3 | GWA | (dy)dy o (ddi)m yn gwybod pam ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN why |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV |
| | doesn't he know why? |
4 | GWA | (dy)dy o (ddi)m yn dallt ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | doesn't he understand? |
25 | GWA | dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I don't think. |
26 | FRE | xxx na mae o (y)n medru &x erCE # &x [/] chwarae (y)r [/] # yr &vi:s [//] v_t_rCE [* v_c_rCE] yeahCE . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SM PRT can.NONFIN IM play.NONFIN DET DET v_c_r yeah |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN er.IM game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF unk yeah.ADV |
| | [...] no, it can play the VCR. |
38 | FRE | +< mae o ar I_T_VCE ti (y)n weld . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM on I_T_V PRON.2S PRT see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP name you.PRON.2S PRT see.V.INFIN+SM |
| | it's on ITV, you see. |
44 | FRE | fydda i (y)n beichio crio . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT bawl.NONFIN cry.NONFIN |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT sob.V.INFIN cry.V.INFIN |
| | I'll be crying my eyes out. |
48 | FRE | wedi bod yn # dilyn o # am &blə [//] am flynyddoedd . |
| | PRT.PAST be.NONFIN PRT follow.NONFIN PRON.3SM for for years |
| | after.PREP be.V.INFIN PRT follow.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP for.PREP years.N.F.PL+SM |
| | been following it for years. |
55 | FRE | mae (y)n dda sti . |
| | be.3S.PRES PRT good 2S_know |
| | be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM you_know.IM |
| | it's good, you know. |
58 | GWA | +< dw i (ddi)m yn deall pethau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN things.N.M.PL |
| | I don't understand things. |
59 | FRE | os (y)dach chi (y)n fondCE o (y)r heddlu . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT fond of DET police |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT fond.N.SG.[or].bond.N.SG+SM of.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | if you're fond of the police. |
62 | GWA | os oes rywbeth yn parhau mwy na hanner awr . |
| | if be.3S.PRES something PRT continue.NONFIN more than half hour |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF something.N.M.SG+SM PRT continue.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | if something goes on for more than half an hour. |
63 | GWA | ac os oes rywun yn mynd offCE y screenCE ac yn dod onE mewn jumperCE wahanol . |
| | and if be.3S.PRES someone PRT go.NONFIN off DET screen and PRT come.NONFIN on in jumper different |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN off.PREP the.DET.DEF screen.N.SG and.CONJ PRT come.V.INFIN on.PREP in.PREP jumper.N.SG different.ADJ+SM |
| | and if someone goes off the screen and comes on in a different jumper. |
63 | GWA | ac os oes rywun yn mynd offCE y screenCE ac yn dod onE mewn jumperCE wahanol . |
| | and if be.3S.PRES someone PRT go.NONFIN off DET screen and PRT come.NONFIN on in jumper different |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN off.PREP the.DET.DEF screen.N.SG and.CONJ PRT come.V.INFIN on.PREP in.PREP jumper.N.SG different.ADJ+SM |
| | and if someone goes off the screen and comes on in a different jumper. |
65 | GWA | dw i (ddi)m yn gwybod pwy ydyn nhw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | I don't know who they are. |
66 | GWA | soCE dw i &m &=laugh [//] <dw i (y)n> [=! laugh] justCE yn mynd yn +/ . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT just PRT go.NONFIN PRT |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | so I just go ... |
66 | GWA | soCE dw i &m &=laugh [//] <dw i (y)n> [=! laugh] justCE yn mynd yn +/ . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT just PRT go.NONFIN PRT |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | so I just go ... |
66 | GWA | soCE dw i &m &=laugh [//] <dw i (y)n> [=! laugh] justCE yn mynd yn +/ . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S PRT just PRT go.NONFIN PRT |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | so I just go ... |
67 | FRE | wellCE mae (y)n rhaid <i nhw> [?] gwisgo # (y)r un fath trwy (y)r [/] trwy (y)r xx +... |
| | well be.3S.PRES PRT necessity PRT PRON.3PL wear.NONFIN DET one kind through DET through DET |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP necessity.N.M.SG to.PREP they.PRON.3P dress.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM through.PREP the.DET.DEF through.PREP the.DET.DEF |
| | well, they have to wear the same thing through the [..] ... |
70 | FRE | beth os ydy (y)r filmCE yn <mynd dros pum mlynedd> [=! laugh] ? |
| | what if be.3S.PRES DET film PRT go.NONFIN over five year |
| | what.INT if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF film.N.SG PRT go.V.INFIN over.PREP+SM five.NUM years.N.F.PL+NM |
| | what if the film goes over five years? |
72 | GWA | oedd KatieCE yn dweud (wr)tha i . |
| | be.3S.IMP Katie PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | Katie was telling me. |
73 | GWA | baswn i (y)n hapus yn xx [//] yn edrych ar +.. . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT happy PRT PRT look.NONFIN on |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT happy.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT look.V.INFIN on.PREP |
| | I'd be happy looking at ... |
73 | GWA | baswn i (y)n hapus yn xx [//] yn edrych ar +.. . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT happy PRT PRT look.NONFIN on |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT happy.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT look.V.INFIN on.PREP |
| | I'd be happy looking at ... |
73 | GWA | baswn i (y)n hapus yn xx [//] yn edrych ar +.. . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT happy PRT PRT look.NONFIN on |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT happy.ADJ PRT.[or].in.PREP PRT look.V.INFIN on.PREP |
| | I'd be happy looking at ... |
75 | GWA | a mae o (y)n rhaglen am # rywbeth sy (y)n digwydd mewn diwrnod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT programme about something be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in day |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP programme.N.F.SG for.PREP something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP day.N.M.SG |
| | and it's a programme about something that happens in a day. |
75 | GWA | a mae o (y)n rhaglen am # rywbeth sy (y)n digwydd mewn diwrnod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT programme about something be.PRES.REL PRT happen.NONFIN in day |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP programme.N.F.SG for.PREP something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN in.PREP day.N.M.SG |
| | and it's a programme about something that happens in a day. |
78 | GWA | a (dy)dy bobl ddim yn mynd adra i newid yn [/] yn xx [=! laugh] [//] yn hynna o_gwbl . |
| | and be.3S.PRES people NEG PRT go.NONFIN home PRT change.NONFIN in in in that at_all |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN homewards.ADV to.PREP change.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP at_all.ADV |
| | and people don't go home to change in that at all. |
78 | GWA | a (dy)dy bobl ddim yn mynd adra i newid yn [/] yn xx [=! laugh] [//] yn hynna o_gwbl . |
| | and be.3S.PRES people NEG PRT go.NONFIN home PRT change.NONFIN in in in that at_all |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN homewards.ADV to.PREP change.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP at_all.ADV |
| | and people don't go home to change in that at all. |
78 | GWA | a (dy)dy bobl ddim yn mynd adra i newid yn [/] yn xx [=! laugh] [//] yn hynna o_gwbl . |
| | and be.3S.PRES people NEG PRT go.NONFIN home PRT change.NONFIN in in in that at_all |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN homewards.ADV to.PREP change.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP at_all.ADV |
| | and people don't go home to change in that at all. |
78 | GWA | a (dy)dy bobl ddim yn mynd adra i newid yn [/] yn xx [=! laugh] [//] yn hynna o_gwbl . |
| | and be.3S.PRES people NEG PRT go.NONFIN home PRT change.NONFIN in in in that at_all |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT go.V.INFIN homewards.ADV to.PREP change.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.SP at_all.ADV |
| | and people don't go home to change in that at all. |
79 | FRE | wyt ti (y)n <xxx o_kCE am hwnna> [=! laugh] &=laugh . |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT o_k about that_one |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP OK.IM for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | you're [...] OK with that one. |
80 | GWA | +< soCE mae hi (y)n meddwl baswn i (y)n [/] baswn i (y)n deall hwnna . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT understand.NONFIN that_one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | so she thinks I'd understand that. |
80 | GWA | +< soCE mae hi (y)n meddwl baswn i (y)n [/] baswn i (y)n deall hwnna . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT understand.NONFIN that_one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | so she thinks I'd understand that. |
80 | GWA | +< soCE mae hi (y)n meddwl baswn i (y)n [/] baswn i (y)n deall hwnna . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT understand.NONFIN that_one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | so she thinks I'd understand that. |
83 | GWA | achos mae hwnna i_gyd yn digwydd dydy # +/ . |
| | because be.3S.PRES that_one all PRT happen.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG all.ADJ PRT happen.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | because that all happens, doesn't it ... |
85 | GWA | +, yn yr un [///] mewn un diwrnod . |
| | in DET one in one day |
| | in.PREP the.DET.DEF one.NUM in.PREP one.NUM day.N.M.SG |
| | .. . in the same day. |
86 | GWA | felly o'n i (y)n gwybod pwy oedd bobl . |
| | thus be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN who be.3S.IMP people |
| | so.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM |
| | so I knew who people were. |
87 | GWA | ond # dw i (ddi)m yn gwybod pwy ydy bobl sydd yn mynd offCE a dod yn [/] dod yn_ôl ymlaen . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT go.NONFIN off and come.NONFIN PRT come.NONFIN back on |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN off.PREP and.CONJ come.V.INFIN PRT come.V.INFIN back.ADV forward.ADV |
| | but I don't know who the people are who come off and come back on. |
87 | GWA | ond # dw i (ddi)m yn gwybod pwy ydy bobl sydd yn mynd offCE a dod yn [/] dod yn_ôl ymlaen . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT go.NONFIN off and come.NONFIN PRT come.NONFIN back on |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN off.PREP and.CONJ come.V.INFIN PRT come.V.INFIN back.ADV forward.ADV |
| | but I don't know who the people are who come off and come back on. |
87 | GWA | ond # dw i (ddi)m yn gwybod pwy ydy bobl sydd yn mynd offCE a dod yn [/] dod yn_ôl ymlaen . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN who be.3S.PRES people be.PRES.REL PRT go.NONFIN off and come.NONFIN PRT come.NONFIN back on |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN off.PREP and.CONJ come.V.INFIN PRT come.V.INFIN back.ADV forward.ADV |
| | but I don't know who the people are who come off and come back on. |
88 | FRE | xxx erCE os fasach chi (y)n ## edrych ar # filmCE yn sôn am Iesu_Grist . |
| | IM if be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT look.NONFIN on film PRT mention.NONFIN about Jesus_Christ |
| | er.IM if.CONJ shallow.ADJ.COMP+SM you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP film.N.SG PRT mention.V.INFIN for.PREP name |
| | [...] if you looked at a film about Jesus Christ. |
88 | FRE | xxx erCE os fasach chi (y)n ## edrych ar # filmCE yn sôn am Iesu_Grist . |
| | IM if be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT look.NONFIN on film PRT mention.NONFIN about Jesus_Christ |
| | er.IM if.CONJ shallow.ADJ.COMP+SM you.PRON.2P PRT look.V.INFIN on.PREP film.N.SG PRT mention.V.INFIN for.PREP name |
| | [...] if you looked at a film about Jesus Christ. |
90 | FRE | os ydy o (y)n mynd dros # tair blynedd neu rywbeth fel (yn)a . |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN over three.F year or something like there |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN over.PREP+SM three.NUM.F years.N.F.PL or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | if it goes over three years or something like that. |
91 | GWA | neu os (fa)swn i justCE yn gwybod pwy ydy (y)r un efo barf &=laugh . |
| | or if be.1S.CONDIT PRON.1S just PRT know.NONFIN who be.3S.PRES DET one with beard |
| | or.CONJ if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S just.ADV PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM with.PREP beard.N.F.SG |
| | or if I just knew who the one with the beard was. |
97 | GWA | (y)dy o (y)n alrightCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT alright |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT alright.ADV |
| | is he alright? |
98 | FRE | mae (y)n iawn xx ydy . |
| | be.3S.PRES PRT fine be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.V.3S.PRES |
| | he's well, [..] yes. |
99 | FRE | ydy mae o (y)n # brysur yn [//] efo (y)r umCE [/] # yr ambulanceCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT with DET IM DET ambulance |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ambulance.N.SG |
