52 | NEL | oedd nain fi (y)n byw mewn ryw umCE +// . |
| | be.3S.IMP grandmother PRON.1S PRT live.NONFIN in some IM |
| | be.V.3S.IMPERF grandmother.N.F.SG I.PRON.1S+SM PRT live.V.INFIN in.PREP some.PREQ+SM um.IM |
| | my gran lived in some, um... |
58 | NEL | wedyn <oedd lle oedd> [?] # ystafell hi fel oedd ffenestr hi constantCE yn (a)gored . |
| | then be.3S.IMP where be.3S.IMP room PRON.3SF like be.3S.IMP window PRON.3SF constant PRT open |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF where.INT be.V.3S.IMPERF room.N.F.SG she.PRON.F.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF window.N.F.SG she.PRON.F.3S constant.ADJ PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | then, where her room was, like, her window was constantly open |
58 | NEL | wedyn <oedd lle oedd> [?] # ystafell hi fel oedd ffenestr hi constantCE yn (a)gored . |
| | then be.3S.IMP where be.3S.IMP room PRON.3SF like be.3S.IMP window PRON.3SF constant PRT open |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF where.INT be.V.3S.IMPERF room.N.F.SG she.PRON.F.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF window.N.F.SG she.PRON.F.3S constant.ADJ PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | then, where her room was, like, her window was constantly open |
58 | NEL | wedyn <oedd lle oedd> [?] # ystafell hi fel oedd ffenestr hi constantCE yn (a)gored . |
| | then be.3S.IMP where be.3S.IMP room PRON.3SF like be.3S.IMP window PRON.3SF constant PRT open |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF where.INT be.V.3S.IMPERF room.N.F.SG she.PRON.F.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF window.N.F.SG she.PRON.F.3S constant.ADJ PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER |
| | then, where her room was, like, her window was constantly open |
59 | NEL | oedd hi (y)n &p eistedd wrth ymyl ffenestr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT sit.NONFIN by side window |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sit.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG window.N.F.SG |
| | she'd sit by the window |
60 | NEL | &s oedd hi (y)n gweld pawb yn pasio xxx yn gweiddi drwy ffenestr a nhw yn &n timod # dod draw . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT see.NONFIN everybody PRT pass.NONFIN PRT shout.NONFIN through window and PRON.3PL PRT know.2S come.NONFIN over |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT see.V.INFIN everyone.PRON PRT pass.V.INFIN PRT shout.V.INFIN through.PREP+SM window.N.F.SG and.CONJ they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES come.V.INFIN yonder.ADV |
| | she'd see everybody passing [...] shout through the window and they'd, you know, come over |
62 | NEL | soCE # oedd hi wrth ei bodd yna de . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SF by POSS.3S liking there TAG |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S pleasure.N.M.SG there.ADV be.IM+SM |
| | so she loved it there, you know |
128 | NEL | wedyn # oedd HeddCE (dd)im yn gallu cymryd # amser offCE reallyE (y)n ystod yr wsnos . |
| | then be.3S.IMP Hedd NEG PRT can.NONFIN take.NONFIN time off really in range DET week |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN take.V.INFIN time.N.M.SG off.PREP real.ADJ+ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | so, Hedd couldn't take time of really during the week |
204 | TEG | achos # oedd y ZutonsCE a FeederCE # blwyddyn dwytha . |
| | because be.3S.IMP DET Zutons and Feeder year previous |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name and.CONJ name year.N.F.SG last.ADJ |
| | because there were the Zutons and Feeder last year |
206 | NEL | +< oedd o dda doedd blwyddyn dwytha . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM good be.3S.IMP year previous |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S good.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF.NEG year.N.F.SG last.ADJ |
| | it was good wasn't it, last year |
221 | TEG | +< ac oedd hi (y)n oer . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT cold |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ |
| | and it was cold |
222 | NEL | ohCE oedd hi (y)n oer uffernol yna [?] doedd . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT cold hellish there be.3S.IMP.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ unk there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | oh, it was incredibly cold there wasn't it |
223 | TEG | +< oedd hi (y)n oer doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT cold be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was cold, wasn't it |
225 | NEL | a oedd hi mor braf wnes i fynd efo ryw # t_shirtCE rightCE +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF so fine do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN with some t_shirt right |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S so.ADV fine.ADJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM with.PREP some.PREQ+SM unk right.ADJ |
