138 | GWA | ohCE mae hynna (y)n dda tydy . |
| | IM be.3S.PRES that PRT good be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT good.ADJ+SM unk |
| | oh, that's good, isn't it. |
674 | FRE | (y)dy o [///] y lle oer tydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET place cold be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG cold.ADJ unk |
| | cold place, isn't it? |
803 | GWA | ohCE mae (y)n handyCE cael bobl # fel (y)na (y)n [//] bobl newydd i_fewn o hyd tydy . |
| | IM be.3S.PRES PRT handy get.NONFIN people like there PRT people new in of length be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT handy.ADJ get.V.INFIN people.N.F.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT people.N.F.SG+SM new.ADJ in.PREP of.PREP length.N.M.SG unk |
| | oh, it's handy to have new people in all the time, isn't it. |
809 | FRE | +" ohCE tydy hi (y)n dda . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SF PRT good |
| | oh.IM unk she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | "oh, isn't it good" . |
986 | GWA | achos mae hi (y)n # rhedeg yr eglwys yn fan (y)na (he)fyd tydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN DET church in place there also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV unk |
| | because she's running the church there as well, isn't she. |