14 | JAM | xx fi moyn justCE [?] # cael y gwybodaeth i_gyd yn barod am # erCE # y presentationE . |
| | PRON.1S want just get.NONFIN DET information all PRT ready for IM DET presentation |
| | I.PRON.1S+SM want.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ get.V.INFIN the.DET.DEF knowledge.N.F.SG all.ADJ PRT ready.ADJ+SM for.PREP er.IM the.DET.DEF presentation.N.SG |
| | [..] I just want to get all the information ready for the presentation. |
18 | JAM | fyddi di (y)n bwlian fi &=laugh . |
| | be.3S.FUT PRON.2S PRT bully.NONFIN PRON.1S |
| | be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM |
| | you'll bully me. |
19 | MEI | dylsan ni wneud yn iawn . |
| | should.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN PRT right |
| | unk we.PRON.1P make.V.INFIN+SM PRT OK.ADV |
| | we should do fine. |
43 | MEI | soCE umCE y rheswm wnaeth o gael o oedd oherwydd oedd o (y)n mynd i tŷ ## ei fodan o . |
| | so IM DET reason do.3S.PAST PRON.3SM get.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP because be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN to house POSS.3SM girl PRON.3SM |
| | so.ADV um.IM the.DET.DEF reason.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM of.PREP get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S |
| | so the reason he got it was because he was going to his bird's house. |
57 | MEI | +" ohCE ga i [/] ga i roi [?] gweddi os gwelwch yn dda . |
| | IM get.1S.NONPAST PRON.1S get.1S.NONPAST PRON.1S give.NONFIN prayer if see.2PL.NONPAST PRT good |
| | oh.IM get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM prayer.N.M.SG if.CONJ see.V.2P.IMPER PRT good.ADJ+SM |
| | "oh, can I say a prayer please" . |
60 | MEI | <a wedyn> [?] ## pum munud wedyn # oedd o (y)n dal i weddïo . |
| | and after five minute after be.3S.IMP PRON.3SM PRT still PRT pray.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV five.NUM minute.N.M.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT still.ADV to.PREP pray.V.INFIN+SM |
| | and then five minutes later he was still praying. |
67 | MEI | +" do'n i (ddi)m yn dallt bod ti mor grefyddol . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN be.NONFIN PRON.2S so religious |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S so.ADV religious.ADJ+SM |
| | "I didn't understand you were so religious" . |
69 | MEI | +" wnest ti (ddi)m deud bod dadCE ti (y)n bloodyCE chemistCE &=laugh . |
| | do.2S.PAST PRON.2S NEG say.NONFIN be.NONFIN father PRON.2S PRT bloody chemist |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM say.V.INFIN be.V.INFIN dad.N.SG you.PRON.2S PRT bloody.ADJ chemist.N.SG |
| | "you didn't say your father was a bloody chemist" . |
72 | MEI | +< &di [/] &di [/] &di [/] &di [/] &di [//] yeahCE &do [//] dw i (ddi)m yn nabod boyCE wnaeth wneud hwnna . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN boy do.3S.PAST do.NONFIN that_one |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN boy.N.SG do.V.3S.PAST+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah, I don't know the bloke who did that. |
76 | MEI | (fa)sai fo (y)n funnyE os (fa)swn i yn . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT funny if be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | it would be funny if I were. |
76 | MEI | (fa)sai fo (y)n funnyE os (fa)swn i yn . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT funny if be.1S.CONDIT PRON.1S PRT |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S PRT funny.ADJ if.CONJ be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | it would be funny if I were. |
78 | JAM | mae [?] wastad yn awkwardE nag yw e mynd mewn i shopCE i prynu xxx [=! laugh] &=laugh . |
| | be.3S.PRES always PRT awkward NEG be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN in to shop PRT buy.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT awkward.ADJ than.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN in.PREP to.PREP shop.N.SG to.PREP buy.V.INFIN |
| | it's always awkward, isn't it, going into a shop to buy [...]. |
79 | JAM | Tesco'sCE a wedyn mae dy fodryb di (y)n troi lan <tu_ôl i ti> [=! laugh] . |
| | Tescos and after be.3S.PRES POSS.2S aunt PRON.2S PRT turn.NONFIN up behind PRT PRON.2S |
| | name and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S aunt.N.F.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT turn.V.INFIN shore.N.F.SG+SM behind.ADV to.PREP you.PRON.2S |
| | Tescos, and then your aunt turns up behind you. |
88 | MEI | a ti (y)n gweld sortE ofE hen goupleCE . |
| | and PRON.2S PRT see.NONFIN sort of old couple |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN sort.N.SG of.PREP old.ADJ couple.N.SG+SM |
| | and you see a sort of old couple. |
93 | MEI | +" a wna i roid nhw (y)n basketCE nhw . |
| | and do.1S.NONPAST PRON.1S put.NONFIN PRON.3PL in basket PRON.3PL |
| | and.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S give.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT basket.N.SG they.PRON.3P |
| | "and I'll put them in their basket" . |
96 | MEI | pan mae nhw (y)n sganio nhw . |
| | when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT scan.NONFIN PRON.3PL |
| | when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT scan.V.INFIN they.PRON.3P |
| | when they scan them. |
97 | MEI | mae nhw (y)n mynd i feddwl . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP think.V.INFIN+SM |
| | they're going to think. |
105 | MEI | <ar y> [?] barcodeE os ti (y)n sgratsio fo . |
| | on DET barcode if PRON.2S PRT scratch.NONFIN PRON.3SM |
| | on.PREP the.DET.DEF unk if.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S |
| | on the barcode, if you scratch it. |
108 | MEI | +< a wedyn dy o (ddi)m yn mynd drwodd &=laugh . |
| | and after be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN through |
| | and.CONJ afterwards.ADV your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT go.V.INFIN through.PREP |
| | and then it doesn't go through. |
114 | JAM | +< ohCE fi (y)n [/] (y)n [//] fi (y)n credu wna i drio hwnna . |
| | IM PRON.1S PRT PRT PRON.1S PRT believe.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN that_one |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I think I'll try that. |
114 | JAM | +< ohCE fi (y)n [/] (y)n [//] fi (y)n credu wna i drio hwnna . |
| | IM PRON.1S PRT PRT PRON.1S PRT believe.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN that_one |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I think I'll try that. |
114 | JAM | +< ohCE fi (y)n [/] (y)n [//] fi (y)n credu wna i drio hwnna . |
| | IM PRON.1S PRT PRT PRON.1S PRT believe.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN that_one |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, I think I'll try that. |
115 | JAM | dw i (y)n [/] dw i (y)n hoffi (y)r syniad (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET idea there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG there.ADV |
| | I like that idea. |
115 | JAM | dw i (y)n [/] dw i (y)n hoffi (y)r syniad (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET idea there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG there.ADV |
| | I like that idea. |
117 | JAM | ti (we)di bod yn meddwl # am [/] # am sut i wneud hwnna nag yt ti . |
| | PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN PRT think.NONFIN about about how PRT do.NONFIN that_one NEG be.2S.PRES PRON.2S |
| | you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT think.V.INFIN for.PREP for.PREP how.INT to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG than.CONJ unk you.PRON.2S |
| | you've been thinking about how to do that haven't you. |
124 | MEI | xxx (ddi)m yn gweithio <nhw (y)n marksCE> [?] timod . |
| | NEG PRT work.NONFIN PRON.3PL PRT marks know.2S |
| | not.ADV+SM PRT work.V.INFIN they.PRON.3P PRT mark.N.SG+PL know.V.2S.PRES |
| | [...] don't work them as marks, you know [?]. |
124 | MEI | xxx (ddi)m yn gweithio <nhw (y)n marksCE> [?] timod . |
| | NEG PRT work.NONFIN PRON.3PL PRT marks know.2S |
| | not.ADV+SM PRT work.V.INFIN they.PRON.3P PRT mark.N.SG+PL know.V.2S.PRES |
| | [...] don't work them as marks, you know [?]. |
132 | JAM | beth yf i (y)n &ka +// . |
| | what be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | what.INT drink.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | what I am... |
137 | JAM | fi [/] fi (y)n xxx +/ . |
| | PRON.1S PRON.1S PRT |
| | I.PRON.1S+SM I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I am [...]... |
138 | MEI | mae pobl yn prynu nhw . |
| | be.3S.PRES people PRT buy.NONFIN PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT buy.V.INFIN they.PRON.3P |
| | people buy them. |
139 | MEI | a (we)dyn mae nhw (y)n meddwl +"/ . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT think.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN |
| | and then they think. |
142 | MEI | +" (be)causeE ## dyna mae d_v_dE playersE yn xxx . |
| | because there what d_v_d players PRT |
| | because.CONJ that_is.ADV be.V.3S.PRES unk unk PRT.[or].in.PREP |
| | "because that's what DVD players are [...]." |
144 | JAM | +< na ond # mae raid fi fod yn honestCE . |
| | no but be.3S.PRES necessity PRON.1S be.NONFIN PRT honest |
| | no.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | no, but I have to be honest. |
147 | JAM | &v [/] fi (y)n credu +// . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | I think... |
150 | JAM | mae fe (y)n handyCE gael un . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT handy get.NONFIN one |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT handy.ADJ get.V.INFIN+SM one.NUM |
| | it's handy to have one. |
151 | JAM | fel bod ti (y)n gallu gwrando i cerddoriaeth timod ble bynnag yt ti . |
| | like be.NONFIN PRON.2S PRT can.NONFIN listen.NONFIN to music know.2S where ever be.2S.PRES PRON.2S |
| | like.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN listen.V.INFIN to.PREP music.N.F.SG know.V.2S.PRES where.INT -ever.ADJ unk you.PRON.2S |
| | so that you can listen to music, you know, wherever you are. |
153 | JAM | a ## fi (y)n ## teithio ar y trainCE xxx +/ . |
| | and PRON.1S PRT travel.NONFIN on DET train |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT travel.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF train.N.SG |
| | and I travel on the train [...]... |
154 | MEI | +< ar trainCE yeahCE mae hwnna (y)n handyCE . |
| | on train yeah be.3S.PRES that_one PRT handy |
| | on.PREP train.N.SG yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT handy.ADJ |
| | on the train, yeah, that's handy. |
155 | JAM | timod ## ideallyE bydden i (y)n mynd â (y)r laptopE . |
| | know.2S ideally be.1S.CONDIT PRON.1S PRT go.NONFIN with DET laptop |
| | know.V.2S.PRES ideal.N.SG+ADV.[or].ideally.ADV be.V.3P.COND I.PRON.1S PRT go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk |
| | you know, ideally I'd go with the laptop. |
156 | JAM | ond ## mae fe (y)n [//] # timod mae fe justCE rhy fawr i cario . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT know.2S be.3S.PRES PRON.3SM just too big PRT carry.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV too.ADJ big.ADJ+SM to.PREP carry.V.INFIN |
| | but you know, it's just too big to carry. |
161 | MEI | +< ti (y)n teimlo fel wallyCE wneud o . |
| | PRON.2S PRT feel.NONFIN like wally do.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S PRT feel.V.INFIN like.CONJ wally.ADJ make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | you feel like a wally doing it. |
162 | MEI | dw i (y)n teimlo realCE wallyCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN real wally |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN real.ADJ wally.ADJ |
| | I feel like a real wally. |
163 | MEI | (be)causeE # <y thingE ydy> [?] dw i (ddi)m yn edrych fel boyCE businessCE timod . |
