80 | GWA | +< soCE mae hi (y)n meddwl baswn i (y)n [/] baswn i (y)n deall hwnna . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SF PRT think.NONFIN be.1S.CONDIT PRON.1S PRT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT understand.NONFIN that_one |
| | so.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | so she thinks I'd understand that. |
130 | GWA | ac oedd hi (y)n +.. . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | and it was ... |
131 | FRE | oedd hi (y)n shamblesCE de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT shambles TAG |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT shambles.N.SG be.IM+SM |
| | it was a shambles. |
132 | GWA | +< oedd hi (ddi)m yn &so: +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF NEG PRT |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it wasn't ... |
134 | GWA | +< oedd hi (y)n ofnadwy adeg hynny . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT awful time that |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT terrible.ADJ time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | it was awful back then. |
189 | FRE | +< mae gynno fo mwy o bres na hi . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM more of money than PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | he has more money than her. |
190 | GWA | mae gen pawb fwy o bres [=! laugh] na hi ! |
| | be.3S.PRES with everyone more of money than PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES with.PREP everyone.PRON more.ADJ.COMP+SM of.PREP money.N.M.SG+SM (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | everyone has more money than her! |
215 | FRE | mis # Mawrth oedd hi te . |
| | month March be.3S.IMP PRON.3SF TAG |
| | month.N.M.SG March.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM |
| | it was March, wasn't it. |
224 | GWA | ond [?] mae AndreaCE yn aros efo hi dros penwythnos . |
| | but be.3S.PRES Andrea PRT stay.NONFIN with PRON.3SF over weekend |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT wait.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S over.PREP+SM weekend.N.M.SG |
| | but Andrea is staying with her over the weekend. |
319 | GWA | achos oedd hi yn brysur . |
| | because be.3S.IMP PRON.3SF PRT busy |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM |
| | because it was busy. |
323 | FRE | +< a rwan (y)dach chi (y)n cwyno bod hi (y)n ddistaw ! |
| | and now be.2PL.PRES PRON.2PL PRT complain.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT quiet |
| | and.CONJ now.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT complain.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT silent.ADJ+SM |
| | and now you're complaining it's quiet! |
393 | GWA | (dy)dy hi (ddi)m yn dod heno . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG PRT PRT come.NONFIN tonight |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN tonight.ADV |
| | she's not coming tonight. |
396 | GWA | na mae gan(dd)i hi ormod o waith . |
| | no be.3S.PRES with.3SF PRON.3SF excess of work |
| | no.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S too_much.QUANT+SM of.PREP work.N.M.SG+SM |
| | no, she has too much work. |
406 | GWA | a mae hi ddim yno . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF NEG there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM there.ADV |
| | and she isn't there. |
413 | FRE | a wedyn mae hi yn nghanol y ffigyrau . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SF PRT middle DET figures |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP middle.N.M.SG+NM the.DET.DEF figures.N.F.PL |
| | and then she's in the middle of the figures. |
414 | GWA | +< &s [/] soCE ryw [///] faint sy gan(dd)i hi ? |
| | so some amount be.PRES.REL with.3SF PRON.3SF |
| | so.ADV some.PREQ+SM size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | so how long as she got? |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
417 | GWA | ond timod mae hi (y)n gweithio [//] mae hi (y)n wneud [//] llenwi nhw # i bobl . |
| | but 2S_know be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SF PRT do.NONFIN fill.NONFIN PRON.3SF to people |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM fill.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP people.N.F.SG+SM |
| | but, you know, she fills them in for people. |
418 | FRE | be mae hi yn +// . |
| | what be.3S.PRES PRON.3SF PRT |
| | what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | what is she ... |
419 | FRE | mae hi (y)n brysur yn coginio (y)r llyfrau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT busy PRT cook.NONFIN DET books |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT busy.ADJ+SM PRT cook.V.INFIN the.DET.DEF books.N.M.PL |
| | she's busy cooking the books. |
438 | GWA | ac oedd hi (y)n dweud wellCE ["] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN well |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN well.ADV |
| | and she said "well" . |
439 | GWA | oedd hi wedi mynd รข fo # i (y)r swyddfa erCE yn # Bae_Colwyn . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM to DET office IM in Colwyn_Bay |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF office.N.F.SG er.IM in.PREP name |
| | she'd taken it to the office |
441 | GWA | ond doedd hi heb gael receiptCE . |
| | but be.3S.IMP.NEG PRON.3SF without get.NONFIN receipt |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF.NEG she.PRON.F.3S without.PREP get.V.INFIN+SM receipt.N.SG |