| | yes, he's busy with the ambulance. |
99 | FRE | ydy mae o (y)n # brysur yn [//] efo (y)r umCE [/] # yr ambulanceCE . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT busy PRT with DET IM DET ambulance |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT busy.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ambulance.N.SG |
| | yes, he's busy with the ambulance. |
103 | GWA | umCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
114 | GWA | be mae (y)r hogiau (y)n # wneud ? |
| | what be.3S.PRES DET boys PRT do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF lads.N.M.PL PRT make.V.INFIN+SM |
| | what are the boys doing? |
115 | GWA | (y)dyn nhw (y)n dal +/? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hold.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN |
| | are they still ...? |
116 | FRE | +< mae nhw dal i fod yn ysgol . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL hold.NONFIN PRT be.NONFIN in school |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | they're still at school. |
117 | FRE | ac umCE # yn yr ## Dyffryn_Nantlle yeahCE [//] ysgol Dyffryn_NantlleCE ? |
| | and IM in DET Dyffryn_Nantlle yeah school Dyffryn_Nantlle |
| | and.CONJ um.IM in.PREP the.DET.DEF name yeah.ADV school.N.F.SG name |
| | and in Dyffryn Nantlle school, yeah. |
121 | FRE | mae o (y)n ysgol rightCE dda . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT school right good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG right.ADJ good.ADJ+SM |
| | it's quite a good school. |
122 | FRE | mae nhw (y)n &lic +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | they're ... |
124 | FRE | mae nhw (y)n hoff o (y)r lle . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT fond of DET place |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT favourite.ADJ of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | they're fond of the place. |
128 | GWA | dw i (y)n cofio mynd yno blynyddoedd yn_ôl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN there years back |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN there.ADV years.N.F.PL back.ADV |
| | I remember going there years ago. |
130 | GWA | ac oedd hi (y)n +.. . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and it was ... |
131 | FRE | oedd hi (y)n shamblesCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT shambles TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT shambles.N.SG be.IM+SM |
| | it was a shambles. |
132 | GWA | +< oedd hi (ddi)m yn &so: +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it wasn't ... |
134 | GWA | +< oedd hi (y)n ofnadwy adeg hynny . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT awful time that |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT terrible.ADJ time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | it was awful back then. |
135 | FRE | +< ohCE mae (y)n well o lawer rwan de [?] . |
| | IM be.3S.PRES PRT better of many now TAG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM of.PREP many.QUAN+SM now.ADV be.IM+SM |
| | oh, it's better by far now, eh. |
137 | FRE | ac umCE ## mae nhw (y)n # edrych ymlaen i fynd i ysgol . |
| | and IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT look.NONFIN forward PRT go.NONFIN to school |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT look.V.INFIN forward.ADV to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP school.N.F.SG |
| | and they look forward to going to school. |
138 | GWA | ohCE mae hynna (y)n dda tydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT good be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT good.ADJ+SM unk |
| | oh, that's good, isn't it. |
146 | GWA | be mae nhw (y)n gobeithio wneud ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT hope.NONFIN do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT hope.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | what do they hope to do? |
151 | FRE | +, yn +.. . |
| | in |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | in ... |
156 | FRE | ohCE mae (y)na ddigon o fynd yn hwnna . |
| | IM be.3S.PRES there enough of go.NONFIN in that_one |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP go.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, there's plenty of spirit in that one. |
158 | FRE | xx ac umCE # mae o rightCE dda # erCE yn arlunio . |
| | and IM be.3S.PRES PRON.3SM right good IM PRT drawing.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S right.ADJ good.ADJ+SM er.IM PRT paint.V.INFIN |
| | [..] and he's quite good at art. |
160 | FRE | wedyn &eɬnə [//] ella fydd o (y)n +.. . |
| | after maybe be.3S.FUT PRON.3SM PRT |
| | afterwards.ADV maybe.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | maybe he'll be ... |
164 | FRE | yeahCE xxx # ti (y)n gwybod umCE advertsE a pethau fel (y)na ella . |
| | yeah PRON.2S PRT know.NONFIN IM adverts and things like there maybe |
| | yeah.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN um.IM advert.SV.INFIN+PV and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV maybe.ADV |
| | yeah [...] you know, adverts and things like that, perhaps. |
169 | GWA | +< &=laugh (fa)sai hynna (y)n helpCE . |
| | be.3S.CONDIT that PRT help.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT help.V.INFIN |
| | that would help. |
171 | GWA | yeahCE (fa)sai hynna (y)n helpCE . |
| | yeah be.3S.CONDIT that PRT help.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.3S.PLUPERF+SM that.PRON.DEM.SP PRT help.V.INFIN |
| | yeah that would help. |
175 | GWA | wellCE ti (y)n gwybod . |
| | well PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | well, you know. |
177 | GWA | mae nhw (y)n alrightCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT alright |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT alright.ADV |
| | they're alright. |
178 | FRE | be mae nhw (y)n meddwl o Nain # yn redeg shopCE ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT think.NONFIN of Grandmother PRT run.NONFIN shop |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN from.PREP name PRT run.V.INFIN+SM shop.N.SG |
| | what do they think of Gran running a shop? |
178 | FRE | be mae nhw (y)n meddwl o Nain # yn redeg shopCE ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT think.NONFIN of Grandmother PRT run.NONFIN shop |
| | what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN from.PREP name PRT run.V.INFIN+SM shop.N.SG |
| | what do they think of Gran running a shop? |
180 | GWA | achos mae <nhw (y)n> [?] golygu . |
| | because be.3PL.PRES PRT mean.NONFIN |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT edit.V.INFIN |
| | because it [?] means. |
181 | GWA | mae nhw (y)n cael dod yma ar ddydd Sadwrn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN come.NONFIN here on day Saturday |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN come.V.INFIN here.ADV on.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG |
| | they can come here on Saturday. |
182 | GWA | mae nhw (y)n # cael # dwyn chocolateCE a ## dwyn # ryw bethau [//] # toysCE bach # rhad # a weithiau dim mor rhad . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN steal.NONFIN chocolate and steal.NONFIN some things toys little cheap and sometimes NEG so cheap |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN take.V.INFIN.[or].hillock.N.M.SG+SM chocolate.N.SG and.CONJ take.V.INFIN some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM toy.N.SG+PL small.ADJ cheap.ADJ and.CONJ times.N.F.PL+SM not.ADV so.ADV cheap.ADJ |
| | they get to steal chocolate and some cheap little toys, and sometimes not so cheap. |
184 | FRE | os [/] os [///] mae (y)n o_kCE os wyt ti (y)n talu amdanyn nhw . |
| | if if be.3S.PRES PRT o_k if be.2S.PRES PRON.2S PRT pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP OK.IM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it's OK if you pay for them. |
184 | FRE | os [/] os [///] mae (y)n o_kCE os wyt ti (y)n talu amdanyn nhw . |
| | if if be.3S.PRES PRT o_k if be.2S.PRES PRON.2S PRT pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | if.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP OK.IM if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT pay.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it's OK if you pay for them. |
187 | FRE | ydy Taid yn talu amdanyn nhw ? |
| | be.3S.PRES Taid PRT pay.NONFIN for.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES name PRT pay.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | does Taid pay for them? |
193 | GWA | +< na mae nhw (y)n [/] na mae nhw (y)n blant da . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT children good |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM good.ADJ |
| | no, they're good children. |
193 | GWA | +< na mae nhw (y)n [/] na mae nhw (y)n blant da . |
| | no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT no be.3PL.PRES PRON.3PL PRT children good |
| | no.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.NEG be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT child.N.M.PL+SM good.ADJ |
| | no, they're good children. |
203 | FRE | mynd yn wyllt ? |
| | go.NONFIN PRT wild |
| | go.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM |
| | go wild? |
204 | GWA | dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
205 | GWA | mae (y)na ryw wasnaeth arbennig yn yr # eglwys gadeiriol does ? |
| | be.3S.PRES there some service special in DET church chaired be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM unk special.ADJ in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG unk be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's some special service in the cathedral, isn't there? |
207 | FRE | erCE ro'n i meddwl mynd i fod yn honestCE i ti . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN go.NONFIN PRT be.NONFIN PRT honest to PRON.2S |
| | er.IM unk to.PREP think.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ to.PREP you.PRON.2S |
| | I was thinking of going, to be honest with you. |
214 | FRE | erCE umCE ## yn yr gadeirlan oedd hwnna yn +// . |
| | IM IM in DET cathedral be.3S.IMP that_one in |
| | er.IM um.IM in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | that one was in the Cathedral in ... |
214 | FRE | erCE umCE ## yn yr gadeirlan oedd hwnna yn +// . |
| | IM IM in DET cathedral be.3S.IMP that_one in |
| | er.IM um.IM in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | that one was in the Cathedral in ... |
216 | GWA | dw i (y)n cofio pryd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN when |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG |
| | I remember the time. |
217 | FRE | +< yn nineteenE erCE ninety_sevenE . |
| | in nineteen IM ninety_seven |
| | PRT.[or].in.PREP nineteen.NUM er.IM unk |
| | in 1997 . |
218 | GWA | +< dw i (y)n cofio (y)r achlysur yn iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN DET occasion PRT fine |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF occasion.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | I remember the occasion well. |
218 | GWA | +< dw i (y)n cofio (y)r achlysur yn iawn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN DET occasion PRT fine |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN the.DET.DEF occasion.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | I remember the occasion well. |
219 | GWA | ond # dw i (ddi)m yn mynd i hwnnw . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT go.NONFIN to that_one |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | but I'm not going to that. |
224 | GWA | ond [?] mae AndreaCE yn aros efo hi dros penwythnos . |
| | but be.3S.PRES Andrea PRT stay.NONFIN with PRON.3SF over weekend |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT wait.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S over.PREP+SM weekend.N.M.SG |
| | but Andrea is staying with her over the weekend. |
225 | GWA | soCE # dw i (y)n pigo AndreaCE i_fyny ## amser cinio # dydd # Sadwrn . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT pick.NONFIN Andrea up time lunch day Saturday |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT pick.V.INFIN name up.ADV time.N.M.SG dinner.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | so I'm picking Andrea up on lunchtime Saturday. |
233 | GWA | erCE na dw i (y)n gwarchod y plant . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT protect.NONFIN DET children |
| | er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT protect.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | no, I'm looking after the kids. |
234 | FRE | ohCE (dy)dy (y)r bychan ddim yn mynd . |
| | IM be.3S.PRES.NEG DET little NEG PRT go.NONFIN |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF small.ADJ not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | oh, the little one isn't going. |
240 | GWA | wrth gwrs (fa)swn i (y)n medru +/ . |
| | of course be.1S.CONDIT PRON.1S PRT can.NONFIN |
| | by.PREP course.N.M.SG+SM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN |
| | of course, I could ... |
242 | GWA | dw i (ddi)m yn meddwl (fa)swn i (y)n roi dewis iddyn nhw fynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT give.NONFIN choice to.3PL PRON.3PL go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT give.V.INFIN+SM choose.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM |
| | I don't think I'd give them the choice of going. |
242 | GWA | dw i (ddi)m yn meddwl (fa)swn i (y)n roi dewis iddyn nhw fynd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT give.NONFIN choice to.3PL PRON.3PL go.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT give.V.INFIN+SM choose.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM |
| | I don't think I'd give them the choice of going. |
243 | GWA | (fa)san nhw (y)n # boredE . |
| | be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT bored |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT bore.V.PASTPART |
| | they'd be bored. |
244 | GWA | (fa)san nhw (y)n [///] na (dy)dyn nhw (ddi)m (we)di arfer mynd i bethau fel (y)na . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT.PAST use.NONFIN go.NONFIN to things like there |
| | be.V.1P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP use.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | no, they're not used to going to things like that. |
247 | FRE | +< basai fo (y)n boringE . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT boring |
| | be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT bore.V.INFIN+ASV |
| | it would be boring. |
249 | FRE | +< mae (y)r esgob yn pregethu xx . |
| | be.3S.PRES DET bishop PRT preach.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bishop.N.M.SG PRT preach.V.INFIN |
| | the bishop is preaching [..]. |
254 | FRE | mae o (y)n dda . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | he's good. |
259 | FRE | yeahCE dw i (y)n sureCE xx fydd o (y)n ddiddorol . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.3S.FUT PRON.3SM PRT interesting |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM |
| | yeah, I'm sure [..] it will be interesting. |
259 | FRE | yeahCE dw i (y)n sureCE xx fydd o (y)n ddiddorol . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.3S.FUT PRON.3SM PRT interesting |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM |
| | yeah, I'm sure [..] it will be interesting. |
261 | FRE | xxx fydd o (y)n orlawn . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT overflowing |
| | be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT unk |
| | [...] it will be overflowing. |
262 | GWA | ohCE fydd o yn orlawn . |
| | IM be.3S.FUT PRON.3SM PRT overflowing |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, it will be overflowing. |
265 | FRE | ohCE na xxx byth yn wneud hynny te . |
| | IM no never PRT do.NONFIN that TAG |
| | oh.IM no.ADV never.ADV PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP be.IM |
| | oh no, [...] never do that. |
270 | GWA | a gawn nhw # chwarae <yn wyllt bonkers@s:eng> [=! laugh] am dair awr . |
| | and get.3PL.NONPAST PRON.3PL play.NONFIN PRT wild bonkers for three.F hour |
| | and.CONJ get.V.1S.IMPERF+SM.[or].get.V.1P.PRES+SM they.PRON.3P play.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM bonkers.ADJ for.PREP three.NUM.F+SM hour.N.F.SG |
| | and they can play wildly bonkers for three hours. |
271 | FRE | +< mynd yn wyllt &=laugh . |
| | go.NONFIN PRT wild |
| | go.V.INFIN PRT wild.ADJ+SM |
| | go wild. |
272 | FRE | yn dringo (y)r wal (y)na . |
| | PRT climb.NONFIN DET wall there |
| | PRT climb.V.INFIN the.DET.DEF wall.N.F.SG there.ADV |
| | climbing that wall. |
274 | GWA | na (doe)s (yn)a (ddi)m wal yn fan (y)na nag_oes ? |
| | no be.3S.PRES.NEG there NEG wall in place there be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM wall.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV unk |
| | no, there's no wall there, is there? |
276 | GWA | mae (y)na wal yn rywle . |
| | be.3S.PRES there wall in somewhere |
| | be.V.3S.PRES there.ADV wall.N.F.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | there's a wall somewhere. |
283 | GWA | na nid [///] wellCE os na (y)dy o (y)n newydd . |
| | no NEG well if NEG be.3S.PRES PRON.3SM PRT new |
| | no.ADV (it is) not.ADV well.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT new.ADJ |
| | no, well, unless it's new. |
285 | GWA | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na un o rheiny yn yr Hwylfan . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there one of those in DET Fun_Centre |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM of.PREP those.PRON in.PREP the.DET.DEF name |
| | but I don't think there's one of those in the Fun Centre. |
285 | GWA | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod (y)na un o rheiny yn yr Hwylfan . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there one of those in DET Fun_Centre |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV one.NUM of.PREP those.PRON in.PREP the.DET.DEF name |
| | but I don't think there's one of those in the Fun Centre. |
287 | GWA | dw i (ddi)m yn meddwl . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | I don't think so. |
292 | GWA | a mae nhw (y)n trio yng nghael i i wneud hwnna bob tro . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN POSS.1S get.NONFIN PRON.1S PRT do.NONFIN that_one every time |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT try.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S get.V.INFIN+NM to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | and they try to get me to do that one every time. |
296 | FRE | +< cyn i ti fynd yn hen . |
| | before PRT PRON.2S go.NONFIN PRT old |
| | before.PREP to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM PRT old.ADJ |
| | before you go old. |
297 | GWA | &=laugh argol [?] rhy hen yn barod i wneud hynna . |
| | gosh too old PRT ready PRT do.NONFIN that |
| | unk too.ADJ old.ADJ PRT ready.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | gosh, too old already to do that. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
298 | FRE | yeahCE mae (y)n yr headlinesE yn [/] # yn yr erCE &g erCE erCE [/] y GoriadCE . |
| | yeah be.3S.PRES in DET headlines PRT PRT DET IM IM IM DET Goriad |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF headline.N.PL PRT.[or].in.PREP in.PREP the.DET.DEF er.IM er.IM er.IM the.DET.DEF name |
| | yeah, it's in the headlines of the Goriad. |
302 | FRE | +< +" Nain # yn yr eglwys pêl . |
| | Grandmother in DET church ball |
| | name in.PREP the.DET.DEF church.N.F.SG ball.N.F.SG |
| | "Gran in the ball church" . |
306 | FRE | erCE wellCE &ʃu [//] sut mae (y)r shopCE yn wneud ? |
| | IM well how be.3S.PRES DET shop PRT do.NONFIN |
| | er.IM well.ADV how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.SG PRT make.V.INFIN+SM |
| | well, how's the shop doing? |
307 | GWA | ohCE wellCE mae (y)n &da [/] dawel ar hyn o bryd . |
| | IM well be.3S.PRES PRT quiet on this of time |
| | oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES PRT quiet.ADJ+SM on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | oh well, it's quite at the moment. |
308 | GWA | achos mae (y)n fis Ionawr . |
| | because be.3S.PRES PRT month January |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG+SM January.N.M.SG |
| | because it's January. |
309 | FRE | (we)di bod yn brysur . |
| | PRT.PAST be.NONFIN PRT busy |
| | after.PREP be.V.INFIN PRT busy.ADJ+SM |
| | been busy. |
310 | GWA | +< dw i (y)n brysur i_fyny at [/] # brysur i_fyny at (Na)dolig de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT busy up to busy up to Christmas TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT busy.ADJ+SM up.ADV to.PREP busy.ADJ+SM up.ADV to.PREP Christmas.N.M.SG be.IM+SM |
| | I'm busy up til Christnas. |
311 | FRE | +< dw i (y)n cofio chi (y)n dweud . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.2PL PRT say.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | I recall you saying. |
311 | FRE | +< dw i (y)n cofio chi (y)n dweud . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.2PL PRT say.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN you.PRON.2P PRT say.V.INFIN |
| | I recall you saying. |
319 | GWA | achos oedd hi yn brysur . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT busy |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM |
| | because it was busy. |
320 | GWA | ond mae (y)n gyfle i ddal i_fyny a # clirio a llnau a +.. . |
| | but be.3S.PRES PRT opportunity PRT catch.NONFIN up and clear.NONFIN and clean.NONFIN and |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT opportunity.N.M.SG+SM to.PREP continue.V.INFIN+SM up.ADV and.CONJ clear.V.INFIN and.CONJ unk and.CONJ |
| | but it's an opportunity to catch up and clear and clean and ... |
321 | FRE | wellCE i mi mae (y)n edrych bod chi (y)n cwyno bod o (y)n rhy brysur . |
| | well to PRON.1S be.3S.PRES PRT look.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too busy |
| | well.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT too.ADJ busy.ADJ+SM |
| | well, to me it looks as if you're complaining it's too busy. |
321 | FRE | wellCE i mi mae (y)n edrych bod chi (y)n cwyno bod o (y)n rhy brysur . |
| | well to PRON.1S be.3S.PRES PRT look.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too busy |
| | well.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT too.ADJ busy.ADJ+SM |
| | well, to me it looks as if you're complaining it's too busy. |
321 | FRE | wellCE i mi mae (y)n edrych bod chi (y)n cwyno bod o (y)n rhy brysur . |
| | well to PRON.1S be.3S.PRES PRT look.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too busy |
| | well.ADV to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT too.ADJ busy.ADJ+SM |
| | well, to me it looks as if you're complaining it's too busy. |
323 | FRE | +< a rwan (y)dach chi (y)n cwyno bod hi (y)n ddistaw ! |
| | and now be.2PL.PRES PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT quiet |
| | and.CONJ now.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT silent.ADJ+SM |
| | and now you're complaining it's quiet! |
323 | FRE | +< a rwan (y)dach chi (y)n cwyno bod hi (y)n ddistaw ! |
| | and now be.2PL.PRES PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT quiet |
| | and.CONJ now.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT silent.ADJ+SM |
| | and now you're complaining it's quiet! |
324 | GWA | +< cwyno bod o (y)n rhy dawel ahCE wellCE . |
| | complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT too.NONFIN quiet IM well |
| | complain.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT too.ADJ quiet.ADJ+SM ah.IM well.ADV |
| | complaining that it's too quiet, ah well. |
325 | GWA | ti byth yn mynd i gael # timod rhywun sy (y)n cadw shopCE i fod yn hapus . |
| | PRON.2S never PRT go.NONFIN PRT get.NONFIN 2S_know someone be.PRES.REL PRT keep.NONFIN shop PRT be.NONFIN PRT happy |
| | you.PRON.2S never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN shop.N.SG to.PREP be.V.INFIN+SM PRT happy.ADJ |
| | you're never going to get, you know, someone who keeps a shop to be happy. |
325 | GWA | ti byth yn mynd i gael # timod rhywun sy (y)n cadw shopCE i fod yn hapus . |
| | PRON.2S never PRT go.NONFIN PRT get.NONFIN 2S_know someone be.PRES.REL PRT keep.NONFIN shop PRT be.NONFIN PRT happy |
| | you.PRON.2S never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN shop.N.SG to.PREP be.V.INFIN+SM PRT happy.ADJ |
| | you're never going to get, you know, someone who keeps a shop to be happy. |
325 | GWA | ti byth yn mynd i gael # timod rhywun sy (y)n cadw shopCE i fod yn hapus . |
| | PRON.2S never PRT go.NONFIN PRT get.NONFIN 2S_know someone be.PRES.REL PRT keep.NONFIN shop PRT be.NONFIN PRT happy |
| | you.PRON.2S never.ADV PRT go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN shop.N.SG to.PREP be.V.INFIN+SM PRT happy.ADJ |
| | you're never going to get, you know, someone who keeps a shop to be happy. |
327 | GWA | a (oe)s gen TescoCE ormod o rym ac yn # cymryd [?] umCE +.. . |
| | PRT be.3S.PRES with Tesco excess of power and PRT take.NONFIN IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP name too_much.QUANT+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk and.CONJ PRT take.V.INFIN um.IM |
| | does Tesco have too power and is taking ... |
329 | FRE | umCE oedd ## yr # siopau mawr (y)ma (y)n prynu tir . |
| | IM be.3S.IMP DET shops big here PRT buy.NONFIN land |
| | um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF shops.N.F.PL big.ADJ here.ADV PRT buy.V.INFIN land.N.M.SG |
| | these big shops were buying land. |
332 | GWA | (y)n enwedig TescoCE . |
| | PRT especially Tesco |
| | PRT especially.ADJ name |
| | especially Tesco. |
339 | GWA | neu er_mwyn # adeiladu ## timod siopau eu hunain rywbryd yn y dyfodol . |
| | or for build.NONFIN 2S_know shops POSS.3PL selves sometime in DET future |
| | or.CONJ for_the_sake_of.PREP build.V.INFIN know.V.2S.PRES shops.N.F.PL their.ADJ.POSS.3P self.PRON.PL at_some_stage.ADV+SM in.PREP the.DET.DEF future.N.M.SG |
| | or so as to build their own shops sometime in the future. |
342 | GWA | o'n i (y)n clywed am un lle yn Lloegr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT hear.NONFIN about one place in England |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN for.PREP one.NUM place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | I heard about one place in England. |
342 | GWA | o'n i (y)n clywed am un lle yn Lloegr . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT hear.NONFIN about one place in England |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT hear.V.INFIN for.PREP one.NUM place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP England.N.F.SG.PLACE |
| | I heard about one place in England. |
343 | GWA | dw i (ddi)m yn gwybod &ɬ [//] (ddi)m yn cofio lle . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN NEG PRT remember.NONFIN place |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG |
| | I don't remember where. |
343 | GWA | dw i (ddi)m yn gwybod &ɬ [//] (ddi)m yn cofio lle . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN NEG PRT remember.NONFIN place |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG |
| | I don't remember where. |
345 | GWA | mae (y)na chwech TescoCE (y)n yr un lle (y)ma . |
| | be.3S.PRES there six Tesco PRT DET one place here |
| | be.V.3S.PRES there.ADV six.NUM name in.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.M.SG here.ADV |
| | there are six Tescos in this one place. |
359 | FRE | ohCE dw i (y)n sureCE o [/] o [/] o_gwmpas &l [/] Lerpwl a Pen_y_Berllan erCE erCE . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of of around Liverpool and Pen_y_Berllan IM IM |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP he.PRON.M.3S around.ADV name and.CONJ name er.IM er.IM |
| | oh, I'm sure around Liverpool and Pen-y-Berllan ... |
360 | GWA | +< mae (y)n crazyE . |
| | be.3S.PRES PRT crazy |
| | be.V.3S.PRES PRT crazy.ADJ |
| | it's crazy. |
361 | FRE | os (y)dach chi (y)n +.. . |
| | if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT |
| | if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP |
| | if you're ... |
363 | FRE | +< mae (y)na [///] dw i sureCE bod (y)na lotCE yn erCE # xxx erCE o_gwmpas umCE [//] rhwng +.. . |
| | be.3S.PRES there be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN there lot PRT IM IM around IM between |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV lot.N.SG PRT.[or].in.PREP er.IM er.IM around.ADV um.IM between.PREP |
| | I'm sure there are a lot [...] between ... |
365 | GWA | ac oedden nhw (y)n dweud bod nhw (ddi)m (y)n wneud [//] chwarae dirtyE # tricksCE a timod hen tacticsCE budr a pethau . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN play.NONFIN dirty tricks and 2S_know old tactics dirty and things |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM play.V.INFIN dirty.ADJ trick.N.SG+PL and.CONJ know.V.2S.PRES old.ADJ tactic.N.SG+PL.[or].tactics.N.PL dirty.ADJ and.CONJ things.N.M.PL |
| | and they were saying that they didn't play dirty tricks and dirty old tactics and things. |
365 | GWA | ac oedden nhw (y)n dweud bod nhw (ddi)m (y)n wneud [//] chwarae dirtyE # tricksCE a timod hen tacticsCE budr a pethau . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT do.NONFIN play.NONFIN dirty tricks and 2S_know old tactics dirty and things |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM play.V.INFIN dirty.ADJ trick.N.SG+PL and.CONJ know.V.2S.PRES old.ADJ tactic.N.SG+PL.[or].tactics.N.PL dirty.ADJ and.CONJ things.N.M.PL |
| | and they were saying that they didn't play dirty tricks and dirty old tactics and things. |
366 | GWA | ond # timod [?] mae nhw yn . |
| | but 2S_know be.3PL.PRES PRON.3PL PRT |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | but they are. |
367 | GWA | achos yr un personCE ymlaen ar y radioCE yn dweud # bod (y)na [//] &o [/] oedd o (y)n agor shopCE newydd . |
| | because DET one person on on DET radio PRT say.NONFIN be.NONFIN there be.3S.IMP PRON.3SM PRT open.NONFIN shop new |
| | because.CONJ the.DET.DEF one.NUM person.N.SG forward.ADV on.PREP the.DET.DEF radio.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN shop.N.SG new.ADJ |
| | because the same person on the radio was saying that he was opening a new shop. |
367 | GWA | achos yr un personCE ymlaen ar y radioCE yn dweud # bod (y)na [//] &o [/] oedd o (y)n agor shopCE newydd . |
| | because DET one person on on DET radio PRT say.NONFIN be.NONFIN there be.3S.IMP PRON.3SM PRT open.NONFIN shop new |
| | because.CONJ the.DET.DEF one.NUM person.N.SG forward.ADV on.PREP the.DET.DEF radio.N.SG PRT say.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT open.V.INFIN shop.N.SG new.ADJ |
| | because the same person on the radio was saying that he was opening a new shop. |
372 | GWA | timod i trio gael bobl i fynd i &ʃ [//] i [/] i TescoCE yn lle . |
| | 2S_know PRT try.NONFIN get.NONFIN people PRT go.NONFIN to to to Tesco in place |
| | know.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP try.V.INFIN get.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP to.PREP name in.PREP where.INT |
| | to try and get people to go to Tesco instead. |
373 | GWA | wellCE # argol mae (y)n +/ . |
| | well blimey be.3S.PRES PRT |
| | well.ADV unk be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | well, blimey it's ... |
375 | GWA | mae hynna (y)n lotCE dydy ? |
| | be.3S.PRES that PRT lot be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT lot.N.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's a lot, isn't it? |
377 | FRE | mae (y)n mwy na chi (y)n cael # mewn wythnos . |
| | be.3S.PRES PRT more than PRON.2PL PRT get.NONFIN in week |
| | be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP (n)or.CONJ you.PRON.2P PRT get.V.INFIN in.PREP week.N.F.SG |
| | it's more than you get in a week. |
377 | FRE | mae (y)n mwy na chi (y)n cael # mewn wythnos . |
| | be.3S.PRES PRT more than PRON.2PL PRT get.NONFIN in week |
| | be.V.3S.PRES PRT more.ADJ.COMP (n)or.CONJ you.PRON.2P PRT get.V.INFIN in.PREP week.N.F.SG |
| | it's more than you get in a week. |
381 | GWA | na dw i (ddi)m yn licio TescoCE . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN Tesco |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN name |
| | no, I don't like Tesco. |
382 | GWA | ddim yn licio (y)r hen siopau mawr . |
| | NEG PRT like.NONFIN DET old shops big |
| | not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ shops.N.F.PL big.ADJ |
| | I don't like the big old shops. |
386 | FRE | (y)dach chi (y)n dod i ymarfer heno <gyda ni> [?] . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT come.NONFIN to rehearsal tonight with PRON.1PL |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT come.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN tonight.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | are you coming to the rehearsal tonight with us? |
389 | GWA | mae gen i [///] ohCE mae (y)n # chestE i rhydd [//] rhy wael . |
| | be.3S.PRES with PRON.1S IM be.3S.PRES POSS.1S chest PRON.1S free too poor |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP ch.N.SG+ADJ.SUP.[or].chest.N.SG to.PREP free.ADJ.[or].give.V.3S.PRES too.ADJ poorly.ADJ+SM |
| | my chest hurts too much. |
393 | GWA | (dy)dy hi (ddi)m yn dod heno . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT PRT come.NONFIN tonight |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN tonight.ADV |
| | she's not coming tonight. |
402 | FRE | diolch yn fawr iawn am hynny hefyd . |
| | thanks PRT big very for that also |
| | thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV for.PREP that.PRON.DEM.SP also.ADV |
| | thanks very much for that as well. |
412 | GWA | mae (y)r ffurflenni # selfE assessmentE # treth yn gorfod bod i_mewn diwedd y mis yma . |
| | be.3S.PRES DET forms self assessment tax PRT must.NONFIN be.NONFIN in end DET month here |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF forms.N.F.PL self.N.SG assessment.N.SG tax.N.F.SG PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF month.N.M.SG here.ADV |
| | the tax self-assessment forms have to be in at the end of this month. |
413 | FRE | a wedyn mae hi yn nghanol y ffigyrau . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SF PRT middle DET figures |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF figures.N.F.PL |
| | and then she's in the middle of the figures. |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
418 | FRE | be mae hi yn +// . |
| | what be.3S.PRES PRON.3SF PRT |
| | what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | what is she ... |
419 | FRE | mae hi (y)n brysur yn coginio (y)r llyfrau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT busy PRT cook.NONFIN DET books |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM PRT cook.V.INFIN the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | she's busy cooking the books. |
419 | FRE | mae hi (y)n brysur yn coginio (y)r llyfrau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT busy PRT cook.NONFIN DET books |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM PRT cook.V.INFIN the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | she's busy cooking the books. |
421 | FRE | dw i (y)n credu . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I believe. |
422 | GWA | wellCE # oeddwn i (we)di gwneud (y)n un i # mis Medi . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN POSS.1S one PRON.1S month September |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN PRT one.NUM to.PREP month.N.M.SG September.N.M.SG |
| | well, I'd done mine in September. |
427 | GWA | yn dweud umCE # bod nhw heb dderbyn dim_byd gen i ## o_gwbl . |
| | PRT say.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3PL without receive.NONFIN nothing with PRON.1S at_all |
| | PRT say.V.INFIN um.IM be.V.INFIN they.PRON.3P without.PREP receive.V.INFIN+SM.[or].accept.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP I.PRON.1S at_all.ADV |
| | saying that they hadn't received anything from me at all. |
438 | GWA | ac oedd hi (y)n dweud wellCE ["] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN well |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN well.ADV |
| | and she said "well" . |
439 | GWA | oedd hi wedi mynd â fo # i (y)r swyddfa erCE yn # Bae_Colwyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM to DET office IM in Colwyn_Bay |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF office.N.F.SG er.IM in.PREP name |
| | she'd taken it to the office |
447 | GWA | a dyma hi (y)n dweud +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and she said. |
449 | GWA | soCE (dy)ma fi (y)n dweud +"/ . |
| | so here PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | so.ADV this_is.ADV I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN |
| | so I said. |
451 | GWA | +" pleaseCE i ni gael wneud yn sureCE . |
| | please PRT PRON.1PL get.NONFIN do.NONFIN PRT sure |
| | please.SV.INFIN to.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM PRT sure.ADJ |
| | "please, so we can be sure" . |
453 | GWA | ond mae hi (y)n dweud bod hi wedi cael un rwan soCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN one now so |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM now.ADV so.ADV |
| | but she said she's got one now, so ... |
465 | GWA | yn nhad ? |
| | POSS.1S father |
| | in.PREP father.N.M.SG+NM |
| | my father? |
467 | FRE | wellCE mae (y)r teulu (y)n bonkersE i_gyd . |
| | well be.3S.PRES DET family PRT bonkers all |
| | well.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG PRT bonkers.ADJ all.ADJ |
| | well, the whole family's bonkers. |
469 | FRE | +< dw i (y)n gwybod hynny . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I know that. |
470 | FRE | ond sut mae o yn ei iechyd # yn ei hun ? |
| | but how be.3S.PRES PRON.3SM PRT POSS.3SM health PRT POSS.3SM self |
| | but.CONJ how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S health.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | but how is he in his own health? |
470 | FRE | ond sut mae o yn ei iechyd # yn ei hun ? |
| | but how be.3S.PRES PRON.3SM PRT POSS.3SM health PRT POSS.3SM self |
| | but.CONJ how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S health.N.M.SG PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | but how is he in his own health? |
471 | GWA | +< xx # mae yn greatCE yn ei hun . |
| | be.3S.PRES PRT great in POSS.3SM self |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | [..] he's great in himself. |
471 | GWA | +< xx # mae yn greatCE yn ei hun . |
| | be.3S.PRES PRT great in POSS.3SM self |
| | be.V.3S.PRES PRT great.ADJ PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | [..] he's great in himself. |
472 | GWA | am bod hi (y)n # xxx +/ . |
| | about be.NONFIN PRON.3SF PRT |
| | for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | because it's ... |
478 | FRE | oedd o (y)n siarad yn call iawn chwarae teg . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT talk.NONFIN PRT sensible very play.NONFIN fair |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT sane.ADJ very.ADV game.N.M.SG fair.ADJ |
| | he was talking very sensibly, fair play. |
478 | FRE | oedd o (y)n siarad yn call iawn chwarae teg . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT talk.NONFIN PRT sensible very play.NONFIN fair |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN PRT sane.ADJ very.ADV game.N.M.SG fair.ADJ |
| | he was talking very sensibly, fair play. |
479 | FRE | xxx erCE oedd o &s [///] oedden ni (y)n sôn am yr # clubCE pêl_droed ArsenalCE . |
| | IM be.3SM.IMP PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT mention.NONFIN about DET club football Arsenal |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF club.N.SG football.N.F.SG name |
| | we were talking about the Arsenal football club. |
483 | GWA | a RupertCE mae nhw i_gyd yn . |
| | and Rupert be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | and Rupert, they all are. |
484 | FRE | +< a RupertCE a (f)y [?] mab i a finnau (y)n # dilyn ArsenalCE xxx . |
| | and Rupert and POSS.1S son PRON.1S and PRON.1S PRT follow.NONFIN Arsenal |
| | and.CONJ name and.CONJ my.ADJ.POSS.1S son.N.M.SG to.PREP and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT follow.V.INFIN name |
| | and Rupert and my son and I follow Arsenal. |
485 | GWA | +< gyd yn syportio yndyn . |
| | all PRT support.NONFIN be.3PL.PRES |
| | joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.3P.PRES.EMPH |
| | all support, yes. |
487 | GWA | wellCE # oedd o (y)n siarad efo fi ddoe . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM PRT talk.NONFIN with PRON.1S yesterday |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM yesterday.ADV |