| | because DET thing be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT look.NONFIN like boy business know.2S |
| | because.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN like.CONJ boy.N.SG business.N.SG know.V.2S.PRES |
| | because the thing is I don't look like a business bloke, you know. |
164 | MEI | a dw i (ddi)m yn edrych yn bwysig . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT look.NONFIN PRT important |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN PRT important.ADJ+SM |
| | and I don't look important. |
164 | MEI | a dw i (ddi)m yn edrych yn bwysig . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT look.NONFIN PRT important |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT look.V.INFIN PRT important.ADJ+SM |
| | and I don't look important. |
166 | MEI | dw i justCE edrych yn sadCE a boyCE hefo laptopE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just look.NONFIN PRT sad and boy with laptop |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV look.V.INFIN PRT sad.ADJ and.CONJ boy.N.SG with.PREP+H unk |
| | I just look sad and a bloke with a laptop. |
171 | JAM | ond y thingE yw oedd e ddim yn digon uchel # i ddod dros sŵn [//] # erCE timod y sŵn [///] # umCE oedd [/] oedd yna [//] y sŵn cyffredinol xxx . |
| | but DET thing be.3S.PRES be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT enough high PRT come.NONFIN over sound IM know.2S DET sound IM be.3S.IMP be.3S.IMP there DET sound general |
| | but.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enough.QUAN high.ADJ to.PREP come.V.INFIN+SM over.PREP+SM noise.N.M.SG er.IM know.V.2S.PRES the.DET.DEF noise.N.M.SG um.IM be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF noise.N.M.SG general.ADJ |
| | but the thing is, it wasn't loud enough to go above the general noise [...]. |
172 | MEI | rhaid ti watsiad pa filmCE ti (y)n watsiad xxx . |
| | necessity PRON.1S watch.NONFIN which film PRON.2S PRT watch.NONFIN |
| | necessity.N.M.SG you.PRON.2S unk which.ADJ film.N.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk |
| | you have to beware which film you watch [...]. |
174 | MEI | timod ti (ddi)m isio South_ParkCE neu rywbeth efo # <rhegi bob yn ail gair neu> [=! laugh] +.. . |
| | know.2S PRON.2S NEG want South_Park or something with swear.NONFIN every in second word or |
| | know.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG name or.CONJ something.N.M.SG+SM with.PREP swear.V.INFIN each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD word.N.M.SG or.CONJ |
| | you know, you don't want "South Park" or something with swearing every other word, or... |
177 | MEI | Mrs_JonesCE yn eistedd xxx [=! laugh] . |
| | Mrs_Jones PRT sit.NONFIN |
| | name PRT sit.V.INFIN |
| | Mrs Jones sitting [...]. |
180 | JAM | &ʃ er &bo [//] er bod y screenCE yn fach . |
| | though though be.NONFIN DET screen PRT small |
| | er.IM er.IM be.V.INFIN the.DET.DEF screen.N.SG PRT small.ADJ+SM |
| | even though the screen is small. |
181 | JAM | &=sniff fi (y)n sureCE bydde fe (y)n handyCE # timod gwylio videoCE ar trainCE neu rywbeth . |
| | PRON.1S PRT sure be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT handy know.2S watch.NONFIN video on train or something |
| | I.PRON.1S+SM PRT sure.ADJ unk what.INT+SM PRT handy.ADJ know.V.2S.PRES watch.V.INFIN video.N.SG on.PREP train.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I'm sure it would be handy, you know, to watch a video on the train or something. |
181 | JAM | &=sniff fi (y)n sureCE bydde fe (y)n handyCE # timod gwylio videoCE ar trainCE neu rywbeth . |
| | PRON.1S PRT sure be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT handy know.2S watch.NONFIN video on train or something |
| | I.PRON.1S+SM PRT sure.ADJ unk what.INT+SM PRT handy.ADJ know.V.2S.PRES watch.V.INFIN video.N.SG on.PREP train.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | I'm sure it would be handy, you know, to watch a video on the train or something. |
189 | MEI | a (we)dyn # ti cael tri cân a mae dweud bod batteryCE (y)n flatCE . |
| | and after PRON.2S get.NONFIN three song and be.3S.PRES say.NONFIN be.NONFIN battery PRT flat |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S get.V.INFIN three.NUM.M song.N.F.SG.[or].sing.V.2S.IMPER.[or].sing.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES say.V.INFIN be.V.INFIN battery.N.SG PRT flat.ADJ |
| | and then you get three songs and it says that the battery is flat. |
200 | MEI | oedd hi (y)n [/] oedd hi (y)n trackCE ## normalCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT track normal |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT track.N.SG normal.ADJ |
| | it was a normal track. |
200 | MEI | oedd hi (y)n [/] oedd hi (y)n trackCE ## normalCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT track normal |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT track.N.SG normal.ADJ |
| | it was a normal track. |
204 | JAM | mae hwnna (y)n wael . |
| | be.3S.PRES that_one PRT poor |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT poorly.ADJ+SM |
| | that's poor. |
216 | MEI | +< <deud di> [?] rwan &sk [///] mae nhw (y)n sgratsio (y)n hawdd yn_dydy . |
| | say.2S.IMPER PRON.2S now be.3PL.PRES PRON.3PL PRT scratch.NONFIN PRT easy be.3S.PRES.NEG |
| | say.V.INFIN you.PRON.2S+SM now.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk PRT easy.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | you tell me now, they scratch easily, don't they. |
216 | MEI | +< <deud di> [?] rwan &sk [///] mae nhw (y)n sgratsio (y)n hawdd yn_dydy . |
| | say.2S.IMPER PRON.2S now be.3PL.PRES PRON.3PL PRT scratch.NONFIN PRT easy be.3S.PRES.NEG |
| | say.V.INFIN you.PRON.2S+SM now.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk PRT easy.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | you tell me now, they scratch easily, don't they. |
225 | MEI | mae hwnna (y)n ddigon thoughE . |
| | be.3S.PRES that_one PRT enough though |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN+SM though.CONJ |
| | that's enough, though. |
226 | MEI | (be)causeE ## os ti (y)n un sy (y)n mynd ar cyfrifiadur ti digon aml # a newid y caneuon a newid be ti (y)n wrando i . |
| | because if PRON.2S PRT one be.PRES.REL PRT go.NONFIN on computer PRON.2S enough often and change.NONFIN DET songs and change.NONFIN what PRON.2S PRT listen.NONFIN PRT |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP computer.N.M.SG you.PRON.2S enough.QUAN frequent.ADJ and.CONJ change.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL and.CONJ change.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT listen.V.INFIN+SM to.PREP |
| | because if you're one who goes on your computer often enough and changes the songs and changes what you listen to. |
226 | MEI | (be)causeE ## os ti (y)n un sy (y)n mynd ar cyfrifiadur ti digon aml # a newid y caneuon a newid be ti (y)n wrando i . |
| | because if PRON.2S PRT one be.PRES.REL PRT go.NONFIN on computer PRON.2S enough often and change.NONFIN DET songs and change.NONFIN what PRON.2S PRT listen.NONFIN PRT |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP computer.N.M.SG you.PRON.2S enough.QUAN frequent.ADJ and.CONJ change.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL and.CONJ change.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT listen.V.INFIN+SM to.PREP |
| | because if you're one who goes on your computer often enough and changes the songs and changes what you listen to. |
226 | MEI | (be)causeE ## os ti (y)n un sy (y)n mynd ar cyfrifiadur ti digon aml # a newid y caneuon a newid be ti (y)n wrando i . |
| | because if PRON.2S PRT one be.PRES.REL PRT go.NONFIN on computer PRON.2S enough often and change.NONFIN DET songs and change.NONFIN what PRON.2S PRT listen.NONFIN PRT |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN on.PREP computer.N.M.SG you.PRON.2S enough.QUAN frequent.ADJ and.CONJ change.V.INFIN the.DET.DEF songs.N.F.PL and.CONJ change.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT listen.V.INFIN+SM to.PREP |
| | because if you're one who goes on your computer often enough and changes the songs and changes what you listen to. |
227 | MEI | mae (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES PRT right |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | it's fine. |
229 | JAM | fi ddim yn hoffi ## umCE # chwarae amboutu gyda ## technoleg fel (yn)a . |
| | PRON.1S NEG PRT like.NONFIN IM play.NONFIN about with technology like there |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT like.V.INFIN um.IM game.N.M.SG.[or].play.V.2S.IMPER.[or].play.V.INFIN unk with.PREP technology.N.F.SG like.CONJ there.ADV |
| | I don't like playing around with technology like that. |
231 | JAM | achos fi (y)n [/] fi (y)n [?] wneud messCE o pethau . |
| | because PRON.1S PRT PRON.1S PRT do.NONFIN mess of things |
| | because.CONJ I.PRON.1S+SM in.PREP I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN+SM mess.N.SG of.PREP things.N.M.PL |
| | because I make a mess of things. |
231 | JAM | achos fi (y)n [/] fi (y)n [?] wneud messCE o pethau . |
| | because PRON.1S PRT PRON.1S PRT do.NONFIN mess of things |
| | because.CONJ I.PRON.1S+SM in.PREP I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN+SM mess.N.SG of.PREP things.N.M.PL |
| | because I make a mess of things. |
232 | JAM | &s mae (y)n well (gy)da fi justCE +.. . |
| | be.3S.PRES PRT better with PRON.1S just |
| | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S+SM just.ADV |
| | I prefer to just... |
233 | JAM | ti (y)n gallu umCE [//] ## ti (y)n gallu synchronise_ioE+C (y)r holl +/ . |
| | PRON.2S PRT can.NONFIN IM PRON.2S PRT can.NONFIN synchronise.NONFIN DET whole |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN um.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN synchronise.SV.INFIN the.DET.DEF all.PREQ |
| | you can synchronise the whole... |
233 | JAM | ti (y)n gallu umCE [//] ## ti (y)n gallu synchronise_ioE+C (y)r holl +/ . |
| | PRON.2S PRT can.NONFIN IM PRON.2S PRT can.NONFIN synchronise.NONFIN DET whole |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN um.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN synchronise.SV.INFIN the.DET.DEF all.PREQ |
| | you can synchronise the whole... |
236 | JAM | soCE ## timod dyw (y)r libraryCE ddim mynd i fod yn fwy na thirtyE gigabytesCE . |
| | so know.2S be.3S.PRES.NEG DET library NEG go.NONFIN PRT be.NONFIN PRT more than thirty gigabytes |
| | so.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF library.N.SG not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ thirty.NUM unk |
| | so, you know, the library isn't going to be more than thirty gigabytes. |
243 | MEI | o'n i (y)n hugeE fanCE o QueenCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT huge fan of Queen |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT huge.ADJ fan.N.SG.[or].ban.SV.INFIN+SM.[or].man.N.SG+SM from.PREP name |
| | I was a huge fan of Queen. |
246 | MEI | soCE ## timod dw i (y)n cael gwared ar QueenCE ar un [?] adeg . |
| | so know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT get.NONFIN rid on Queen on one time |
| | so.ADV know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN unk on.PREP name on.PREP one.NUM time.N.F.SG |
| | so you know I'm getting rid of Queen at one time. |
248 | MEI | dw i (y)n roi rywun arall . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT put.NONFIN someone other |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT give.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | I put someone else. |
261 | JAM | CometCE onlineE twel achos # inE storeCE fi (y)n credu mae tua ## umCE cant naw_deg . |
| | Comet online see.2S because in store PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.PRES about IM hundred ninety |
| | name unk see.V.2S.PRES because.CONJ in.PREP store.SV.INFIN I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.PRES towards.PREP um.IM hundred.N.M.SG ninety.NUM |