| | but she hadn't got a receipt. |
442 | GWA | felly doedd (y)na ddim [/] oedd (y)na (ddi)m ffordd i brofi bod hi (we)di bod (y)no o_gwbl . |
| | so be.3S.IMP.NEG there NEG be.3S.IMP there NEG way PRT prove.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN there at_all |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM way.N.F.SG to.PREP examine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN there.ADV at_all.ADV |
| | so there was no way to prove that she'd been there at all. |
447 | GWA | a dyma hi (y)n dweud +"/ . |
| | and here PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and she said. |
453 | GWA | ond mae hi (y)n dweud bod hi wedi cael un rwan soCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN one now so |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM now.ADV so.ADV |
| | but she said she's got one now, so ... |
453 | GWA | ond mae hi (y)n dweud bod hi wedi cael un rwan soCE +.. . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN one now so |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM now.ADV so.ADV |
| | but she said she's got one now, so ... |
472 | GWA | am bod hi (y)n # xxx +/ . |
| | about be.NONFIN PRON.3SF PRT |
| | for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | because it's ... |
522 | GWA | felly argol oedd hi (y)n jobCE . |
| | thus blimey be.3S.IMP PRON.3SF PRT job |
| | so.ADV unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT job.N.SG |
| | so blimey it was a job. |
532 | FRE | +< ac umCE # oedd ei # anadlu hi # yn <deffro fo> [=! laugh] . |
| | and IM be.3S.IMP POSS.3SF breathe.NONFIN PRON.3SF PRT wake.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S breathe.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT waken.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and her breathing was waking him. |
533 | FRE | +" wellCE mae raid bod hi (y)n uchel iawn . |
| | well be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3SF PRT high very |
| | well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT high.ADJ very.ADV |
| | "well, she must be very loud" . |
545 | FRE | +" ohCE na # i adael hi adael aros adra . |
| | IM no PRT leave.NONFIN PRON.3SF leave.NONFIN stay.NONFIN home |
| | oh.IM no.ADV to.PREP leave.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S leave.V.INFIN+SM wait.V.INFIN homewards.ADV |
| | "oh no, to let her stay at home" . |
549 | FRE | +" iddi hi cael umCE &=sniff +.. . |
| | to.3SF PRON.3SF get.NONFIN IM |
| | to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S get.V.INFIN um.IM |
| | "for her to have ..." |
550 | FRE | +" oedd hi (y)n mynd i_lawr ac i_lawr . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT go.NONFIN down and down |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN down.ADV and.CONJ down.ADV |
| | "she was going down and down" . |
552 | FRE | +" wellCE oedd wir toedd hi . |
| | well be.3S.IMP true be.3S.IMP.NEG PRON.3SF |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM unk she.PRON.F.3S |
| | "well, yes indeed, wasn't she" . |
675 | GWA | wellCE gobeithio fydd hi ddim . |
| | well hope.NONFIN be.3S.FUT PRON.3SF NEG |
| | well.ADV hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM |
| | well, [I] hope it won't be. |
704 | GWA | yndy mae hi . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | yes, it is. |
809 | FRE | +" ohCE tydy hi (y)n dda . |
| | IM be.3S.PRES.NEG PRON.3SF PRT good |
| | oh.IM unk she.PRON.F.3S PRT good.ADJ+SM |
| | "oh, isn't it good" . |
879 | GWA | &=laugh na dw i meddwl na emynau Cymraeg oedd hi (y)n sgwennu . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN PRT hymns Welsh be.3S.IMP PRON.3SF PRT write.NONFIN |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ hymns.N.M.PL Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT write.V.INFIN |
| | no, I think she wrote Welsh hymns. |
883 | FRE | (y)dach chi (y)n ## nabod [//] ## (y)dach chi (y)n gwybod y [/] y rhai oedd hi wedi sgwennu ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT recognise.NONFIN be.2PL PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN DET DET ones be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST write.NONFIN |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know_someone.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF some.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP write.V.INFIN |
| | do you know the ones she'd written? |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
891 | GWA | neu mae (h)i (y)n [/] mae (h)i (y)n yr un [//] dod o (y)r un ardal . |
| | or be.3S.PRES PRON.3SF PRT be.3S.PRES PRON.3SF PRT DET one come.NONFIN from DET one area |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF one.NUM come.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF one.NUM regional.ADJ |
| | or she comes from the same area. |
942 | GWA | a mae hi (y)n hapus . |
| | and be.3S.PRES PRT happy |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT happy.ADJ |
| | and she's happy. |
986 | GWA | achos mae hi (y)n # rhedeg yr eglwys yn fan (y)na (he)fyd tydy . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SF PRT run.NONFIN DET church in place there also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF church.N.F.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV unk |
| | because she's running the church there as well, isn't she. |