| | well he was talking with me yesterday. |
488 | GWA | oedd o (y)n dweud (wrt)ha i bod o (we)di cael sgwrs efo nhad ## am bethau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST conversation with father.POSSD.1S about things |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN chat.N.F.SG with.PREP father.N.M.SG+NM for.PREP things.N.M.PL+SM |
| | he told me he had had a conversation with my father about things. |
492 | GWA | a mae o isio ffôn [///] oedd o isio ffôn # yn fawr iawn . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM want phone be.3S.IMP PRON.3SM want.NONFIN phone PRT great very |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG phone.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG phone.N.M.SG PRT big.ADJ+SM very.ADV |
| | and he wanted a phone badly. |
500 | GWA | na &=laugh mae [=! laugh] hynna (y)n wir . |
| | no be.3S.PRES that PRT true |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM |
| | no, that's true. |
502 | FRE | wellCE erCE # tua &p [//] mis yn_ôl oedd o yn cael gair efo (y)r esgob . |
| | well IM about month back be.3S.IMP PRON.3SM PRT get.NONFIN word with DET bishop |
| | well.ADV er.IM towards.PREP month.N.M.SG back.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN word.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF bishop.N.M.SG |
| | well, about a month ago he was having a word with the bishop. |
504 | GWA | oedd dw i (y)n gwybod . |
| | be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | yes, I know. |
505 | FRE | erCE ynglŷn â baptis(e)_iadE+C yn rhedeg erCE # yr umCE # xxx +/ . |
| | IM concerning with baptism PRT run.NONFIN IM DET IM |
| | er.IM about.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk PRT run.V.INFIN er.IM the.DET.DEF um.IM |
| | concerning a baptism running the ... |
506 | GWA | +< yeahCE mae (y)n sureCE bod (y)na rhyw +/ . |
| | yeah be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN there some |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ |
| | yeah, there's probably some ... |
511 | GWA | Bryn_LlifonCE yeahCE oedd o (ddi)m yn hapus o_gwbl . |
| | Bryn_Llifon yeah be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT happy at_all |
| | name yeah.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT happy.ADJ at_all.ADV |
| | Bryn Llifon, yeah, he wasn't happy at all. |
514 | FRE | oedd erCE yr erCE baptis(e)_iadE+C # yn cymryd drosodd meddai fo . |
| | be.3S.IMP IM DET IM baptism PRT take.NONFIN over say.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM the.DET.DEF er.IM unk PRT take.V.INFIN over.ADV+SM say.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | the baptism was taking over, he said. |
517 | GWA | ond hefyd # oedd o wedi cael ryw syniad i 'w ben bod vicarCE BangorCE # yn erCE [/] yn Gatholig . |
| | but also be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN some idea to POSS.3SM head be.NONFIN vicar Bangor PRT IM PRT Catholic |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM idea.N.M.SG to.PREP unk head.N.M.SG+SM be.V.INFIN vicar.N.SG name PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name |
| | but he'd also had some idea in his head that the vicar of Bangor is Catholic. |
517 | GWA | ond hefyd # oedd o wedi cael ryw syniad i 'w ben bod vicarCE BangorCE # yn erCE [/] yn Gatholig . |
| | but also be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN some idea to POSS.3SM head be.NONFIN vicar Bangor PRT IM PRT Catholic |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN some.PREQ+SM idea.N.M.SG to.PREP unk head.N.M.SG+SM be.V.INFIN vicar.N.SG name PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name |
| | but he'd also had some idea in his head that the vicar of Bangor is Catholic. |
519 | GWA | aelod o (y)r Eglwys Gatholig nid yn AnglicanE . |
| | member of DET Church Catholic NEG PRT Anglican |
| | member.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF name name (it is) not.ADV in.PREP name |
| | a member of the Catholic Church, not Anglican. |
520 | FRE | dw i (y)n cofio hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I remember that. |
522 | GWA | felly argol oedd hi (y)n jobCE . |
| | thus blimey be.3S.IMP PRON.3SF PRT job |
| | so.ADV unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT job.N.SG |
| | so blimey it was a job. |
523 | FRE | yeahCE methu cysgu (y)n meddwl am y peth . |
| | yeah fail.NONFIN sleep.NONFIN PRT think.NONFIN about DET thing |
| | yeah.ADV fail.V.INFIN sleep.V.INFIN PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | yeah, unable to sleep thinking about the thing. |
524 | GWA | +< methu cysgu nos yn meddwl am y peth . |
| | fail.NONFIN sleep.NONFIN night PRT think.NONFIN about DET thing |
| | fail.V.INFIN sleep.V.INFIN night.N.F.SG PRT think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | unable to sleep a night thinking about the thing. |
529 | FRE | pan erCE [///] i ddechrau # dydd Sul dwytha oedd o # y(n) sôn # bod eich mamCE ddim yn cysgu (y)n rhyw dda . |
| | when IM PRT start.NONFIN day Sunday last be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN be.NONFIN POSS.2PL mother NEG PRT sleep.NONFIN PRT some good |
| | when.CONJ er.IM to.PREP begin.V.INFIN+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P mam.N.SG not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN in.PREP some.PREQ good.ADJ+SM |
| | to start with, last Sunday he was saying that your mother wasn't sleeping very well. |
529 | FRE | pan erCE [///] i ddechrau # dydd Sul dwytha oedd o # y(n) sôn # bod eich mamCE ddim yn cysgu (y)n rhyw dda . |
| | when IM PRT start.NONFIN day Sunday last be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN be.NONFIN POSS.2PL mother NEG PRT sleep.NONFIN PRT some good |
| | when.CONJ er.IM to.PREP begin.V.INFIN+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P mam.N.SG not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN in.PREP some.PREQ good.ADJ+SM |
| | to start with, last Sunday he was saying that your mother wasn't sleeping very well. |
529 | FRE | pan erCE [///] i ddechrau # dydd Sul dwytha oedd o # y(n) sôn # bod eich mamCE ddim yn cysgu (y)n rhyw dda . |
| | when IM PRT start.NONFIN day Sunday last be.3S.IMP PRON.3SM PRT mention.NONFIN be.NONFIN POSS.2PL mother NEG PRT sleep.NONFIN PRT some good |
| | when.CONJ er.IM to.PREP begin.V.INFIN+SM day.N.M.SG Sunday.N.M.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P mam.N.SG not.ADV+SM PRT sleep.V.INFIN in.PREP some.PREQ good.ADJ+SM |
| | to start with, last Sunday he was saying that your mother wasn't sleeping very well. |
532 | FRE | +< ac umCE # oedd ei # anadlu hi # yn <deffro fo> [=! laugh] . |
| | and IM be.3S.IMP POSS.3SF breathe.NONFIN PRON.3SF PRT wake.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S breathe.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT waken.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and her breathing was waking him. |
533 | FRE | +" wellCE mae raid bod hi (y)n uchel iawn . |
| | well be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT high very |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT high.ADJ very.ADV |
| | "well, she must be very loud" . |
535 | FRE | mae ei tŷ o_gwmpas &miɬ [///] byw yn milltir # bell . |
| | be.3S.PRES POSS.3SF around live.NONFIN PRT mile far |
| | be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S house.N.M.SG around.ADV live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP mile.N.F.SG far.ADJ+SM |
| | her hous is a mile away. |
542 | FRE | +" (y)dach chi wedi bod yn # dewr iawn ac yn +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN PRT brave very and PRT |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN PRT brave.ADJ very.ADV and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | "you've been very brave, and ..." |
542 | FRE | +" (y)dach chi wedi bod yn # dewr iawn ac yn +.. . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN PRT brave very and PRT |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN PRT brave.ADJ very.ADV and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | "you've been very brave, and ..." |
550 | FRE | +" oedd hi (y)n mynd i_lawr ac i_lawr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN down and down |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ down.ADV |
| | "she was going down and down" . |
553 | FRE | a wedyn o hynny allan oedd ni (y)n [//] # oedd o [//] oedd y sgwrs yn call . |
| | and after from that out be.3S.IMP PRON.1PL PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP DET conversation PRT sensible |
| | and.CONJ afterwards.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP out.ADV be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chat.N.F.SG PRT sane.ADJ |
| | and from then on the conversation was sensible. |
553 | FRE | a wedyn o hynny allan oedd ni (y)n [//] # oedd o [//] oedd y sgwrs yn call . |
| | and after from that out be.3S.IMP PRON.1PL PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP DET conversation PRT sensible |
| | and.CONJ afterwards.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP out.ADV be.V.3S.IMPERF we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF chat.N.F.SG PRT sane.ADJ |
| | and from then on the conversation was sensible. |
557 | GWA | mae (y)n dibynnu sut [/] # sut wyt ti (y)n ei ddal o . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN how how be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM hold.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN how.INT how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it depends how you catch him. |
557 | GWA | mae (y)n dibynnu sut [/] # sut wyt ti (y)n ei ddal o . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN how how be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM hold.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN how.INT how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | it depends how you catch him. |
558 | GWA | pryd wyt ti (y)n ei ddal o . |
| | when be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM hold.NONFIN PRON.3SM |
| | when.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S continue.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | when you catch him. |
561 | FRE | a (y)dach chi (y)n dechrau siarad (y)r un fath efo . |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT start.NONFIN talk.NONFIN DET one kind with |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT begin.V.INFIN talk.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM with.PREP |
| | and you start talking the same way with [him]. |
563 | FRE | +< a ## ar unwaith # mae o (y)n dod yn_ôl at +.. . |
| | and at once be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN back to |
| | and.CONJ on.PREP once.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV to.PREP |
| | and at once he comes back to ... |
564 | FRE | &=burble y chi sydd yn # teimlo (y)n bonkersE . |
| | DET PRON.2PL be.PRES.REL PRT feel.NONFIN PRT bonkers |
| | the.DET.DEF you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL PRT feel.V.INFIN PRT bonkers.ADJ |
| | it's you who feels bonkers. |
564 | FRE | &=burble y chi sydd yn # teimlo (y)n bonkersE . |
| | DET PRON.2PL be.PRES.REL PRT feel.NONFIN PRT bonkers |
| | the.DET.DEF you.PRON.2P be.V.3S.PRES.REL PRT feel.V.INFIN PRT bonkers.ADJ |
| | it's you who feels bonkers. |
568 | FRE | +" xx pam [/] pam ti (y)n siarad mor gwirion â hynny [/] mor wirion â hynny ? |
| | why why PRON.1S PRT talk.NONFIN so silly with that so silly with that |
| | why?.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN as.ADJ silly.ADJ as.CONJ that.PRON.DEM.SP as.ADJ silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM as.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | "[..] why are you talking as silly as that?" |
570 | GWA | yeahCE dw i (y)n gwybod &=tut . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | yeah, I know. |
574 | FRE | (y)dan ni (y)n dal trio gael un . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT hold.NONFIN try.NONFIN get.NONFIN one |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT continue.V.INFIN try.V.INFIN get.V.INFIN+SM one.NUM |
| | we're still trying to get one. |
575 | FRE | a o'n i (y)n siarad efo Rhys_WilliamsCE . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT talk.NONFIN with Rhys_Williams |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP name |
| | and I was talking to Rhys Williams. |
576 | FRE | mae o (y)n canu yn y côr y Gadeirlan . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT sing.NONFIN in DET choir DET Cathedral |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | he sings in the Cathedral choir. |
576 | FRE | mae o (y)n canu yn y côr y Gadeirlan . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT sing.NONFIN in DET choir DET Cathedral |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF choir.N.M.SG the.DET.DEF name |
| | he sings in the Cathedral choir. |
577 | FRE | ro'n i (y)n trio [//] ro'n i (y)n sôn xx +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN |
| | unk to.PREP PRT try.V.INFIN unk to.PREP PRT mention.V.INFIN |
| | I was talking about ... |
577 | FRE | ro'n i (y)n trio [//] ro'n i (y)n sôn xx +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT try.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S PRT mention.NONFIN |
| | unk to.PREP PRT try.V.INFIN unk to.PREP PRT mention.V.INFIN |
| | I was talking about ... |
582 | FRE | ac umCE # ohCE ## mae o (y)n gwybod dipyn erCE ## xxx wellCE xx +.. . |
| | and IM IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.NONFIN little IM well |