| | Comet online, you see, because in-store I think it's about a hundred and ninety. |
263 | JAM | a wedyn umCE ## onlineE ti (y)n gael # umCE discountCE priceE nag yt ti . |
| | and after IM online PRON.2S PRT get.NONFIN IM discount price NEG be.2S.PRES PRON.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM unk you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM um.IM discount.SV.INFIN price.N.SG than.CONJ unk you.PRON.2S |
| | and then, online you get a discount price, don't you. |
264 | JAM | achos mae nhw (y)n trial annog pobl i siopa ar_lein . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT try.NONFIN persuade.NONFIN people PRT shop.NONFIN online |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk urge.V.INFIN people.N.F.SG to.PREP shop.V.INFIN unk |
| | because they try to persuade people to shop on-line. |
267 | JAM | erCE pryd ti (y)n # siopa ar_lein . |
| | IM when PRON.2S PRT shop.NONFIN online |
| | er.IM when.INT.[or].time.N.M.SG you.PRON.2S PRT shop.V.INFIN unk |
| | when you shop online. |
268 | JAM | &mən [//] mae CometCE ddim yn gorfod talu i rywun # bod # wrth customerCE servicesE i helpu ti neu rywbeth . |
| | be.3S.PRES Comet NEG PRT must pay.NONFIN to someone be.NONFIN to customer services PRT help.NONFIN PRON.2S or something |
| | be.V.3S.PRES name not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN pay.V.INFIN to.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN by.PREP customer.N.SG service.N.PL.[or].services.N.SG to.PREP help.V.INFIN you.PRON.2S or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | Comet don't have to pay someone to be by customer services to help you or something. |
269 | JAM | soCE (dy)na pam ti (y)n safio arian ife [?] . |
| | so there why PRON.2S PRT save.NONFIN money TAG |
| | so.ADV that_is.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT save.V.INFIN money.N.M.SG unk |
| | so that's why you save money, eh. |
271 | JAM | soCE xx hwnna [?] [//] yeahCE oedd hwnna (y)n eitha [?] xx +/ . |
| | so that_one yeah be.3S.IMP that_one PRT quite |
| | so.ADV that.PRON.DEM.M.SG yeah.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT fairly.ADV |
| | so yeah that one was quite [..]... |
274 | JAM | do tsieciais i bob man o'n i (y)n gallu reallyE . |
| | yes check.1S.PAST PRON.1S every place be.1S.IMP PRON.1S PRT can.NONFIN really |
| | yes.ADV.PAST unk to.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN real.ADJ+ADV |
| | yes, I checked everywhere I could, really. |
276 | JAM | xx oedd [//] # fi (y)n credu oedd un byti ## tair punt yn tsiepach . |
| | [..] be.3S.IMP PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP one about three pound PRT cheaper |
| | be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF one.NUM unk three.NUM.F pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | I think it was about three pounds cheaper. |
276 | JAM | xx oedd [//] # fi (y)n credu oedd un byti ## tair punt yn tsiepach . |
| | [..] be.3S.IMP PRON.1S PRT believe.NONFIN be.3S.IMP one about three pound PRT cheaper |
| | be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF one.NUM unk three.NUM.F pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG PRT.[or].in.PREP unk |
| | I think it was about three pounds cheaper. |
282 | JAM | &=laugh oedd hi bach yn upsetCE [=! laugh] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF little PRT upset |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S small.ADJ PRT upset.V.INFIN.ASV |
| | she was a little upset. |
284 | JAM | achos mae fe (y)n cant &sai &pik [//] # yeahCE cant saith_deg . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT hundred yeah hundred seventy |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP hundred.N.M.SG yeah.ADV hundred.N.M.SG seventy.NUM |
| | because it's a hundred, yeah, a hundred and seventy. |
289 | JAM | ond umCE oedd <mamCE fi> [=! laugh] (ddi)m yn sylweddoli pa mor fach oedd e . |
| | but IM be.3S.IMP Mam PRON.1S NEG PRT realise.NONFIN how so little be.3S.IMP PRON.3SM |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF mam.N.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT realise.V.INFIN which.ADJ so.ADV small.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | but Mam didn't realise how little it was. |
294 | JAM | bydde fe (y)n edrych yn xx [=! laugh] . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT |
| | unk what.INT+SM PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | it would look [..]. |
294 | JAM | bydde fe (y)n edrych yn xx [=! laugh] . |
| | be.3S.FUT PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT |
| | unk what.INT+SM PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | it would look [..]. |
297 | MEI | mae pawb yn cael boxerE shortsE a # socksE a xxx . |
| | be.3S.PRES everyone PRT get.NONFIN boxer shorts and socks and |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT get.V.INFIN box.N.SG+COMP.AG.[or].boxer.N.SG short.ADJ+PV.[or].shorts.N.PL and.CONJ sock.N.PL.[or].socks.N.PL and.CONJ |
| | everyone gets boxer shorts and socks and [...]. |
301 | JAM | &=laugh &ba [/] # bach yn sadCE ond fi (y)n # casglu GuinnessCE # WorldE &reco [//] # timod GuinnessCE Book_Of_RecordsCE . |
| | little PRT sad but PRON.1S PRT collect.NONFIN Guinness World know.2S Guinness Book_Of_Records |
| | small.ADJ PRT sad.ADJ but.CONJ I.PRON.1S+SM PRT collect.V.INFIN name name know.V.2S.PRES name name |
| | a little sad, but I collect, you know, Guinness Book of Records. |
301 | JAM | &=laugh &ba [/] # bach yn sadCE ond fi (y)n # casglu GuinnessCE # WorldE &reco [//] # timod GuinnessCE Book_Of_RecordsCE . |
| | little PRT sad but PRON.1S PRT collect.NONFIN Guinness World know.2S Guinness Book_Of_Records |
| | small.ADJ PRT sad.ADJ but.CONJ I.PRON.1S+SM PRT collect.V.INFIN name name know.V.2S.PRES name name |
| | a little sad, but I collect, you know, Guinness Book of Records. |
305 | JAM | ohCE umCE # dechreuais i yn # naw_deg_wyth . |
| | IM IM start.1S.PAST PRON.1S PRT ninety_eight |
| | oh.IM um.IM begin.V.1S.PAST I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, um, I started in ninety eight. |
312 | JAM | +< a wedyn daeth e (y)n traddodiad bod fi (y)n cael e am Nadolig bob blwyddyn . |
| | and after come.3S.PAST PRON.3SM PRT tradition be.NONFIN PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3SM for Christmas every year |
| | and.CONJ afterwards.ADV come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tradition.N.M.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP Christmas.N.M.SG each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | and then it became a tradition that I got it for Christmas every year. |
312 | JAM | +< a wedyn daeth e (y)n traddodiad bod fi (y)n cael e am Nadolig bob blwyddyn . |
| | and after come.3S.PAST PRON.3SM PRT tradition be.NONFIN PRON.1S PRT get.NONFIN PRON.3SM for Christmas every year |
| | and.CONJ afterwards.ADV come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP tradition.N.M.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP Christmas.N.M.SG each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | and then it became a tradition that I got it for Christmas every year. |
316 | JAM | o'n i ddim yn gwybod pryd dechreuais i . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN when start.1S.PAST PRON.1S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG begin.V.1S.PAST I.PRON.1S |
| | I don't know when I started. |
317 | JAM | ond # oedd yn nhad i yn casglu nhw hefyd . |
| | but be.3S.IMP POSS.1S father PRON.1S PRT collect.NONFIN PRON.3PL also |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF in.PREP father.N.M.SG+NM to.PREP PRT collect.V.INFIN they.PRON.3P also.ADV |
| | but my father collected them too. |
317 | JAM | ond # oedd yn nhad i yn casglu nhw hefyd . |
| | but be.3S.IMP POSS.1S father PRON.1S PRT collect.NONFIN PRON.3PL also |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF in.PREP father.N.M.SG+NM to.PREP PRT collect.V.INFIN they.PRON.3P also.ADV |
| | but my father collected them too. |
319 | JAM | +< oedd [//] o'n i ddim yn gwybod . |
| | be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I didn't know. |
338 | JAM | +< yeahCE mae (y)r # recordsCE newydd bach yn xxx . |
| | yeah be.3S.PRES DET records new little PRT |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF record.N.SG+PL new.ADJ small.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, the new records a little [...]. |
339 | MEI | +< yn stupidCE . |
| | PRT stupid |
| | PRT stupid.ADJ |
| | stupid. |
343 | MEI | pwy sy (y)n care_ioE+C . |
| | who be.PRES.REL PRT care.NONFIN |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT care.V.INFIN |
| | who cares. |
346 | MEI | &m pawb yn licio yna . |
| | everyone PRT like.NONFIN there |
| | everyone.PRON PRT like.V.INFIN there.ADV |
| | everyone you like there, |
352 | MEI | fiftiesE yn AmericaCE . |
| | fifties in America |
| | fifty.NUM+PV.[or].fifties.N.PL in.PREP name |
| | [the] fifties in America. |
354 | JAM | ond oedd &ə [//] o'n nhw arfer darlledu raglen nag yn nhw . |
| | but be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.3PL use.NONFIN broadcast.NONFIN programme NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P use.V.INFIN broadcast.V.INFIN programme.N.F.SG+SM than.CONJ in.PREP they.PRON.3P |
| | but they used to broadcast a programme, didn't they. |
357 | MEI | oedd hwnna (y)n dda hwnna . |
| | be.3S.IMP that_one PRT good that_one |
| | be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT good.ADJ+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | that was good, that. |
361 | JAM | a oedd e (y)n mynd i torri recordCE am dal ## umCE ## fi (y)n credu rhan fwya o # barrelsE [//] naill ai barrelsE neu cratesE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT break.NONFIN record for hold.NONFIN PRON.1S PRT believe.NONFIN part most of barrels either or barrels or crates |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP break.V.INFIN record.SV.INFIN for.PREP continue.V.INFIN um.IM I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP barrel.N.PL either.ADJ.[or].either.CONJ or.CONJ barrel.N.PL or.CONJ crate.N.PL |
| | and he was going to break the record for holding, I think, the largest number of either barrels or crates. |
361 | JAM | a oedd e (y)n mynd i torri recordCE am dal ## umCE ## fi (y)n credu rhan fwya o # barrelsE [//] naill ai barrelsE neu cratesE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT break.NONFIN record for hold.NONFIN PRON.1S PRT believe.NONFIN part most of barrels either or barrels or crates |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP break.V.INFIN record.SV.INFIN for.PREP continue.V.INFIN um.IM I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP barrel.N.PL either.ADJ.[or].either.CONJ or.CONJ barrel.N.PL or.CONJ crate.N.PL |
| | and he was going to break the record for holding, I think, the largest number of either barrels or crates. |
365 | JAM | +< bod fe (y)n roi capCE fe ymlaen +/ . |
| | be.NONFIN PRON.3SM PRT put.NONFIN cap PRON.3SM forward |
| | be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM cap.N.SG what.INT+SM forward.ADV |
| | that he put his cap on. |
366 | MEI | +< ti (y)n [//] ti (we)di clywed am y boyCE ? |
| | PRON.2S PRT PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN about DET boy |
| | you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF boy.N.SG |
| | have you heard about the bloke? |
368 | MEI | mae (y)n rhoid twentyE thousandE dollarsCE # i rhywun sy (y)n gallu curo recordCE o . |
| | be.3S.PRES PRT give.NONFIN twenty thousand dollars to someone be.PRES.REL PRT can.NONFIN beat.NONFIN record PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN twenty.NUM thousand.NUM dollar.N.SG+PL to.PREP someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN beat.V.INFIN record.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | he gives twenty thousand dollars to someone who can beat his record. |
