCE +/ . |
| | and be.3S.PRES that PRT IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | and that's um... |
670 | ROB | mae hynny (y)n bwysig dydy timod gael [/] # cael y cymysgedd (y)na o oedranau . |
| | be.3S.PRES that PRT important be.3S.PRES.NEG know.2S get.NONFIN get.NONFIN DET mixture there of ages |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT important.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG know.V.2S.PRES get.V.INFIN+SM get.V.INFIN the.DET.DEF mixture.N.MF.SG there.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | that's important, isn't it, you know, to get...get that mix of ages |
673 | ROB | &s dyna un peth sy (y)n dda am [/] am y gynulleidfa # umCE babyddol ym MangorCE &s ydy <bod o (y)n> [/] bod o (y)n eitha iach o ran hynny xxx # dipyn o gymysgedd o ran oedran a ballu . |
| | there one thing be.PRES.REL PRT good about about DET audience IM papist in Bangor be.3S.PRES be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT quite healthy of part that a_little of mixture of part age and such |
| | that_is.ADV one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT good.ADJ+SM for.PREP for.PREP the.DET.DEF audience.N.F.SG+SM um.IM unk in.PREP name be.V.3S.PRES be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV healthy.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM that.ADJ.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM of.PREP mixture.N.MF.SG+SM of.PREP part.N.F.SG+SM age.N.M.SG and.CONJ suchlike.PRON |
| | that's one thing that's good about...about the um, catholic congregation in Bangor, is that it's...that it's quite healthy in those terms [...] quite a mixture in terms of age and so on |
675 | ROB | ond # eto tydy hynny (ddi)m yn wir # yn bob man . |
| | but yet be.3S.PRES.NEG that NEG PRT true in every place |
| | but.CONJ again.ADV unk that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT true.ADJ+SM in.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | yet that's not true everywhere |
744 | ROB | ond tydy hynny <(ddi)m yn> [/] # dim yn digwydd # erbyn hyn timod . |
| | but be.3S.PRES.NEG that NEG PRT NEG PRT happen.NONFIN by this know.2S |
| | but.CONJ unk that.PRON.DEM.SP nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT not.ADV PRT happen.V.INFIN by.PREP this.PRON.DEM.SP know.V.2S.PRES |
| | but that doesn't...doesn't happen by now, you know |
745 | ROB | mae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT be.3S.PRES still PRT school papist but be.NONFIN there NEG expectations PRT PRT part of that NEG more by this be.PRES.REL PRT be.PRES.REL PRT odd rather |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES still.ADV PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG unk but.CONJ be.V.INFIN there.ADV not.ADV+SM expectations.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT part.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP not.ADV more.ADJ.COMP by.PREP this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT odd.ADJ rather.ADV |
| | it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd |
750 | ROB | dim [/] dim lle fi (y)dy wneud hynny . |
| | NEG NEG place PRON.1S be.3S.PRES do.NONFIN that |
| | not.ADV not.ADV place.N.M.SG I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | it's not my place to do that |
751 | ROB | ond # mae (y)n oddCE fel mae hynny (we)di digwydd +/ . |
| | but be.3S.PRES PRT odd like be.3S.PRES that PRT.PAST happen.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT odd.ADJ like.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP after.PREP happen.V.INFIN |
| | but it's odd how that's happened... |
758 | ROB | wedyn &mə mae hynny dipyn bach yn wahanol mae sureCE . |
| | then be.3S.PRES that a_little small PRT different be.3S.PRES sure |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ |
| | then that's probably a little bit different |