| | and.CONJ um.IM oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM er.IM well.ADV |
| | and he knows a little [...] ... |
583 | FRE | (dy)dy o (ddi)m yn gwybod lotCE [//] lawer am y [//] am GilbertCE andE SullivanCE ond umCE # &=tut +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN lot lot about DET about Gilbert and Sullivan but IM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN lot.N.SG many.QUAN+SM for.PREP the.DET.DEF for.PREP name and.CONJ name but.CONJ um.IM |
| | he doesn't know much about Gilbert and Sullivan, but ... |
584 | FRE | xxx ddim yn gwybod os fasai fo (y)n medru wneud . |
| | NEG PRT know.NONFIN if be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | [...] don't know if he could do it. |
584 | FRE | xxx ddim yn gwybod os fasai fo (y)n medru wneud . |
| | NEG PRT know.NONFIN if be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN |
| | not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM |
| | [...] don't know if he could do it. |
586 | FRE | +" wellCE (y)dach chi (y)n byw yn &b [//] Mae_Colwyn xx . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT live.NONFIN in Colwyn_Bay |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | "well, you live in Colwyn Bay [..] " . |
586 | FRE | +" wellCE (y)dach chi (y)n byw yn &b [//] Mae_Colwyn xx . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL PRT live.NONFIN in Colwyn_Bay |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | "well, you live in Colwyn Bay [..] " . |
587 | FRE | +" ac erCE dewch yn [//] i [/] i cyfarfod ni . |
| | and IM come.NONFIN PRT to to meeting PRON.1PL |
| | and.CONJ er.IM come.V.2P.IMPER in.PREP to.PREP to.PREP meet.V.INFIN we.PRON.1P |
| | "and come to our meeting" . |
599 | FRE | dw i ddim yn # dal fy ngwynt ond erCE +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT hold.NONFIN POSS.1S wind but IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT continue.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S wind.N.M.SG+NM but.CONJ er.IM |
| | I'm not holding my breath but ... |
603 | FRE | wna i trio yn +.. . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN PRT |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | I'll try ... |
613 | GWA | ti (y)n gwybod . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | you know. |
616 | FRE | (y)dach chi (y)n gwybod umCE [//] (y)dach chi # wedi dysgu darn o &baron [//] barddoniaeth ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST learn.NONFIN piece of poetry |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN um.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP teach.V.INFIN piece.N.M.SG of.PREP poetry.N.F.SG |
| | have you learnt a piece of poetry? |
619 | GWA | be ti (y)n feddwl ? |
| | what PRON.2S PRT think.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S PRT think.V.INFIN+SM |
| | what do you think? |
633 | GWA | ohCE dw i (y)n mynd i siarad (y)fory ## hefo +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN PRT talk.NONFIN tomorrow with |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN tomorrow.ADV with.PREP+H |
| | oh, I'm going to talk tomorrow, with ... |
634 | FRE | +< <(y)dach chi> [?] (y)n siarad gormod rwan . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT talk.NONFIN excess now |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT talk.V.INFIN too_much.QUANT now.ADV |
| | you're talking too much now. |
636 | GWA | ond dw i mynd i siarad efo groupCE o ferched # yn Capel_MawrCE yn BorthCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT talk.NONFIN with group of women in Capel_Mawr in Borth |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN with.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM of.PREP girl.N.F.PL+SM in.PREP name in.PREP name |
| | but I'm going to talk with a group of women in Capel Mawr in Borth. |
636 | GWA | ond dw i mynd i siarad efo groupCE o ferched # yn Capel_MawrCE yn BorthCE . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN PRT talk.NONFIN with group of women in Capel_Mawr in Borth |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN with.PREP group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM of.PREP girl.N.F.PL+SM in.PREP name in.PREP name |
| | but I'm going to talk with a group of women in Capel Mawr in Borth. |
650 | GWA | a byddan nhw (y)n meddwl bod fi (y)n greatCE . |
| | and be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT great |
| | and.CONJ be.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT great.ADJ |
| | and they'll think I'm great. |
650 | GWA | a byddan nhw (y)n meddwl bod fi (y)n greatCE . |
| | and be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT great |
| | and.CONJ be.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT think.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT great.ADJ |
| | and they'll think I'm great. |
658 | GWA | ohCE na dw i (ddi)m yn chwarae gamesCE efo bobl . |
| | IM no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT play.NONFIN games with people |
| | oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT play.V.INFIN unk with.PREP people.N.F.SG+SM |
| | oh no, I'm not playing games with people. |
659 | GWA | achos mae nhw i_gyd # timod yn hen . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL all 2S_know PRT old |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ know.V.2S.PRES PRT old.ADJ |
| | because they're all old. |
660 | FRE | wellCE yeahCE mynd yn_ôl # i fod yn blant mae nhw de . |
| | well yeah go.NONFIN back PRT be.NONFIN PRT children be.3PL.PRES PRON.3PL TAG |
| | well.ADV yeah.ADV go.V.INFIN back.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM PRT child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.IM+SM |
| | well yeah, they're going back to being children, eh. |
661 | GWA | +< na &d [/] (dy)dyn nhw (ddi)m yn licio +/ . |
| | no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN |
| | no, they don't like ... |
662 | FRE | +< fel mae nhw dweud yn Saesneg +"/ . |
| | like be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN in English |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG |
| | like they say in English. |
664 | GWA | yeahCE na (dy)dyn nhw (ddi)m yn licio . |
| | yeah no be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN |
| | yeah.ADV PRT.NEG be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN |
| | yeah, no, they don't like [it]. |
670 | GWA | soCE dw i (y)n gorfod bod yno erbyn hanner (we)di un . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN be.NONFIN there by half past one |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV by.PREP half.N.M.SG after.PREP one.NUM |
| | so I have to be there by half past one. |
672 | GWA | ohCE wellCE (fa)swn i (ddi)m yn meddwl bod [?] (y)na fwy na ryw # bymtheg . |
| | IM well be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there more than some fifteen |
| | oh.IM well.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM than.CONJ some.PREQ+SM fifteen.NUM+SM |
| | oh, well, I wouldn't think there are more than about fifteen. |
673 | GWA | soCE [?] dw i (ddi)m yn gwybod ond # o brofiad +.. . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN but from experience |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ of.PREP experience.N.M.SG+SM |
| | so I don't know, but from experience ... |
676 | GWA | achos os (y)dy (y)n oer fydda i methu siarad anywayE . |
| | because if be.3S.PRES PRT cold be.1S.FUT PRON.1S fail.NONFIN speak.NONFIN anyway |
| | because.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES PRT cold.ADJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S fail.V.INFIN talk.V.INFIN anyway.ADV |
| | because if it's cold, I won't be able to speak anyway. |
680 | FRE | yn y pnawn mae [?] hynna ? |
| | in DET afternoon be.3S.PRES that |
| | in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP |
| | is that in the afternoon? |
683 | FRE | a be (y)dach chi am wneud yn y bore ? |
| | and what be.2PL.PRES PRON.2PL about do.NONFIN in DET morning |
| | and.CONJ what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P for.PREP make.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | and what are you going to do in the morning? |
684 | GWA | dw i (ddi)m yn sureCE eto . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRY sure again |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ again.ADV |
| | I'm not sure yet. |
687 | GWA | &=laugh ohCE mynd yn bananasCE . |
| | IM go.NONFIN PRT bananas |
| | oh.IM go.V.INFIN PRT banana.N.SG+PL.[or].bananas.ADJ |
| | oh, go bananas. |
693 | FRE | +< xx wneud eich hun yn +.. . |
| | do.NONFIN POSS.2PL self PRT |
| | make.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG PRT.[or].in.PREP |
| | [..] make yourself ... |
694 | FRE | gwneud eich hun yn iawn eto . |
| | do.NONFIN POSS.2PL self PRT fine again |
| | make.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG PRT OK.ADV again.ADV |
| | make yourself alright again. |
696 | GWA | ond umCE # (dy)dy o (ddi)m fel bod o (y)n gwella o_gwbl . |
| | but IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG like be.NONFIN PRON.3SM PRT improve.NONFIN at_all |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT improve.V.INFIN at_all.ADV |
| | but it's not like it's improving at all. |
698 | GWA | (dy)dy o (ddi)m fel bod o (y)n umCE +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG like be.NONFIN PRON.3SM PRT IM |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM |
| | it's not like it's ... |
699 | FRE | wellCE (y)dach chi dal i besychu yn yr +.. . |
| | well be.2PL.PRES PRON.2PL hold.NONFIN PRT cough.NONFIN in DET |
| | well.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P still.ADV to.PREP cough.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF |
| | well are you still coughing in the ... |
702 | FRE | +< mae (y)r freastCE yn dynn ? |
| | be.3S.PRES DET breast PRT tight |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF breast.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | the breast is tight? |
714 | GWA | umCE mae (y)na ddau gyfarfod yn fan (y)na . |
| | IM be.3S.PRES there two meeting in place there |
| | um.IM be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM meet.V.INFIN+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there are two meetings there. |
717 | GWA | (ddi)m yn cofio (y)n iawn xx be . |
| | NEG PRT remember.NONFIN PRT fine what |
| | not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT |
| | don't quite remember [..] what. |
717 | GWA | (ddi)m yn cofio (y)n iawn xx be . |
| | NEG PRT remember.NONFIN PRT fine what |
| | not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV what.INT |
| | don't quite remember [..] what. |
718 | GWA | soCE mae (y)n ddiwrnod digon prysur . |
| | so be.3S.PRES PRT day enough busy |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT day.N.M.SG+SM enough.QUAN busy.ADJ |
| | so it's a busy enough day. |
734 | FRE | ond mae (y)na (y)r # hanner dwsin yn dod drosodd o (y)r # erCE Unol_Daleithiau . |
| | but be.3S.PRES there DET half dozen PRT come.NONFIN over from DET IM United_States |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF half.N.M.SG dozen.N.M.SG PRT come.V.INFIN over.ADV+SM of.PREP the.DET.DEF er.IM name |
| | but there are the half dozen coming over from the United States. |
737 | FRE | wellCE oedd nhw (y)n aros efo rhyw [//] # rhai o bobl yno . |
| | well be.3S.IMP PRON.3PL PRT stay.NONFIN with some some of people there |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF they.PRON.3P PRT wait.V.INFIN with.PREP some.PREQ some.PRON of.PREP people.N.F.SG+SM there.ADV |
| | well, they were staying with the some of the people there. |
738 | FRE | mae (y)n [//] mae rhai o rhain yn dod drosodd . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES some of these PRT come.NONFIN over |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP these.PRON PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | some of these are coming over. |
738 | FRE | mae (y)n [//] mae rhai o rhain yn dod drosodd . |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES some of these PRT come.NONFIN over |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES some.PRON of.PREP these.PRON PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | some of these are coming over. |
741 | FRE | +< a wedyn (y)dan ni am canu (y)n +... |
| | and after be.1PL.PRES PRON.1PL about sing.NONFIM PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P for.PREP sing.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | and then we're going to sing ... |
742 | FRE | (y)dan ni yn ymarfer fel arfer . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT rehearse.NONFIN like habit |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT practise.V.INFIN like.CONJ habit.N.M.SG |
| | we rehearse usually [or: as usual]. |
743 | FRE | ond umCE # &=tut fyddan ni (y)n canu ohCE hanner dwsin iddyn nhw dw i (y)n sureCE o (y)r # hen ffefryn [?] ac yn +/ . |
| | but IM be.1PL.FUT PRON.1PL PRT sing.NONFIN IM half dozen to.3PL PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of DET old favourite and PRT |
| | but.CONJ um.IM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN oh.IM half.N.M.SG dozen.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP the.DET.DEF old.ADJ favourite.N.M.SG and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but we'll be singing half a dozen to them, I'm sure, of the old favourites, and ... |
743 | FRE | ond umCE # &=tut fyddan ni (y)n canu ohCE hanner dwsin iddyn nhw dw i (y)n sureCE o (y)r # hen ffefryn [?] ac yn +/ . |