368 | MEI | mae (y)n rhoid twentyE thousandE dollarsCE # i rhywun sy (y)n gallu curo recordCE o . |
| | be.3S.PRES PRT give.NONFIN twenty thousand dollars to someone be.PRES.REL PRT can.NONFIN beat.NONFIN record PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN twenty.NUM thousand.NUM dollar.N.SG+PL to.PREP someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN beat.V.INFIN record.SV.INFIN he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | he gives twenty thousand dollars to someone who can beat his record. |
374 | MEI | (be)causeE mae o (we)di [///] ti (we)di weld o pan mae (y)n roi MiniCE ar ei ben o ? |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM when be.3S.PRES PRT put.NONFIN Mini on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S when.CONJ be.V.3S.PRES PRT give.V.INFIN+SM name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | because he has...have you seen him when he put a Mini on his head? |
381 | JAM | oedd [/] oedd ryw rhaglen arall (he)fyd umCE # oedd yn eitha tebyg Ripley's_Believe_It_Or_NotCE ["] . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP some programme other also IM be.3S.IMP PRT quite similar Ripley''s_Believe_It_Or_Not |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM programme.N.F.SG other.ADJ also.ADV um.IM be.V.3S.IMPERF PRT fairly.ADV similar.ADJ name |
| | there was some other programme too, which was quite similar, "Ripley's Believe It Or Not" |
382 | MEI | yeahCE mae rheina (y)n ## rai oddCE hefyd . |
| | yeah be.3S.PRES those PRT some odd also |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES those.PRON in.PREP some.PRON+SM odd.ADJ also.ADV |
| | yeah, these are odd ones too. |
383 | JAM | +< o'n i [/] o'n i (y)n joio hwnnw hefyd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S PRT enjoy.NONFIN that_one also |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP unk that.PRON.DEM.M.SG also.ADV |
| | I enjoyed that too. |
387 | JAM | ohCE un o nhw (y)n reallyE goodE umCE . |
| | IM one of PRON.3PL PRT really good IM |
| | oh.IM one.NUM of.PREP they.PRON.3P PRT real.ADJ+ADV good.ADJ um.IM |
| | oh, one of those was really good. |
394 | JAM | na oedd e bach yn # uselessE reallyE nag oedd e . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM little PRT useless really NEG be.3S.IMP PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S small.ADJ PRT useless.ADJ real.ADJ+ADV than.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no, it was a little bit useless, wasn't it. |
398 | JAM | neu bod e (y)n # naill ai (y)n bownsio reallyE uchel +.. . |
| | or be.NONFIN PRON.3SM PRT either or PRT bounce.NONFIN really high |
| | or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT either.ADJ.[or].either.CONJ or.CONJ PRT bounce.V.INFIN real.ADJ+ADV high.ADJ |
| | or that it either bounced really high... |
398 | JAM | neu bod e (y)n # naill ai (y)n bownsio reallyE uchel +.. . |
| | or be.NONFIN PRON.3SM PRT either or PRT bounce.NONFIN really high |
| | or.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT either.ADJ.[or].either.CONJ or.CONJ PRT bounce.V.INFIN real.ADJ+ADV high.ADJ |
| | or that it either bounced really high... |
406 | MEI | a ti meddwl sut ti (y)n dysgu +.. . |
| | and PRON.2S think.NONFIN how PRON.2S PRT learn.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN how.INT you.PRON.2S PRT teach.V.INFIN |
| | and you think how you learn... |
408 | JAM | yeahCE pam fyddet ti (y)n xxx +/ . |
| | yeah why be.2S.CONDIT PRON.2S PRT |
| | yeah.ADV why?.ADV be.V.2S.COND+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, why would you [...]... |
413 | JAM | +" am y blwyddyn [//] am y tair blwyddyn nesa fi mynd i ymarfer codi stuffCE lan gyda (y)n eyelidsE . |
| | for DET year for DET three year next PRON.1S go.NONFIN PRT rehearse.NONFIN lift.NONFIN stuff up with POSS.1S eyelids |
| | for.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF three.NUM.F year.N.F.SG next.ADJ.SUP I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN lift.V.INFIN stuff.SV.INFIN shore.N.F.SG+SM with.PREP PRT.[or].in.PREP eyelid.N.PL |
| | "for the next three years I'm going to rehearse lifting things with my eyelids" . |
417 | JAM | ond mae fe (y)n [/] ## xx mae fe (y)n mynd yn lotCE fwy nawr fi (y)n credu . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lot more now PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM now.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | but it's getting a lot more now, I believe. |
417 | JAM | ond mae fe (y)n [/] ## xx mae fe (y)n mynd yn lotCE fwy nawr fi (y)n credu . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lot more now PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM now.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | but it's getting a lot more now, I believe. |
417 | JAM | ond mae fe (y)n [/] ## xx mae fe (y)n mynd yn lotCE fwy nawr fi (y)n credu . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lot more now PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM now.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | but it's getting a lot more now, I believe. |
417 | JAM | ond mae fe (y)n [/] ## xx mae fe (y)n mynd yn lotCE fwy nawr fi (y)n credu . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN PRT lot more now PRON.1S PRT believe.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN PRT lot.N.SG more.ADJ.COMP+SM now.ADV I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN |
| | but it's getting a lot more now, I believe. |
419 | JAM | oedd rhaglen ymlaen yn dod o Canolfan Mileniwm . |
| | be.3S.IMP programme forward PRT come.NONFIN from Centre Millennium |
| | be.V.3S.IMPERF programme.N.F.SG forward.ADV PRT come.V.INFIN from.PREP name name |
| | there was a programme on coming from [the] Millennium Centre. |
420 | JAM | umCE # a timod ar blaen y Canolfan mae (y)n dweud <inE theseE stonesE horizonsE sing@s:eng> ["] . |
| | IM and know.2S on front DET Centre be.3S.PRES PRT say.NONFIN in these stones horizons sing |
| | um.IM and.CONJ know.V.2S.PRES on.PREP plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG the.DET.DEF name be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN in.PREP these.DEM.NEAR.PL stones.N.PL.[or].stone.N.PL horizon.N.PL unk |
| | and you know on the front of the Centre it says "in these stones horizons sing" . |
440 | MEI | mae o (y)n # fruitcakeE . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT fruitcake |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP.[or].PRT fruitcake.N.SG |
| | he's a fruitcake. |
450 | MEI | +< mae boyCE (y)na (y)n funnyE . |
| | be.3S.PRES boy there PRT funny |
| | be.V.3S.PRES boy.N.SG there.ADV PRT funny.ADJ |
| | that bloke's funny. |
451 | JAM | +< ydy e (y)n hoyw ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT gay |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT gay.ADJ |
| | is he gay? |
454 | JAM | mae un xx yn nag oes e . |
| | be.3S.PRES one PRT NEG be.3S.PRES PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES one.NUM PRT.[or].in.PREP than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF he.PRON.M.3S |
| | one [..] is, isn't he. |
457 | MEI | +< y thingE yeahCE yn [?] &kons [///] ond dw i (ddi)m yn meddwl bod o . |
| | DET thing yeah PRT but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.SG yeah.ADV in.PREP.[or].PRT but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | the thing yeah...but I don't think he is. |
457 | MEI | +< y thingE yeahCE yn [?] &kons [///] ond dw i (ddi)m yn meddwl bod o . |
| | DET thing yeah PRT but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM |
| | the.DET.DEF thing.N.SG yeah.ADV in.PREP.[or].PRT but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | the thing yeah...but I don't think he is. |
461 | JAM | +< o'n i byth yn meddwl bod e . |
| | be.1S.IMP PRON.1S never PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I never thought he was. |
463 | JAM | mae fe (y)n edrych eitha realisticCE y ffordd mae fe (y)n ymateb i (y)r jokesCE a pethau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN quite realistic DET way be.3S.PRES PRON.3SM PRT react.NONFIN to DET jokes and things |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN fairly.ADV realistic.ADJ the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT respond.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ things.N.M.PL |
| | it looks quite realistic, the way he reacts to the jokes and things. |
463 | JAM | mae fe (y)n edrych eitha realisticCE y ffordd mae fe (y)n ymateb i (y)r jokesCE a pethau . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN quite realistic DET way be.3S.PRES PRON.3SM PRT react.NONFIN to DET jokes and things |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN fairly.ADV realistic.ADJ the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT respond.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF unk and.CONJ things.N.M.PL |
| | it looks quite realistic, the way he reacts to the jokes and things. |
479 | JAM | ohCE fi (y)n gweld be wnest ti fan (y)na . |
| | IM PRON.1S PRT see.NONFIN what do.2S.PAST PRON.2S place there |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT see.V.INFIN what.INT do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | oh, I see what you did there. |
485 | MEI | a wedyn # timod mae (y)n realCE [//] # reallyE funnyE ar JonathanCE ["] dydy . |
| | and after know.2S be.3S.PRES PRT real really funny on Jonathan be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT real.ADJ real.ADJ+ADV funny.ADJ on.PREP name be.V.3S.PRES.NEG |
| | and then, you know, it's really funny on "Jonathan" isn't it. |
488 | MEI | a (we)dyn ti (y)n gweld o ar dydd Sadwrn yn y gameCE . |
| | and after PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SM on day Saturday in DET game |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | and then you see him on Saturday at the game. |
488 | MEI | a (we)dyn ti (y)n gweld o ar dydd Sadwrn yn y gameCE . |
| | and after PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SM on day Saturday in DET game |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | and then you see him on Saturday at the game. |
490 | MEI | ti (y)n gweld o yn eistedd (y)na . |
| | PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT sit.NONFIN there |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT sit.V.INFIN there.ADV |
| | you see him sitting there. |
490 | MEI | ti (y)n gweld o yn eistedd (y)na . |
| | PRON.2S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT sit.NONFIN there |
| | you.PRON.2S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT sit.V.INFIN there.ADV |
| | you see him sitting there. |
494 | MEI | +" <mae o (y)n dda> [?] . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT good |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | "he's good" . |
495 | JAM | +< fi ddim [///] pryd fi [/] pryd fi (y)n wylio [?] gameCE Cymru . |
| | PRON.1S NEG when PRON.1S when PRON.1S PRT watch.NONFIN game Wales |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM when.INT.[or].time.N.M.SG I.PRON.1S+SM when.INT.[or].time.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT watch.V.INFIN+SM game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM Wales.N.F.SG.PLACE |
| | when I watch a Wales game. |
497 | JAM | fi ddim reallyE yn sylwi ar lotCE o bobl . |
| | PRON.1S NEG really PRT notice.NONFIN on lot of people |
| | I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT notice.V.INFIN on.PREP lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | I don't really notice a lot of a people. |
498 | JAM | yr unig personCE fi (y)n sylwi ar yw erCE # yr un Ray_GravCE # &=laugh . |
| | DET only person PRON.1S PRT notice.NONFIN on be.3S.PRES IM DET one Ray_Grav |