| | and it was so nice I went with a t-shirt quite... |
246 | NEL | <oedd o> [?] drud neu (ry)wbeth i gampio doedd . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM expensive or something to camp.NONFIN be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S expensive.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM to.PREP camp.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was expensive, or something, to camp, wasn't it |
248 | TEG | mi oedd o (y)n ddrud sti . |
| | PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT expensive know.2S |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT expensive.ADJ+SM you_know.IM |
| | it was expensive, you know |
275 | TEG | ac [//] ond oedd o (y)n Abertawe . |
| | and but be.3S.IMP PRON.3SM in Swansea |
| | and.CONJ but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP Swansea.NAME.PLACE |
| | and...but it was in Swansea |
389 | NEL | a wnes i sylwi # wellCE er bod gynna i dataCE fi gyd oedd o justCE # mewn messCE . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S realise.NONFIN well although be.NONFIN with.1S PRON.1S data PRON.1S all be.3S.IMP PRON.3SM just in mess |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S notice.V.INFIN well.ADV er.IM be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP data.N.SG I.PRON.1S+SM joint.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV in.PREP mess.N.SG |
| | and I realised, well, although I had all my data, it was just in a mess |
390 | NEL | dim mewn messCE ond # oedd justCE +.. . |
| | NEG in mess but be.3S.IMP just |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV in.PREP mess.N.SG but.CONJ be.V.3S.IMPERF just.ADV |
| | not in a mess but, it was just... |
391 | NEL | wellCE oedd gynna i &l [//] llwyth o databasesCE gwahanol . |
| | well be.3S.IMP with.1S PRON.1S load of databases different |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG he.PRON.M.3S unk different.ADJ |
| | well I had a load of different databases |
519 | NEL | oedd o reallyE # timod annwyl . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM really know.2S dear |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S real.ADJ+ADV know.V.2S.PRES dear.ADJ |
| | he was really, you know, nice |
586 | NEL | ond oedd mamau ni ffrindiau . |
| | but be.3S.IMP mothers PRON.1PL friends |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF mothers.N.F.PL we.PRON.1P friends.N.M.PL |
| | but our mothers were friends |
607 | NEL | +< ohCE hwnna oedd <yr un o'ch chdi> [///] yr workshopCE xxx +.. . |
| | IM that be.3S.IMP DET one be.2S.IMP PRON.2S DET workshop |
| | oh.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM unk you.PRON.2S the.DET.DEF workshop.N.SG |
| | oh that was the one you...the workshop [...] ..? |
714 | NEL | ond # oedd o justCE rhy ddrud reallyE i fynd . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM just too expensive really to go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV too.ADJ expensive.ADJ+SM real.ADJ+ADV to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | but it was just too expensive really to go |
727 | NEL | ohCE pan o'n i (y)n ThailandE oedd gynnyn nhw fel spasCE anhygoel yna de . |
| | IM when be.1S.IMP PRON.1S in Thailand be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL like spas incredible there TAG |
| | oh.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P like.CONJ spa.N.SG+PL incredible.ADJ there.ADV be.IM+SM |
| | oh, when I was in Thailand they had incredible spas there, you know |
747 | NEL | +< oedd o (y)n anhygoel . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT incredible |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT incredible.ADJ |
| | it was incredible |
870 | NEL | ond oedd hynna ar yr # dryE slopesE . |
| | but be.3S.IMP that on DET dry slopes |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP on.PREP the.DET.DEF dry.ADJ slope.N.PL |
| | but that was on the dry slopes |
883 | NEL | oedd o (y)r un peth lle o'n i . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM DET one thing where be.1S.IMP PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG where.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S |
| | it was the same where I was |
885 | NEL | ohCE bore dydd Mawrth oedd hi (we)di rhewi (y)n ofnadwy xxx . |
| | IM morning day Tuesday be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST freeze.NONFIN PRT terrible |
| | oh.IM morning.N.M.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP freeze.V.INFIN PRT terrible.ADJ |
| | oh, Tuesday morning there was incredible frost |
892 | TEG | oedd o justCE un bach . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM just one small |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV one.NUM small.ADJ |