| | but IM be.1PL.FUT PRON.1PL PRT sing.NONFIN IM half dozen to.3PL PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of DET old favourite and PRT |
| | but.CONJ um.IM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN oh.IM half.N.M.SG dozen.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP the.DET.DEF old.ADJ favourite.N.M.SG and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but we'll be singing half a dozen to them, I'm sure, of the old favourites, and ... |
743 | FRE | ond umCE # &=tut fyddan ni (y)n canu ohCE hanner dwsin iddyn nhw dw i (y)n sureCE o (y)r # hen ffefryn [?] ac yn +/ . |
| | but IM be.1PL.FUT PRON.1PL PRT sing.NONFIN IM half dozen to.3PL PRON.3PL be.1S.PRES PRON.1S PRT sure of DET old favourite and PRT |
| | but.CONJ um.IM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN oh.IM half.N.M.SG dozen.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ of.PREP the.DET.DEF old.ADJ favourite.N.M.SG and.CONJ PRT.[or].in.PREP |
| | but we'll be singing half a dozen to them, I'm sure, of the old favourites, and ... |
744 | GWA | fyddan nhw (y)n canu efo chi ? |
| | be.3PL.FUT PRON.3PL PRT sing.NONFIN with PRON.2PL |
| | be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P |
| | will they sing with you? |
745 | FRE | wellCE dw i ddim yn xxx [///] es i ddim yn [//] efo nhw . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT go.1S.PAST PRON.1S PRT with PRON.3PL |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP they.PRON.3P |
| | well, I didn't go with them. |
745 | FRE | wellCE dw i ddim yn xxx [///] es i ddim yn [//] efo nhw . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT go.1S.PAST PRON.1S PRT with PRON.3PL |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP with.PREP they.PRON.3P |
| | well, I didn't go with them. |
746 | GWA | na na fyddan nhw (y)n canu # efo (y)r &k +.. . |
| | no no be.3PL.FUT PRON.3PL PRT sing.NONFIN with DET |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF |
| | no, no, will they sing with the...? |
748 | GWA | +< (y)dyn nhw (y)n [/] (y)dyn nhw (y)n bethau fyddan nhw (y)n ei wybod ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT things be.3PL.FUT PRON.3PL PRT POSS.3SM know.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT his.ADJ.POSS.M.3S know.V.INFIN+SM |
| | are they things they'll know? |
748 | GWA | +< (y)dyn nhw (y)n [/] (y)dyn nhw (y)n bethau fyddan nhw (y)n ei wybod ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT things be.3PL.FUT PRON.3PL PRT POSS.3SM know.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT his.ADJ.POSS.M.3S know.V.INFIN+SM |
| | are they things they'll know? |
748 | GWA | +< (y)dyn nhw (y)n [/] (y)dyn nhw (y)n bethau fyddan nhw (y)n ei wybod ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT things be.3PL.FUT PRON.3PL PRT POSS.3SM know.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT things.N.M.PL+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT his.ADJ.POSS.M.3S know.V.INFIN+SM |
| | are they things they'll know? |
749 | GWA | neu fyddan nhw (y)n # medru darllen # timod &t +/ . |
| | or be.3PL.FUT PRON.3PL PRT can.NONFIN read.NONFIN 2S_know |
| | or.CONJ be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN read.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | or iwll they be able to read ... |
751 | FRE | +< &v [/] fydd dy ffefryn di (y)n troi fyny de . |
| | be.3S.FUT POSS.2S favourite PRON.2S PRT turn.NONFIN up TAG |
| | be.V.3S.FUT+SM your.ADJ.POSS.2S favourite.N.M.SG you.PRON.2S+SM PRT turn.V.INFIN up.ADV be.IM+SM |
| | your favourite will turn up. |
754 | FRE | &=laugh xxx byddan nhw (y)n sureCE o gofyn am hwnnw . |
| | be.3PL.FUT PRON.3PL PRT sure of ask.NONFIN about that_one |
| | be.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT sure.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP ask.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | [...] they'll be sure to ask for that one. |
762 | FRE | mae (y)n rightCE fodernCE . |
| | be.3S.PRES PRT right modern |
| | be.V.3S.PRES PRT right.ADJ modern.ADJ+SM |
| | it's quite modern. |
763 | FRE | ond mae [/] mae (y)n dda iawn . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES PRT good very |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM very.ADV |
| | but it's very good. |
764 | FRE | yn licio hwnna fy hun . |
| | PRT like.NONFIN that_one POSS.1S self |
| | PRT like.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG |
| | like that one myself. |
766 | FRE | ac umCE ## wellCE (y)dan ni (y)n [/] # (y)dan ni (y)n dysgu # rhywfaint o bethau newydd . |
| | and IM well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL PRT learn.NONFIN somewhat of things new |
| | and.CONJ um.IM well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT teach.V.INFIN amount.N.M.SG of.PREP things.N.M.PL+SM new.ADJ |
| | and well, we're learning some new things. |
766 | FRE | ac umCE ## wellCE (y)dan ni (y)n [/] # (y)dan ni (y)n dysgu # rhywfaint o bethau newydd . |
| | and IM well be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.1PL.PRES PRON.1PL PRT learn.NONFIN somewhat of things new |
| | and.CONJ um.IM well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT teach.V.INFIN amount.N.M.SG of.PREP things.N.M.PL+SM new.ADJ |
| | and well, we're learning some new things. |
771 | FRE | pan <(y)dach chi> [?] (y)n cerdded [=! laugh] i_fewn . |
| | when be.2PL.PRES PRON.2PL PRT walk.NONFIN in |
| | when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT walk.V.INFIN in.PREP |
| | when you walk in. |
772 | FRE | a chi <(y)n gwybod> [=! laugh] &=laugh (y)dach chi am canu am y seintiau a (y)r nefoedd . |
| | and PRON.2PL PRT know.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL about sing.NONFIN about DET saints and DET heavens |
| | and.CONJ you.PRON.2P PRT know.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P for.PREP sing.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF saints.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF heavens.N.F.PL |
| | and you know you're about to sing about the saints and the heavens. |
773 | FRE | y nef sy (y)n datgan y +.. . |
| | DET heavens be.PRES.REL PRT proclaim.NONFIN DET |
| | the.DET.DEF heaven.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT declare.V.INFIN the.DET.DEF |
| | the heavens proclaim the ... |
774 | FRE | (y)dan ni (y)n ail # <&ð atgyfodi hwnna> [?] . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT second resurrect that_one |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP second.ORD resurrect.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | we're resurrecting that one. |
782 | FRE | +" ohCE dw i ddim yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh, I don't know. |
783 | FRE | erCE (doe)s gynno fo (ddi)m umCE # ffydd # yn &nei +.. . |
| | IM be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM NEG IM faith in |
| | er.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM um.IM faith.N.F.SG PRT.[or].in.PREP |
| | he has no faith in ... |
790 | FRE | <dw i (y)n> [?] sureCE rwan de . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure now TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ now.ADV be.IM+SM |
| | I'm sure now. |
792 | FRE | ac umCE mae côr umCE [///] ## mae tua hanner y côr yn Caergybi efo ni rwan . |
| | and IM be.3S.PRES choir IM be.3S.PRES about half DET choir in Holyhead with PRON.1PL now |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.PRES choir.N.M.SG um.IM be.V.3S.PRES towards.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF choir.N.M.SG in.PREP name with.PREP we.PRON.1P now.ADV |
| | and about half the choir with us now are in Holyhead. |
796 | FRE | umCE ond umCE # GrahamCE [/] GrahamCE be (y)dy enw fo [/] GrahamCE ## umCE # sy (y)n byw yng Nghaergybi . |
| | IM but IM Graham Graham what be.3S.PRES name PRON.3SM Graham IM be.PRES.REL PRT live.NONFIN in Holyhead |
| | um.IM but.CONJ um.IM name name what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S name um.IM be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | but Graham--what's his name--who lives in Holyhead. |
797 | FRE | mae o (y)n redeg y côr . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT run.NONFIN DET choir |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT run.V.INFIN+SM the.DET.DEF choir.N.M.SG |
| | he runs the choir. |
798 | FRE | mae o (y)n umCE # &=tut da iawn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT IM good very |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM good.ADJ very.ADV |
| | he's very good. |
799 | FRE | xxx ac yn cyfansoddwyr [//] # cyfansoddwr # ei hun de . |
| | and PRT composers composer POSS.3SM self TAG |
| | and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk unk his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.IM+SM |
| | [...] and a composer himself. |
803 | GWA | ohCE mae (y)n handyCE cael bobl # fel (y)na (y)n [//] bobl newydd i_fewn o hyd tydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT handy get.NONFIN people like there PRT people new in of length be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT handy.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT people.N.F.SG+SM new.ADJ in.PREP of.PREP length.N.M.SG unk |
| | oh, it's handy to have new people in all the time, isn't it. |
803 | GWA | ohCE mae (y)n handyCE cael bobl # fel (y)na (y)n [//] bobl newydd i_fewn o hyd tydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT handy get.NONFIN people like there PRT people new in of length be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT handy.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT people.N.F.SG+SM new.ADJ in.PREP of.PREP length.N.M.SG unk |
| | oh, it's handy to have new people in all the time, isn't it. |
804 | FRE | wellCE mae wedi mynd yn hen glubCE rwan yn_dydy . |
| | well be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN PRT old club now be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN PRT old.ADJ club.N.SG+SM now.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | well, it's become an old club now, hasn't it. |
805 | FRE | mae o (y)n dod i_fewn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT come.NONFIN in |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN in.PREP |
| | he comes in. |
809 | FRE | +" ohCE tydy hi (y)n dda . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SF PRT good |
| | oh.IM unk she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | "oh, isn't it good" . |
814 | FRE | wellCE yeahCE toedd o (ddi)m yn badE nag_oedd . |
| | well yeah be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT bad be.3S.IMP.NEG |
| | well.ADV yeah.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT bad.ADJ unk |
| | well, yeah, it wasn't bad, was it. |
819 | GWA | +< yeahCE clubCE yn mynd ymlaen xx . |
| | yeah club PRT go.NONFIN on |
| | yeah.ADV club.N.SG PRT go.V.INFIN forward.ADV |
| | yeah, a club going on [..]. |
827 | GWA | ond (doe)s gen [///] (dy)dyn nhw (ddi)m yn mynd ar ryw daith # eto ? |
| | but be.3S.PRES.NEG with be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT go.NONFIN on some journey again |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN on.PREP some.PREQ+SM journey.N.F.SG+SM again.ADV |
| | but aren't they going on some journey again? |
830 | FRE | yn y dyddiadur ond erCE # sureCE mae o (y)n dechrau mynd ar y # awel . |
| | in DET diary but IM sure be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN go.NONFIN on DET breeze |
| | in.PREP the.DET.DEF diary.N.M.SG but.CONJ er.IM sure.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF breeze.N.F.SG |
| | in the diary, but probably it's starting to go on the breeze. |
830 | FRE | yn y dyddiadur ond erCE # sureCE mae o (y)n dechrau mynd ar y # awel . |
| | in DET diary but IM sure be.3S.PRES PRON.3SM PRT start.NONFIN go.NONFIN on DET breeze |
| | in.PREP the.DET.DEF diary.N.M.SG but.CONJ er.IM sure.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT begin.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF breeze.N.F.SG |
| | in the diary, but probably it's starting to go on the breeze. |
837 | GWA | wellCE ti (y)n gwybod . |
| | well PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | well.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | well, you know. |
839 | GWA | fedran nhw aros adra (y)n canu . |
| | can.3PL.NONPAST PRON.3PL stay.NONFIN home PRT sing.NONFIN |
| | be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P wait.V.INFIN homewards.ADV PRT sing.V.INFIN |
| | they can stay home singing. |
841 | GWA | soCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | so I don't know. |
878 | GWA | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod Ann_GriffithsCE yn # sgwennu (y)n Saesneg . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN Ann_Griffiths PRT write.NONFIN in English |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT write.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG |
| | but I don't think Ann Griffiths writes in English. |
878 | GWA | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod Ann_GriffithsCE yn # sgwennu (y)n Saesneg . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN Ann_Griffiths PRT write.NONFIN in English |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT write.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG |
| | but I don't think Ann Griffiths writes in English. |
878 | GWA | ond dw i (ddi)m yn meddwl bod Ann_GriffithsCE yn # sgwennu (y)n Saesneg . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN Ann_Griffiths PRT write.NONFIN in English |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN name PRT write.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG |
| | but I don't think Ann Griffiths writes in English. |
879 | GWA | &=laugh na dw i meddwl na emynau Cymraeg oedd hi (y)n sgwennu . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT hymns Welsh be.3S.IMP PRON.3SF PRT write.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ hymns.N.M.PL Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT write.V.INFIN |
| | no, I think she wrote Welsh hymns. |
880 | GWA | felly dw i meddwl na yn Gymraeg fyddwn ni (y)n canu . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT in Welsh be.1PL.FUT PRON.1PL PRT sing.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.1P.FUT+SM we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN |
| | so I think we'll be singing in Welsh. |
880 | GWA | felly dw i meddwl na yn Gymraeg fyddwn ni (y)n canu . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT in Welsh be.1PL.FUT PRON.1PL PRT sing.NONFIN |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ in.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.1P.FUT+SM we.PRON.1P PRT sing.V.INFIN |
| | so I think we'll be singing in Welsh. |
883 | FRE | (y)dach chi (y)n ## nabod [//] ## (y)dach chi (y)n gwybod y [/] y rhai oedd hi wedi sgwennu ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT recognise.NONFIN be.2PL PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN DET DET ones be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST write.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know_someone.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP write.V.INFIN |
| | do you know the ones she'd written? |
883 | FRE | (y)dach chi (y)n ## nabod [//] ## (y)dach chi (y)n gwybod y [/] y rhai oedd hi wedi sgwennu ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT recognise.NONFIN be.2PL PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN DET DET ones be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST write.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know_someone.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP write.V.INFIN |
| | do you know the ones she'd written? |
888 | GWA | na ond mae DoctorCE &en [/] mae DoctorCE ElizabethCE yn perthyn i Ann_GriffithsCE . |
| | no but be.3S.PRES Doctor be.3S.PRES Doctor Elizabeth PRT belong.NONFIN to Ann_Griffiths |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name name PRT belong.V.INFIN to.PREP name |
| | no, but Doctor Elizabeth is related to Ann Griffiths. |
890 | FRE | mae (y)n fath â chi . |
| | be.3S.PRES PRT kind with PRON.2PL |
| | be.V.3S.PRES PRT type.N.F.SG+SM as.PREP you.PRON.2P |
| | she's like you. |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
892 | GWA | felly dw i (y)n meddwl bod (y)na berthynas yno . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN there relationship there |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV relative.N.F.SG+SM.[or].relation.N.F.SG+SM there.ADV |
| | so I think there's a relationship there. |
894 | FRE | +< ydy yn y llyfr # gwyrdd newydd (y)ma sy wedi ddod allan ? |
| | be.3S.PRES in DET book green new here be.PRES.REL PRT.PAST come.NONFIN out |
| | be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG green.ADJ new.ADJ here.ADV be.V.3S.PRES.REL after.PREP come.V.INFIN+SM out.ADV |
| | is [she] in this new green book that's come out? |
895 | FRE | ti (y)n gwybod efo (y)r erCE # emynwyr . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN with DET IM hymn_writers |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM unk |
| | you know, with the hymn writers. |
896 | GWA | ohCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | oh, I don't know. |
899 | GWA | dw i (y)n gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know. |
904 | GWA | achos oedd DadCE yn [/] yn barod yn sâl . |
| | because be.3S.IMP Dad PRT PRT ready PRT ill |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT ready.ADJ+SM PRT ill.ADJ |
| | because Dad was already ill. |
904 | GWA | achos oedd DadCE yn [/] yn barod yn sâl . |
| | because be.3S.IMP Dad PRT PRT ready PRT ill |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT ready.ADJ+SM PRT ill.ADJ |
| | because Dad was already ill. |
904 | GWA | achos oedd DadCE yn [/] yn barod yn sâl . |
| | because be.3S.IMP Dad PRT PRT ready PRT ill |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP PRT ready.ADJ+SM PRT ill.ADJ |
| | because Dad was already ill. |
909 | GWA | felly # fi oedd yn rhoid &k [//] rhoid y cefndir a pethau [//] bob_dim . |
| | so PRON.1S be.3S.IMP PRT give.NONFIN give.NONFIN DET background and things everything |
| | so.ADV I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF PRT give.V.INFIN give.V.INFIN the.DET.DEF background.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | so it was I giving the background and everything. |
914 | GWA | +< yn rhoi (y)r [/] rhoi (y)r emynau i dôn . |
| | PRT give.NONFIN DET give.NONFIN DET hymns to tone |
| | PRT give.V.INFIN the.DET.DEF give.V.INFIN the.DET.DEF hymns.N.M.PL to.PREP come.V.3S.PAST.[or].tone.N.F.SG+SM |
| | setting the hymns to a tune. |
916 | FRE | i dôn ahCE [/] i dôn arbennig xxx <dôn sy> [?] # yn y llyfr . |
| | to tone IM to tone special tone be.PRES.REL in DET book |
| | to.PREP come.V.3S.PAST.[or].tone.N.F.SG+SM ah.IM to.PREP tone.N.F.SG+SM special.ADJ come.V.3S.PAST.[or].tone.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | to a special tone [...] a tone which is in the book. |
919 | GWA | wellCE yeahCE ond defnyddio tonau sy (y)n adnabyddus yn barod . |
| | well yeah but use.NONFIN tones be.PRES.REL PRT recognisable PRT ready |
| | well.ADV yeah.ADV but.CONJ use.V.INFIN tones.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT familiar.ADJ PRT ready.ADJ+SM |
| | well yeah, but use tunes that are recognisable already. |
919 | GWA | wellCE yeahCE ond defnyddio tonau sy (y)n adnabyddus yn barod . |
| | well yeah but use.NONFIN tones be.PRES.REL PRT recognisable PRT ready |
| | well.ADV yeah.ADV but.CONJ use.V.INFIN tones.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT familiar.ADJ PRT ready.ADJ+SM |
| | well yeah, but use tunes that are recognisable already. |
923 | FRE | wellCE os ydy o (y)n eightE sevenE eightE sevenE . |
| | well if be.3S.PRES PRON.3SM PRT eight seven eight seven |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP eight.NUM seven.NUM eight.NUM seven.NUM |
| | well, if it's 8/7/8/7 . |
925 | FRE | mae hwnna (y)n digon poblogaidd dydy xx . |
| | be.3S.PRES that_one PRT enough popular be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN popular.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | that's popular enough, isn't it [..]. |
928 | GWA | +< soCE (fa)swn i (ddi)m yn poeni am hynna o_gwbl . |
| | so be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT worry.NONFIN about that at_all |
| | so.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT worry.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP at_all.ADV |
| | so I shouldn't worry about that at all. |
931 | FRE | yn +..? |
| | in |
| | PRT.[or].in.PREP |
| | in...? |
932 | GWA | yn y capel yma . |
| | in DET chapel here |
| | in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG here.ADV |
| | in this chapel. |
936 | FRE | ac ydy o (y)n # dathlu # erCE hanes ei bywyd ? |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT celebrate.NONFIN IM history POSS.3SF life |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT celebrate.V.INFIN er.IM story.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S life.N.M.SG |
| | and does it celebrate her life's history? |
938 | GWA | yeahCE ohCE dw i (ddi)m yn gwybod i fod yn honestCE . |
| | yeah IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT be.NONFIN PRT honest |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | yeah, oh, I don't know to be honest. |
938 | GWA | yeahCE ohCE dw i (ddi)m yn gwybod i fod yn honestCE . |
| | yeah IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN PRT be.NONFIN PRT honest |
| | yeah.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | yeah, oh, I don't know to be honest. |
942 | GWA | a mae hi (y)n hapus . |
| | and be.3S.PRES PRT happy |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ |
| | and she's happy. |
944 | GWA | bydd o (y)n helpCE iddyn nhw . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT help to.3PL PRON.3PL |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT help.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | it will be a help to them. |
946 | GWA | a wedyn mae (y)r cyngerdd wedyn ym xx Mai un [/] unfed_ar_ddeg wedyn ar_ôl hynny # yn rhywle yn +/ . |
| | and after be.3S.PRES DET concert after in May one eleventh after after that in somewhere in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF concert.N.MF.SG afterwards.ADV in.PREP May.N.M.SG one.NUM unk afterwards.ADV after.PREP that.PRON.DEM.SP in.PREP somewhere.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | and afterwards there's a concert on the eleventh of May somewhere in... |
946 | GWA | a wedyn mae (y)r cyngerdd wedyn ym xx Mai un [/] unfed_ar_ddeg wedyn ar_ôl hynny # yn rhywle yn +/ . |
| | and after be.3S.PRES DET concert after in May one eleventh after after that in somewhere in |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF concert.N.MF.SG afterwards.ADV in.PREP May.N.M.SG one.NUM unk afterwards.ADV after.PREP that.PRON.DEM.SP in.PREP somewhere.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | and afterwards there's a concert on the eleventh of May somewhere in... |
947 | FRE | +< yn DwyranCE . |
| | in Dwyran |
| | in.PREP name |
| | in Dwyran. |
951 | GWA | yeahCE dw i (ddi)m yn sureCE +/ . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | yeah, I'm not sure... |
965 | FRE | +" heyCE chi (y)n gwybod yr groupCE chi ? |
| | hey PRON.2PL PRT know.NONFIN DET group PRON.2PL |
| | hey.IM you.PRON.2P PRT know.V.INFIN the.DET.DEF group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM you.PRON.2P |
| | "hey, do you know your group?" |
967 | FRE | +" wnei [?] chdi chwarae yn [//] erCE canu yn eglwys ni ? |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S play.NONFIN in IM sing.NONFIN in church PRON.1PL |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S play.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM sing.V.INFIN PRT.[or].in.PREP church.N.F.SG we.PRON.1P |
| | "will you sing in our church?" |
967 | FRE | +" wnei [?] chdi chwarae yn [//] erCE canu yn eglwys ni ? |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S play.NONFIN in IM sing.NONFIN in church PRON.1PL |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S play.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM sing.V.INFIN PRT.[or].in.PREP church.N.F.SG we.PRON.1P |
| | "will you sing in our church?" |
969 | FRE | +" wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | "well, I don't know" . |
970 | FRE | +" ella erCE rhywbeth cysegredig yn ystod yr umCE # wythnos . |
| | maybe IM something sacred in during DET IM week |
| | maybe.ADV er.IM something.N.M.SG unk in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF um.IM week.N.F.SG |
| | "maybe something sacred during the week" . |
985 | GWA | a (fa)swn i (ddi)m yn meddwl byddai MelissaCE chwaith . |
| | and be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT Melissa either |
| | and.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.3S.COND name neither.ADV |
| | and I wouldn't think Melissa would either. |
986 | GWA | achos mae hi (y)n # rhedeg yr eglwys yn fan (y)na (he)fyd tydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN DET church in place there also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV unk |
| | because she's running the church there as well, isn't she. |
986 | GWA | achos mae hi (y)n # rhedeg yr eglwys yn fan (y)na (he)fyd tydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN DET church in place there also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV unk |
| | because she's running the church there as well, isn't she. |
989 | GWA | wellCE dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know. |
1000 | GWA | ond umCE # (fa)swn i (y)n [?] [//] # (fa)swn i justCE mor hapus i beidio . |
| | but IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S just so happy PRT desist.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S just.ADV so.ADV happy.ADJ to.PREP stop.V.INFIN+SM |
| | but I'd be just as happy not to. |
1003 | GWA | +< dw i (y)n sureCE byddai CaswallonCE hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.3S.CONDIT Caswallon also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.COND name also.ADV |
| | I'm sure Caswallon would as well. |
1004 | FRE | oedd o (y)n llawn o (y)r Ysbryd yn gofyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT full of DET Spirit PRT ask.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT full.ADJ of.PREP the.DET.DEF name PRT ask.V.INFIN |
| | he was full of the [Holy] Spirit [when] asking. |
1004 | FRE | oedd o (y)n llawn o (y)r Ysbryd yn gofyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT full of DET Spirit PRT ask.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT full.ADJ of.PREP the.DET.DEF name PRT ask.V.INFIN |
| | he was full of the [Holy] Spirit [when] asking. |
1008 | FRE | oedd erCE ei [/] ei &ɬəgə [//] llygaid o (y)n fflachio . |
| | be.3S.IMP IM POSS.3S POSS.3S eyes PRON.3SM PRT flash.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S eyes.N.M.PL he.PRON.M.3S PRT flash.V.INFIN |
| | his eyes were flashing. |