| | the.DET.DEF only.PREQ person.N.SG I.PRON.1S+SM PRT notice.V.INFIN on.PREP be.V.3S.PRES er.IM the.DET.DEF one.NUM name |
| | the only person I notice is the one, Ray Grav[el]. |
500 | JAM | a (y)r boyCE (y)na sy (y)n dod ymlaen hanner [?] amser sy wastad yn feddw ## o (y)r commentaryE boxCE . |
| | and DET boy there be.PRES.REL PRT come.NONFIN on half time be.PRES.REL always PRT drunk from DET commentary box |
| | and.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN forward.ADV half.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL flat.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk of.PREP the.DET.DEF commentary.N.SG box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM |
| | and that bloke who comes on at half time who's always drunk, from the commentary box. |
500 | JAM | a (y)r boyCE (y)na sy (y)n dod ymlaen hanner [?] amser sy wastad yn feddw ## o (y)r commentaryE boxCE . |
| | and DET boy there be.PRES.REL PRT come.NONFIN on half time be.PRES.REL always PRT drunk from DET commentary box |
| | and.CONJ the.DET.DEF boy.N.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN forward.ADV half.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL flat.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP unk of.PREP the.DET.DEF commentary.N.SG box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM |
| | and that bloke who comes on at half time who's always drunk, from the commentary box. |
503 | JAM | mae fe (y)n [/] mae fe (y)n &ʃar [//] mae fe (y)n wneud commentaryE cyn y gameCE a yn yr intervalE a xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN commentary before DET game and in DET intetrval and |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM commentary.N.SG before.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM and.CONJ in.PREP the.DET.DEF interval.N.SG and.CONJ |
| | he makes a commentary before the game in the interval. |
503 | JAM | mae fe (y)n [/] mae fe (y)n &ʃar [//] mae fe (y)n wneud commentaryE cyn y gameCE a yn yr intervalE a xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN commentary before DET game and in DET intetrval and |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM commentary.N.SG before.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM and.CONJ in.PREP the.DET.DEF interval.N.SG and.CONJ |
| | he makes a commentary before the game in the interval. |
503 | JAM | mae fe (y)n [/] mae fe (y)n &ʃar [//] mae fe (y)n wneud commentaryE cyn y gameCE a yn yr intervalE a xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN commentary before DET game and in DET intetrval and |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM commentary.N.SG before.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM and.CONJ in.PREP the.DET.DEF interval.N.SG and.CONJ |
| | he makes a commentary before the game in the interval. |
503 | JAM | mae fe (y)n [/] mae fe (y)n &ʃar [//] mae fe (y)n wneud commentaryE cyn y gameCE a yn yr intervalE a xx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT do.NONFIN commentary before DET game and in DET intetrval and |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM commentary.N.SG before.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM and.CONJ in.PREP the.DET.DEF interval.N.SG and.CONJ |
| | he makes a commentary before the game in the interval. |
507 | JAM | mae wastad yn swno fel (fa)sai (y)n feddw . |
| | be.3S.PRES always PRT sound.NONFIN like be.3S.CONDIT PRT drunk |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | he always sounds as if he's drunk. |
507 | JAM | mae wastad yn swno fel (fa)sai (y)n feddw . |
| | be.3S.PRES always PRT sound.NONFIN like be.3S.CONDIT PRT drunk |
| | be.V.3S.PRES flat.ADJ+SM PRT sound.V.INFIN like.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM PRT.[or].in.PREP unk |
| | he always sounds as if he's drunk. |
515 | MEI | +< yeahCE mae nhw gyd yn # dodgyE o (y)r de yn_dydy . |
| | yeah be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT dodgy from the south be.3PL.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT dodgy.ADJ of.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | yeah, they're all dodgy from the south, aren't they. |
517 | MEI | mae nhw gyd yn bobl dodgyE o (y)r de timod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT people dodgy from DET south know.2S |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT people.N.F.SG+SM dodgy.ADJ of.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | they're all dodgy people from the south, you know. |
518 | JAM | be ti (y)n trio gweud yn gwmws ? |
| | what PRON.2S PRT try.NONFIN say.NONFIN PRT apt |
| | what.INT you.PRON.2S PRT try.V.INFIN say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | what are you trying to say exactly? |
518 | JAM | be ti (y)n trio gweud yn gwmws ? |
| | what PRON.2S PRT try.NONFIN say.NONFIN PRT apt |
| | what.INT you.PRON.2S PRT try.V.INFIN say.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | what are you trying to say exactly? |
543 | MEI | (fa)sai (ddi)m yn gweithio dw (ddi)m yn meddwl [?] . |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT work.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM not.ADV+SM PRT work.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | it wouldn't work, I don't think. |
543 | MEI | (fa)sai (ddi)m yn gweithio dw (ddi)m yn meddwl [?] . |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT work.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM not.ADV+SM PRT work.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | it wouldn't work, I don't think. |
555 | JAM | fi (y)n credu bod fi . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN be.NONFIN PRON.1S |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | I believe I am. |
556 | JAM | achos mae trwyn fi (y)n eitha # &=sniff # snuffyE [?] . |
| | because be.3S.PRES nose PRON.1S PRT quite snuffy |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES nose.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT fairly.ADV snuffy.ADJ |
| | because my nose is quite snuffy. |
562 | MEI | +< mae napsCE yn brilliantE thoughE . |
| | be.3S.PRES naps PRT brilliant though |
| | be.V.3S.PRES nap.SV.INFIN+PL PRT brilliant.ADJ though.CONJ |
| | naps are brilliant, though. |
563 | JAM | ohCE fi (y)n dwli +/ . |
| | IM PRON.1S PRT obsess.NONFIN |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT stupid.ADJ |
| | oh, I love... |
564 | MEI | +< mae napsCE yn well na actualE # cysgu (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES naps PRT better than actual sleep.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES nap.SV.INFIN+PL PRT better.ADJ.COMP+SM than.CONJ actual.ADJ sleep.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | naps are better than actual proper sleeping. |
564 | MEI | +< mae napsCE yn well na actualE # cysgu (y)n iawn . |
| | be.3S.PRES naps PRT better than actual sleep.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES nap.SV.INFIN+PL PRT better.ADJ.COMP+SM than.CONJ actual.ADJ sleep.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | naps are better than actual proper sleeping. |
566 | JAM | fi (y)n dwli arnyn nhw . |
| | PRON.1S PRT obsess.NONFIN on.3PL PRON.3PL |
| | I.PRON.1S+SM PRT stupid.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | I love them. |
567 | JAM | justCE fel ## ti (y)n gwybod dylet ti xx [//] dim fod yn wneud e xx . |
| | just like PRON.2S PRT know.NONFIN should.2S.SUBJ PRON.2S NEG be.NONFIN PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | just.ADV like.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV be.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | just like, you know you shouldn't be doing it [..]. |
567 | JAM | justCE fel ## ti (y)n gwybod dylet ti xx [//] dim fod yn wneud e xx . |
| | just like PRON.2S PRT know.NONFIN should.2S.SUBJ PRON.2S NEG be.NONFIN PRT do.NONFIN PRON.3SM |
| | just.ADV like.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV be.V.INFIN+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | just like, you know you shouldn't be doing it [..]. |
570 | JAM | wedyn [?] timod pobl yn Sbaen mae nhw (y)n cael y luxuryE hyn . |
| | after know.2S people in Spain be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN DET luxury this |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES people.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF luxury.N.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | then, you know, people in Spain, they get this luxury. |
570 | JAM | wedyn [?] timod pobl yn Sbaen mae nhw (y)n cael y luxuryE hyn . |
| | after know.2S people in Spain be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN DET luxury this |
| | afterwards.ADV know.V.2S.PRES people.N.F.SG in.PREP name be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF luxury.N.SG this.ADJ.DEM.SP |
| | then, you know, people in Spain, they get this luxury. |
571 | JAM | fi (y)n credu dylai fe # dod yn gyfreithlon bod pawb yn gorfod cael siestaE [=! laugh] . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN should.3S.NONPAST PRON.3SM come.NONFIN PRT legal be.NONFIN everyone PRT must get.NONFIN siesta |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN everyone.PRON PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN siesta.N.SG |
| | I think it should become legal that everyone must have a siesta. |
571 | JAM | fi (y)n credu dylai fe # dod yn gyfreithlon bod pawb yn gorfod cael siestaE [=! laugh] . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN should.3S.NONPAST PRON.3SM come.NONFIN PRT legal be.NONFIN everyone PRT must get.NONFIN siesta |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN everyone.PRON PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN siesta.N.SG |
| | I think it should become legal that everyone must have a siesta. |
571 | JAM | fi (y)n credu dylai fe # dod yn gyfreithlon bod pawb yn gorfod cael siestaE [=! laugh] . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN should.3S.NONPAST PRON.3SM come.NONFIN PRT legal be.NONFIN everyone PRT must get.NONFIN siesta |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN ought_to.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk be.V.INFIN everyone.PRON PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN siesta.N.SG |
| | I think it should become legal that everyone must have a siesta. |
573 | MEI | mae siopau fan (y)na nhw xx nhw (y)n agored tan hanner nos yn_dydy . |
| | be.3S.PRES shops place there PRON.3PL PRON.3PL PRT open until half night be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES shops.N.F.PL place.N.MF.SG+SM there.ADV they.PRON.3P they.PRON.3P PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER until.PREP half.N.M.SG night.N.F.SG be.V.3S.PRES.TAG |
| | their shops there [..] are open until midnight, aren't they. |
575 | MEI | +< yeahCE (be)causeE xxx mae nhw (y)n dweud bod o (y)n dda . |
| | yeah because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT good |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | yeah, because [...] they say it's good. |
575 | MEI | +< yeahCE (be)causeE xxx mae nhw (y)n dweud bod o (y)n dda . |
| | yeah because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT good |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM |
| | yeah, because [...] they say it's good. |
577 | MEI | +" timod # ohCE mae siopau # yn agored tan ddeuddeg . |
| | know.2S IM be.3S.PRES shops PRT open until twelve |
| | know.V.2S.PRES oh.IM be.V.3S.PRES shops.N.F.PL PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER until.PREP twelve.NUM+SM |
| | "you know, oh the shops are open until twelve" . |
579 | MEI | ond mae pobl yn gorfod # gweithio tan ddeuddeg yn_does &=laugh . |
| | but be.3S.PRES people PRT must work.NONFIN until twelve be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT have_to.V.INFIN work.V.INFIN until.PREP twelve.NUM+SM be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | but people have to work until twelve, don't they. |