| | it was just a small one |
898 | NEL | +< a oedd hi actuallyE yn yr # ochr arall yn gwynebu am y ffordd arall . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF actually in DET side other PRT face.NONFIN for DET side other |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S actual.ADJ+ADV in.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ PRT face.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG other.ADJ |
| | and she was actually on the other side facing the other direction |
926 | TEG | ond <oedd hi (y)n chwilio> [///] oedd hi (y)n dead_setE am gael MiniCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT search.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT dead_set for get.NONFIN Mini |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT search.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP get.V.INFIN+SM name |
| | but she was looking...she was dead-set on having a Mini |
926 | TEG | ond <oedd hi (y)n chwilio> [///] oedd hi (y)n dead_setE am gael MiniCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT search.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SF PRT dead_set for get.NONFIN Mini |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT search.V.INFIN be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP get.V.INFIN+SM name |
| | but she was looking...she was dead-set on having a Mini |
927 | TEG | ac oedd <gynna i> [=? gynni] FiestaCE +// . |
| | and be.3S.IMP with.1S PRON.1S Fiesta |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S to.PREP name |
| | and I had a Fiesta |
929 | TEG | ac oedd ei ffrindiau hi aros . |
| | and be.3S.IMP POSS.3S friends PRON.3SF stay.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S friends.N.M.PL she.PRON.F.3S wait.V.INFIN |
| | and her friends were staying |
930 | TEG | ac yn driveCE ni oedd pobl justCE (we)di parcio ben ei_gilydd . |
| | and in drive PRON.1PL be.3S.IMP people just PRT.PAST park.NONFIN head each_other |
| | and.CONJ PRT drive.V.INFIN we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ after.PREP park.V.INFIN head.N.M.SG+SM each_other.PRON.3SP |
| | and in our drive people had just parked on top of each other |
932 | TEG | ond o'n i (y)n # &kɔn [/] concentrate_ioE+C gymaint # ar peidio # bang_ioE+C fewn i # ceir un o ffrindiau hi # wnes i anghofio am y wal oedd tu nôl i fi . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT concentrate.NONFIN so_much at desist.NONFIN bang.NONFIN in to cars one of friends PRON.3SF do.1S.PAST PRON.1S forget.NONFIN about DET wall be.3S.IMP side back to PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT concentrate.V.INFIN so much.ADJ+SM on.PREP stop.V.INFIN bang.N.SG.[or].pang.N.SG+SM in.PREP+SM to.PREP cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES one.NUM of.PREP friends.N.M.PL she.PRON.F.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S forget.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF wall.N.F.SG be.V.3S.IMPERF side.N.M.SG fetch.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but I was concentrating so much at not banging into one of her friends' cars, I forgot about the wall that was behind me |
934 | TEG | nextE minuteCE <oedd fath â> [?] # bangCE ["] . |
| | next minute be.3S.IMP kind with bang |
| | next.ADJ minute.N.SG be.V.3S.IMPERF type.N.F.SG+SM as.PREP bang.N.SG.[or].pang.N.SG+SM |
| | next minute it was like, "bang" |
941 | NEL | +< xxx na oedd (y)na (ddi)m markCE na (di)m_byd . |
| | no be.3S.IMP there NEG mark NEG nothing |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM mark.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV |
| | [...] no there was no mark or anything |
974 | NEL | ohCE oedd [?] rhaid fi ddeud dw i ddrwg pan dw i mynd yn passengerCE efo (y)n chwaer . |
| | IM be.3S.IMP necessity PRON.1S say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S bad when be.1S.PRES go.NONFIN in passenger with POSS.1S sister |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM say.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S bad.ADJ+SM when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN PRT passenger.N.SG with.PREP PRT.[or].in.PREP sister.N.F.SG |
| | oh I had to say, I'm bad when I go in the passenger [seat] with my sister |
986 | NEL | am bod dw i o_hyd yn meddwl # o'n i efo hi pan oedd hi (y)n dysgu . |
| | for be.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S always PRT think.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S with PRON.3SF when be.3S.IMP PRON.3SF PRT learn.NONFIN |
| | for.PREP be.V.INFIN be.V.1S.PRES I.PRON.1S always.ADV PRT think.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP she.PRON.F.3S when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT teach.V.INFIN |
| | because I always think, I was with her when she was learning |