585 | JAM | soCE yn lle defnyddio (y)r diwrnod i wneud beth dylet ti wneud mewn diwrnod . |
| | so in place use.NONFIN DET day PRT do.NONFIN what should.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN in day |
| | so.ADV in.PREP where.INT use.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM what.INT ought_to.V.2S.IMPERF you.PRON.2S make.V.INFIN+SM in.PREP day.N.M.SG |
| | so instead of using the day to do what you should do in a day. |
586 | JAM | mae nhw (y)n cysgu hanner ffordd trwodd a wedyn ## yeahCE +.. . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT sleep.NONFIN half way through and after yeah |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT sleep.V.INFIN half.N.M.SG way.N.F.SG unk and.CONJ afterwards.ADV yeah.ADV |
| | they sleep halfway through and then, yeah... |
588 | MEI | ohCE dyna mae nhw (y)n dweud ti fod i wneud ynde . |
| | IM there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN PRON.2S be.NONFIN PRT do.NONFIN TAG |
| | oh.IM that_is.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | oh that's what they say you're supposed to do, isn't it. |
590 | MEI | +< ideallyE yn [///] # xxx mae be [//] mae pump awr o gwsg yn ddigon a wedyn napCE # canol dydd . |
| | ideally in be.3S.PRES what be.3S.PRES five hour of sleep PRT enough and after nap middle day |
| | ideal.N.SG+ADV.[or].ideally.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES five.NUM hour.N.F.SG he.PRON.M.3S typeset.V.3S.PRES+SM PRT enough.QUAN+SM and.CONJ afterwards.ADV nap.SV.INFIN middle.N.M.SG day.N.M.SG |
| | ideally...[...] five hours of sleep is enough, and then a nap at midday. |
590 | MEI | +< ideallyE yn [///] # xxx mae be [//] mae pump awr o gwsg yn ddigon a wedyn napCE # canol dydd . |
| | ideally in be.3S.PRES what be.3S.PRES five hour of sleep PRT enough and after nap middle day |
| | ideal.N.SG+ADV.[or].ideally.ADV PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES five.NUM hour.N.F.SG he.PRON.M.3S typeset.V.3S.PRES+SM PRT enough.QUAN+SM and.CONJ afterwards.ADV nap.SV.INFIN middle.N.M.SG day.N.M.SG |
| | ideally...[...] five hours of sleep is enough, and then a nap at midday. |
591 | JAM | w i (y)n hoffi (y)r syniad (y)na . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET idea there |
| | ooh.IM to.PREP PRT like.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG there.ADV |
| | I like that idea. |
592 | JAM | bydd raid fi # trio perswado (y)n fam fi bod hwnna (y)n erCE # syniad da . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.1S try.NONFIN persuade.NONFIN POSS.1S mother PRON.1S be.NONFIN that_one PRT IM idea good |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM try.V.INFIN unk PRT mother.N.F.SG+SM I.PRON.1S+SM be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM idea.N.M.SG good.ADJ |
| | I'll have to try and persuade my mother that that's a good idea. |
592 | JAM | bydd raid fi # trio perswado (y)n fam fi bod hwnna (y)n erCE # syniad da . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.1S try.NONFIN persuade.NONFIN POSS.1S mother PRON.1S be.NONFIN that_one PRT IM idea good |
| | be.V.3S.FUT necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM try.V.INFIN unk PRT mother.N.F.SG+SM I.PRON.1S+SM be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT.[or].in.PREP er.IM idea.N.M.SG good.ADJ |
| | I'll have to try and persuade my mother that that's a good idea. |
600 | MEI | mae (y)n brilliantE [?] . |
| | be.3S.PRES PRT brilliant |
| | be.V.3S.PRES PRT brilliant.ADJ |
| | it's brilliant. |
603 | MEI | ond mae (y)n dibynnu . |
| | but be.3S.PRES PRT depend.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | it depends. |
605 | MEI | a ti (y)n shatteredE . |
| | and PRON.2S PRT shattered |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT shatter.V.PASTPART |
| | and you're shattered. |
614 | MEI | ohCE mae (y)r AshesCE rwan # <sy (y)n good@s:eng> [?] . |
| | IM be.3S.PRES DET Ashes now be.PRES.REL PRT good |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF name now.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT good.ADJ |
| | oh, the Ashes are now, which is good. |
620 | MEI | ti (y)n dallt o ? |
| | PRON.2S PRT understand.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | do you understand it? |
621 | MEI | ti (y)n dallt cricketCE . |
| | PRON.2S PRT understand.NONFIN cricket |
| | you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN cricket.N.SG |
| | you understand cricket. |
622 | JAM | fi (y)n dallt cricketCE justCE +/ . |
| | PRON.1S PRT understand.NONFIN cricket just |
| | I.PRON.1S+SM PRT understand.V.INFIN cricket.N.SG just.ADV.[or].just.ADJ |
| | I understand cricket, just... |
623 | MEI | +< ti (y)n dallt pobl rheol yno [?] ? |
| | PRON.2S PRT understand.NONFIN every rule there |
| | you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN people.N.F.SG rule.N.F.SG there.ADV |
| | do you understand every rule there? |
625 | MEI | +< (be)causeE dyna pam dy rhai pobl (dd)im yn mwynhau o . |
| | because there why be.3S.PRES some people NEG PRT enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ that_is.ADV why?.ADV your.ADJ.POSS.2S some.PREQ people.N.F.SG not.ADV+SM PRT enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | because that's why some people don't enjoy it. |
626 | MEI | (be)causeE mae nhw (y)n dweud bod nhw dallt o . |
| | because be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM understand.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P understand.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | because they say that they understand it. |
627 | MEI | ond dyn nhw (ddi)m yn dallt bob &pe [//] # timod dyn nhw (ddi)m dallt bob peth . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT understand.NONFIN every know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT understand.NONFIN every thing |
| | but.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN each.PREQ+SM know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM understand.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | but they don't understand everything. |
628 | MEI | a mae (y)r detailsE bach yna rightCE bwysig ar # sut ti (y)n mwynhau o . |
| | and be.3S.PRES DET details little there right important on how PRON.2S PRT enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF detail.N.PL small.ADJ there.ADV right.ADJ important.ADJ+SM on.PREP how.INT you.PRON.2S PRT enjoy.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and those little details are quite important on how you enjoy it. |
629 | JAM | +< fel rho enghraifft o detailE bach sy (y)n bwysig . |
| | like give.NONFIN example of detail little be.PRES.REL PRT important |
| | like.CONJ give.V.2S.IMPER example.N.F.SG of.PREP detail.N.SG small.ADJ be.V.3S.PRES.REL PRT important.ADJ+SM |
| | like, give an example of a little detail which is important. |
630 | MEI | +< yeahCE dw i (y)n gwybod xx . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | yeah, I know. |
634 | JAM | +< fi (y)n gwybod erCE [?] l_b_wCE legE beforeE wicketCE . |
| | PRON.1S PRT know.NONFIN IM l_b_w leg before wicket |
| | I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN er.IM unk leg.N.SG before.CONJ wicket.N.SG |
| | I know LBW, leg before wicket. |
635 | MEI | +< a be mae hwnna (y)n # golygu . |
| | and what be.3S.PRES that_one PRT mean.NONFIN |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT edit.V.INFIN |
| | and what does that mean? |
636 | JAM | wellCE # os mae (y)r # bêl yn # taro dy goes di . |
| | well if be.3S.PRES DET ball PRT hit.NONFIN POSS.2S leg PRON.2S |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT strike.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S leg.N.F.SG+SM you.PRON.2S+SM |
| | well, if the ball hits your leg. |
640 | JAM | byddai (y)n [//] byddai (y)r bêl wedi taro (y)r wicketCE . |
| | be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT DET ball PRT.PAST hit.NONFIN DET wicket |
| | be.V.3S.COND PRT.[or].in.PREP be.V.3S.COND the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM after.PREP strike.V.INFIN the.DET.DEF wicket.N.SG |
| | the ball would have hit the wicket. |
641 | MEI | +< yeahCE ond wedyn ## y rheol [///] timod mae pobl yn dweud hwnna . |
| | yeah but after DET rule know.2S be.3S.PRES people PRT say.NONFIN that_one |
| | yeah.ADV but.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF rule.N.F.SG know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah, but then, the rule...you know, people say that. |
642 | MEI | ond # mae (y)n dibynnu lle mae (y)r bêl yn actuallyE bownsio . |
| | but be.3S.PRES PRT depend.NONFIN place be.3S.PRES DET ball PRT actually bounce.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT actual.ADJ+ADV bounce.V.INFIN |
| | but it depends on where the ball actually bounces. |
642 | MEI | ond # mae (y)n dibynnu lle mae (y)r bêl yn actuallyE bownsio . |
| | but be.3S.PRES PRT depend.NONFIN place be.3S.PRES DET ball PRT actually bounce.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT actual.ADJ+ADV bounce.V.INFIN |
| | but it depends on where the ball actually bounces. |
643 | MEI | be mae (y)r bêl yn ei wneud ## i allu rhoi +.. . |
| | what be.3S.PRES DET ball PRT POSS.3SM do.NONFIN PRT can.NONFIN put.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM to.PREP be_able.V.INFIN+SM give.V.INFIN |
| | what the ball does to be able to put... |
656 | MEI | justCE dweud bod batsmanE yn ## llaw dde . |
| | just say.NONFIN be.NONFIN batsman PRT hand right |
| | just.ADV say.V.INFIN be.V.INFIN batsman.N.SG PRT.[or].in.PREP hand.N.F.SG south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | just say that [the] batsman is right-handed. |
660 | MEI | a (we)dyn soCE ffordd arall roundCE obviouslyE <os mae (y)n> [?] +/ . |
| | and after so way other round obviously if be.3S.PRES PRT |
| | and.CONJ afterwards.ADV so.ADV way.N.F.SG other.ADJ round.ADJ obvious.ADJ+ADV if.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | and then the other way round obviously if he's... |
663 | MEI | ond os mae (y)r bêl # yn bownsio [//] pitsio xxx # tu allan i (y)r legE stumpE . |
| | but if be.3S.PRES DET ball PRT bounce.NONFIN pitch.NONFIN side out to DET leg stump |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT bounce.V.INFIN unk side.N.M.SG out.ADV to.PREP the.DET.DEF leg.N.SG stump.N.SG |
| | but if the ball pitches [...] outside the leg stump. |
665 | MEI | mae (y)n dibynnu . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | |
666 | MEI | &wei erCE [//] weithiau # mae (y) bêl yn gorfod +.. . |
| | IM sometimes be.3S.PRES DET ball PRT necessity |
| | er.IM times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG+SM PRT have_to.V.INFIN |
| | sometimes the ball has to... |
668 | MEI | os dy (y)r boyCE ddim yn chwarae shotCE . |
| | if be.3S.PRES DET boy NEG PRT play.NONFIN shot |
| | if.CONJ your.ADJ.POSS.2S the.DET.DEF boy.N.SG not.ADV+SM PRT play.V.INFIN shot.N.SG |
| | if the bloke doesn't play a shot. |
669 | MEI | dy (y)r boyCE ddim yn gorfod bod [//] ## dy o (ddi)m yn gorfod bod rightCE o_flaen y stumpsE . |
| | be.3S.PRES DET boy NEG PRT necessity be.NONFIN be.3S.PRES DET boy NEG PRT necessity be.NONFIN right in_front DET stumps |
| | your.ADJ.POSS.2S the.DET.DEF boy.N.SG not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN right.ADJ in front of.PREP the.DET.DEF stump.N.PL |
| | he doesn't have to be right in front of the stumps. |
669 | MEI | dy (y)r boyCE ddim yn gorfod bod [//] ## dy o (ddi)m yn gorfod bod rightCE o_flaen y stumpsE . |
| | be.3S.PRES DET boy NEG PRT necessity be.NONFIN be.3S.PRES DET boy NEG PRT necessity be.NONFIN right in_front DET stumps |
| | your.ADJ.POSS.2S the.DET.DEF boy.N.SG not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN right.ADJ in front of.PREP the.DET.DEF stump.N.PL |
| | he doesn't have to be right in front of the stumps. |
671 | MEI | justCE dweud mae boyCE yn bowlio spinCE . |
| | just say.NONFIN be.3S.PRES boy PRT bowl.NONFIN spin |
| | just.ADV say.V.INFIN be.V.3S.PRES boy.N.SG PRT bowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM spin.SV.INFIN |
| | just say the bloke bowls a spin. |
673 | MEI | a ti [//] # ti (y)n padio fo ffwrdd fel (y)na . |
| | and PRON.2S PRON.2S PRT pad.NONFIN PRON.3SM away like there |
| | and.CONJ you.PRON.2S you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S way.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | and you pad it away like that. |
675 | MEI | ond timod dy o (ddi)m yn mynd i hitio (y)r stumpsE . |
| | but know.2S be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT go.NONFIN PRT hit.NONFIN DET stumps |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP hit.V.INFIN the.DET.DEF stump.N.PL |
| | but, you know, it's not going to hit the stumps. |
680 | MEI | mae (y)n anodd explain_ioE+C fo heb actuallyE gweld o . |
| | be.3S.PRES PRT difficult explain.NONFIN PRON.3SM without actually see.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ explain.SV.INFIN he.PRON.M.3S without.PREP actual.ADJ+ADV see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | it's hard to explain it without actually seeing it. |
684 | JAM | +< ond ti (y)n chwarae cricketCE thoughE xxx . |
| | but PRON.2S PRT play.NONFIN cricket though |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT play.V.INFIN cricket.N.SG though.CONJ |
| | but you play cricket, though [...]. |
694 | MEI | +< dw i (y)n captainCE ofE theE xxx +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT captain of the |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT captain.N.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | I'm captain of the [...]... |
699 | JAM | umCE ## fi (y)n sureCE (we)di clywed rywbeth . |
| | IM PRON.1S PRT sure PRT.PAST hear.NONFIN something |
| | um.IM I.PRON.1S+SM PRT sure.ADJ after.PREP hear.V.INFIN something.N.M.SG+SM |
| | I'm sure I've heard something. |
711 | MEI | ohCE oedd (y)na timod gynno fi ## cysylltiad # efo ryw boyCE sy nabod boyCE yn chwarae i clubCE ## xxx . |
| | IM be.3S.IMP there know.2S with.1S PRON.1S connection with some boy be.PRES.REL know.NONFIN boy PRT play.NONFIN to club |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM connection.N.M.SG with.PREP some.PREQ+SM boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL know_someone.V.INFIN boy.N.SG PRT play.V.INFIN to.PREP club.N.SG |
| | oh, you know, I had a connection with some bloke who knows a bloke who plays for [the] club [...]. |
716 | MEI | na mae xxx [//] mae gameCE yn wahanol . |
| | no be.3S.PRES be.3S.PRES game PRT different |
| | no.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM PRT different.ADJ+SM |
| | no, the game is different. |
718 | MEI | mae un gameCE yn parhau ## dau dydd Sadwrn . |
| | be.3S.PRES one game PRT last.NONFIN two day Saturday |
| | be.V.3S.PRES one.NUM game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM PRT continue.V.INFIN two.NUM.M day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | one game lasts two Saturdays. |
719 | MEI | fel erCE [?] yn y wlad yma # mae gameCE [///] ti batio a bowlio ar y dydd Sadwrn adeg <giveE over@s:eng> [?] . |
| | like IM in DET country here be.3S.PRES game PRON.2S bat.NONFIN and bowl.NONFIN on DET day Saturday period give over |
| | like.CONJ er.IM in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM you.PRON.2S bat.V.INFIN and.CONJ bowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG time.N.F.SG give.SV.INFIN over.PREP.[or].over.ADV |
| | like, in this country a game is.. . you bat and bowl on the Saturday at the give over period. |
721 | MEI | +< ond xx erCE yn AustraliaE ti [//] (fa)set ti (y)n batio # justCE dweud # un dydd Sadwrn . |
| | but IM in Australia PRON.2S be.2S.CONDIT PRON.2S PRT bat.NONFIN just say.NONFIN one day Saturday |
| | but.CONJ er.IM in.PREP name you.PRON.2S be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT bat.V.INFIN just.ADV say.V.INFIN one.NUM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | but [..] in Australia you'd bat, just say, [on] one Saturday. |
721 | MEI | +< ond xx erCE yn AustraliaE ti [//] (fa)set ti (y)n batio # justCE dweud # un dydd Sadwrn . |
| | but IM in Australia PRON.2S be.2S.CONDIT PRON.2S PRT bat.NONFIN just say.NONFIN one day Saturday |
| | but.CONJ er.IM in.PREP name you.PRON.2S be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT bat.V.INFIN just.ADV say.V.INFIN one.NUM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | but [..] in Australia you'd bat, just say, [on] one Saturday. |
722 | MEI | a dydd Sadwrn wedyn ti (y)n bowlio i (y)r un teamCE . |
| | and day Saturday after PRON.2S PRT bowl.NONFIN to DET one team |
| | and.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG afterwards.ADV you.PRON.2S PRT bowl.V.INFIN.[or].bowl.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF one.NUM team.N.SG |
| | and the next Saturday you bowl to the same team. |
723 | MEI | mae (y)r gameCE yn hirach . |
| | be.3S.PRES DET game PRT longer |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM PRT long.ADJ.COMP |
| | the game is longer. |
724 | JAM | na fydden nhw (y)n wneud e fel ## dros penwythnos dydd Sadwrn a dydd Sul . |
| | NEG be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT do.NONFIN PRON.3SM like over weekend day Saturday and day Sunday |
| | no.ADV be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ over.PREP+SM weekend.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | wouldn't they do it, like, over a weekend, Saturday and Sunday? |
726 | MEI | +< wellCE a dweud hwnna ond mae pobl timod [//] mae [/] ## mae hwnna (y)n cymryd # penwythnos ti i_gyd dydy . |
| | well and say.NONFIN that_one but be.3S.PRES people know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES that_one PRT take.NONFIN weekend PRON.2S all be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV and.CONJ say.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG but.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT take.V.INFIN weekend.N.M.SG you.PRON.2S all.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | well, saying that, but that takes your whole weekend, doesn't it. |
733 | JAM | ŷn nhw (y)n cael barbiesE yn aml yna . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN barbies PRT often there |
| | unk they.PRON.3P PRT get.V.INFIN unk PRT frequent.ADJ there.ADV |
| | do they have barbies often there? |
733 | JAM | ŷn nhw (y)n cael barbiesE yn aml yna . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN barbies PRT often there |
| | unk they.PRON.3P PRT get.V.INFIN unk PRT frequent.ADJ there.ADV |
| | do they have barbies often there? |
735 | MEI | &ʧi [///] (fa)set ti (y)n meddwl +"/ . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT think.NONFIN |
| | be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT think.V.INFIN |
| | you'd imagine. |
737 | MEI | +" mae nhw wastad yn cael barbecuesCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL always PRT get.NONFIN barbecues |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P flat.ADJ+SM PRT get.V.INFIN unk |
| | "they always have barbecues" . |
738 | MEI | ond mae nhw wastad yn <cael barbecuesCE> [=! laugh] . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL always PRT get.NONFIN barbecues |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P flat.ADJ+SM PRT get.V.INFIN unk |
| | but they always do have barbecues. |
740 | MEI | timod # o'n i (y)n average_ioE+C dau # bob wythnos yn hawdd . |
| | know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT average.NONFIN two every week PRT easy |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT average.N.SG two.NUM.M each.PREQ+SM week.N.F.SG PRT easy.ADJ |
| | you know, I was averaging two every week easily. |
740 | MEI | timod # o'n i (y)n average_ioE+C dau # bob wythnos yn hawdd . |
| | know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT average.NONFIN two every week PRT easy |
| | know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT average.N.SG two.NUM.M each.PREQ+SM week.N.F.SG PRT easy.ADJ |
| | you know, I was averaging two every week easily. |
746 | MEI | xx [///] (fa)swn i (y)n dweud mae pawb yn agosach fan (y)na hefo ffrindiau . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.3S.PRES everyone PRT closer place there with friends |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT close.ADJ.COMP place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP+H friends.N.M.PL |
| | I'd say people are closer there with friends. |
746 | MEI | xx [///] (fa)swn i (y)n dweud mae pawb yn agosach fan (y)na hefo ffrindiau . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN be.3S.PRES everyone PRT closer place there with friends |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT close.ADJ.COMP place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP+H friends.N.M.PL |
| | I'd say people are closer there with friends. |
751 | MEI | ond timod # dyn nhw (ddi)m yn dathlu (d)im_byd . |
| | but know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT celebrate.NONFIN nothing |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT celebrate.V.INFIN nothing.ADV |
| | but they're not celebrating anything. |
754 | JAM | timod mae fe (y)n # dda i ti mewn ffordd . |
| | know.2S be.3S.PRES PRON.3SM PRT good to PRON.2S in way |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S in.PREP way.N.F.SG |
| | you know, it's good for you in a way. |
755 | JAM | fel [?] barbecueCE os [/] os ti wneud [//] ## timod os ti justCE wneud cig a pethau fel (yn)a bod ti ddim yn cael +.. . |
| | PRON.1S barbecue if if PRON.2S do.NONFIN know.2S if PRON.2S just do.NONFIN meat and things like there be.NONFIN PRON.2S NEG PRT get.NONFIN |
| | like.CONJ barbecue.SV.INFIN if.CONJ if.CONJ you.PRON.2S make.V.INFIN+SM know.V.2S.PRES if.CONJ you.PRON.2S just.ADV make.V.INFIN+SM meat.N.M.SG and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN |
| | like a barbecue, you know, if you just do meat and things like that, you don't have... |
757 | MEI | (be)causeE # mae [/] mae [/] # mae bwyd yn iawn . |
| | because be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES food PRT right |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES food.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | because [the] food is fine. |
759 | MEI | (be)causeE ti wastad yn cael saladCE bach . |
| | because PRON.2S always PRT get.NONFIN salad small |
| | because.CONJ you.PRON.2S flat.ADJ+SM PRT get.V.INFIN salad.N.SG small.ADJ |
| | because you always have a small salad. |
762 | MEI | yn dibynnu os ti ar y ## AtkinsCE dietCE neu &=laugh timod +.. . |
| | PRT depend.NONFIN if PRON.2S on DET Atkins diet or know.2S |
| | PRT depend.V.INFIN if.CONJ you.PRON.2S on.PREP the.DET.DEF name diet.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES |
| | depending on whether you're on the Atkins diet or, you know... |
763 | JAM | &=laugh neu os ti (y)n erCE +.. . |
| | or if PRON.2S PRT IM |
| | or.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP er.IM |
| | or if you're... |
767 | MEI | ti ddim yn cael bwyta [?] cig ar un diwrnod xxx . |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN eat.NONFIN meat on one day |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN eat.V.INFIN meat.N.M.SG on.PREP one.NUM day.N.M.SG |
| | you're not allowed to eat meat on one day [...]. |
769 | JAM | oedd e (y)n # eitha sillyCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT quite silly |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV silly.ADJ |
| | it was quite silly. |
772 | JAM | na oedd # Slimmers_WorldCE ddim yn gweithio o_gwbl . |
| | no be.3S.IMP Slimmers_World NEG PRT work.NONFIN at_all |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT work.V.INFIN at_all.ADV |
| | no, Slimmers World didn't work at all. |
781 | MEI | +< Slimmers_WorldCE yn rhatach hefyd . |
| | Slimmers_World PRT cheaper also |
| | name PRT cheap.ADJ.COMP also.ADV |
| | Slimmers World is cheaper, too. |
783 | JAM | a beth yt ti (y)n bwyta cyn bod ti (y)n dechrau a +/ . |
| | and what be.2S.PRES PRON.2S PRT eat.NONFIN before be.NONFIN PRON.2S PRT start.NONFIN and |
| | and.CONJ what.INT unk you.PRON.2S PRT eat.V.INFIN before.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN and.CONJ |
| | and what you eat before you start and... |
783 | JAM | a beth yt ti (y)n bwyta cyn bod ti (y)n dechrau a +/ . |
| | and what be.2S.PRES PRON.2S PRT eat.NONFIN before be.NONFIN PRON.2S PRT start.NONFIN and |
| | and.CONJ what.INT unk you.PRON.2S PRT eat.V.INFIN before.PREP be.V.INFIN you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN and.CONJ |
| | and what you eat before you start and... |
784 | MEI | +< yeahCE mae (y)n dibynnu pa mor strictCE ti hefyd . |
| | yeah be.3S.PRES PRT depend.NONFIN which so strict PRON.2S also |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN which.ADJ so.ADV strict.ADJ you.PRON.2S also.ADV |
| | yeah, it depends on how strict you are too. |
786 | MEI | +< a falle wnaeth mamCE ## fi ddim wneud Weight_WatchersCE yn iawn . |
| | and maybe do.3S.PAST mother PRON.1S NEG do.NONFIN Weight_Watchers PRT right |
| | and.CONJ maybe.ADV do.V.3S.PAST+SM mam.N.SG I.PRON.1S+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM name PRT OK.ADV |
| | and maybe my mother didn't do Weight Watchers properly. |
788 | MEI | falle wnaeth hi (ddi)m dilyn o (y)n iawn . |
| | maybe do.3S.PAST PRON.3SF NEG follow.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | maybe.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S not.ADV+SM follow.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | maybe she didn't follow it properly. |
791 | MEI | timod mae (y)n dibynnu pa mor strictCE ti . |
| | know.2S be.3S.PRES PRT depend.NONFIN which so strict PRON.2S |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN which.ADJ so.ADV strict.ADJ you.PRON.2S |
| | you know, it depends on how strict you are. |
796 | MEI | (be)causeE # dw i (ddi)m yn roid pwysau ymlaen . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT put.NONFIN weight on |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM weights.N.M.PL forward.ADV |
| | because I don't put weight on. |
797 | MEI | soCE # mewn ffordd (fa)set ti (y)n gallu dweud +"/ . |
| | so in way be.2S.CONDIT PRON.2S PRT can.NONFIN say.NONFIN |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN |
| | so in a way you could say. |
799 | MEI | +" <dw i (ddi)m yn roi> [?] +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT put.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN+SM |
| | "I don't put..." |
800 | JAM | +< o'n i [/] o'n i actuallyE yn meddwl bod ti (we)di roi dau neu tri poundCE ar i fod yn honestCE â ti . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S actually PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST put.NONFIN two or three pound on PRT be.NONFIN PRT honest with PRON.2S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S actual.ADJ+ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M pound.SV.INFIN on.PREP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ with.PREP you.PRON.2S |
| | I actually thought you'd put two or three pounds on to be honest with you. |
800 | JAM | +< o'n i [/] o'n i actuallyE yn meddwl bod ti (we)di roi dau neu tri poundCE ar i fod yn honestCE â ti . |
| | be.1S.IMP PRON.1S be.1S.IMP PRON.1S actually PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST put.NONFIN two or three pound on PRT be.NONFIN PRT honest with PRON.2S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S actual.ADJ+ADV PRT think.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP give.V.INFIN+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M pound.SV.INFIN on.PREP to.PREP be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ with.PREP you.PRON.2S |
| | I actually thought you'd put two or three pounds on to be honest with you. |
807 | MEI | o (y)n dweud +"/ . |
| | PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT say.V.INFIN |
| | he says. |
821 | JAM | wellCE raid fod yn honestCE nag w i (y)n bwyta lotCE o chocolateCE <trwy adeg> [?] . |
| | well necessity be.NONFIN PRT honest NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT eat.NONFIN lot of chocolate through period |
| | well.ADV necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ than.CONJ ooh.IM to.PREP PRT eat.V.INFIN lot.N.SG of.PREP chocolate.N.SG through.PREP time.N.F.SG |
| | well, must be honest, I don't eat a lot of chocolate all the time. |
821 | JAM | wellCE raid fod yn honestCE nag w i (y)n bwyta lotCE o chocolateCE <trwy adeg> [?] . |
| | well necessity be.NONFIN PRT honest NEG be.1S.PRES PRON.1S PRT eat.NONFIN lot of chocolate through period |
| | well.ADV necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ than.CONJ ooh.IM to.PREP PRT eat.V.INFIN lot.N.SG of.PREP chocolate.N.SG through.PREP time.N.F.SG |
| | well, must be honest, I don't eat a lot of chocolate all the time. |
822 | MEI | +< na o'n i (y)n sylwi ar hynna . |
| | no be.1S.IMP PRON.1S PRT notice.NONFIN on that |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT notice.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | no, I noticed that. |
823 | JAM | umCE ## justCE ## fi ddim yn cael urgesE fel <o'n i (y)n arfer> [=! laugh] . |
| | IM just PRON.1S NEG PRT get.NONFIN urges like be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN |
| | um.IM just.ADV I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN unk like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN |
| | just I don't get urges like I used to. |
823 | JAM | umCE ## justCE ## fi ddim yn cael urgesE fel <o'n i (y)n arfer> [=! laugh] . |
| | IM just PRON.1S NEG PRT get.NONFIN urges like be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN |
| | um.IM just.ADV I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN unk like.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN |
| | just I don't get urges like I used to. |
825 | MEI | meddai ti sy (y)n dweud ti cael xxx [=! laugh] . |
| | say.NONFIN PRON.2S be.PRES.REL PRT say.NONFIN PRON.2S get.NONFIN |
| | say.V.3S.IMPERF you.PRON.2S be.V.3S.PRES.REL PRT say.V.INFIN you.PRON.2S get.V.INFIN |
| | says you who says you have [...]. |
827 | MEI | +" dw i (ddi)m yn licio chocolateCE &=laugh . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT like.NONFIN chocolate |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN chocolate.N.SG |
| | "I don't like chocolate" . |
829 | JAM | +< pryd o'n i (y)n fach . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT small |
| | when.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT small.ADJ+SM |
| | when I was small. |
830 | JAM | o'n i (y)n bwyta chocolateCE trwy (y)r amser . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT eat.NONFIN chocolate through DET time |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT eat.V.INFIN chocolate.N.SG through.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | I ate chocolate all the time. |
834 | JAM | achos ## os [/] os fi (y)n bwyta chocolateCE . |
| | because if if PRON.1S PRT eat.NONFIN chocolate |
| | because.CONJ if.CONJ if.CONJ I.PRON.1S+SM PRT eat.V.INFIN chocolate.N.SG |
| | because if I eat chocolate. |
836 | MEI | ohCE ti (y)n un fussyE amdan y chocolateCE [?] xxx +/ . |
| | IM PRON.2S PRT one fussy about DET chocolate |
| | oh.IM you.PRON.2S PRT one.NUM fussy.ADJ for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF chocolate.N.SG |
| | oh, you're fussy about the chocolate [...]... |
840 | MEI | +< be sy (y)n neisa ydy (y)r erCE LindlCE yeahCE ? |
| | what be.PRES.REL PRT nicest be.3S.PRES DET IM Lindl yeah |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM name yeah.ADV |
| | what's nicest is, er, Lindl, yeah? |
843 | JAM | +< ohCE &=hiss # fi (y)n gael rheina bob Nadolig . |
| | IM PRON.1S PRT get.NONFIN those every Christmas |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN+SM those.PRON each.PREQ+SM Christmas.N.M.SG |
| | oh, I get those every Christmas. |
846 | MEI | ohCE mae rhain [?] yn amazingE . |
| | IM be.3S.PRES these PRT amazing |
| | oh.IM be.V.3S.PRES these.PRON PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, these are amazing. |
847 | JAM | +< mae MamCE yn prynu nhw bob Nadolig . |
| | be.3S.PRES Mam PRT buy.NONFIN PRON.3PL every Christmas |
| | be.V.3S.PRES name PRT buy.V.INFIN they.PRON.3P each.PREQ+SM Christmas.N.M.SG |
| | Mam buys them every Christmas. |
848 | MEI | +< ond mae nhw (y)n costio loadsE yn_dydy . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT cost.NONFIN loads be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT cost.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL be.V.3S.PRES.TAG |
| | but they cost loads, don't they. |
849 | JAM | +< fi (y)n [//] o'n i mynd i weud nawr . |
| | PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN PRT say.NONFIN now |
| | I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM now.ADV |
| | I was going to say now. |
852 | JAM | fi (y)n credu gei di tua deg # siocled mewn boxCE am rywbeth fel # tri punt saith_deg_naw . |
| | PRON.1S PRT believe.NONFIN get.2S.NONPAST PRON.2S approximately ten chocolate in box for something like three pound seventy_nine |
| | I.PRON.1S+SM PRT believe.V.INFIN get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM towards.PREP ten.NUM chocolate.N.M.SG in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM for.PREP something.N.M.SG+SM like.CONJ three.NUM.M pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG unk |
| | I think you can get about ten chocolates in a box for something like three pounds seventy nine. |
853 | JAM | a timod dyw e [//] # &d [/] dyw e ddim yn lotCE o gwbl deg siocled mewn boxCE . |
| | and know.2S be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT lot of whole ten chocolate in box |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT lot.N.SG of.PREP all.ADJ+SM ten.NUM chocolate.N.M.SG in.PREP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM |
| | and you know, it's not a lot at all, ten chocolates in a box. |
855 | MEI | mae nhw yn bloodyCE niceCE thoughE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT bloody nice though |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT bloody.ADJ nice.ADJ though.CONJ |
| | they're bloody nice, though. |
856 | JAM | ohCE mae nhw (y)n stunningE . |
| | IM be.3PL.PRES PRON.3PL PRT stunning |
| | oh.IM be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, they're stunning. |
857 | JAM | fi (y)n dwli arnyn nhw . |
| | PRON.1S PRT obsess.NONFIN on.3PL PRON.3PL |
| | I.PRON.1S+SM PRT stupid.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | I love them. |
858 | JAM | MamCE yn prynu nhw +// . |
| | Mam PRT buy.NONFIN PRON.3PL |
| | name PRT buy.V.INFIN they.PRON.3P |
| | Mam buys them... |
859 | JAM | timod fel ## fi (ddi)m (gwy)bod be ych chi (y)n wneud am Nadolig . |
| | know.2S like PRON.1S NEG know.NONFIN what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT do.NONFIN for Christmas |
| | know.V.2S.PRES like.CONJ I.PRON.1S+SM not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM for.PREP Christmas.N.M.SG |
| | you know, like, I don't know what you do for Christmas. |
860 | JAM | ond # ar erCE erCE timod # run_upE i Nadolig tua mis cyn mae MamCE yn prynu boxCE o chocolatesCE fan hyn boxCE o # mintCE chocolatesCE fan (y)na a timod [//] # neu umCE ## boxCE o cashewE nutsE # neu [?] pethau fel (yn)a . |
| | but on IM IM know.2S run_up to Christmas about month before be.3S.PRES Mam PRT buy.NONFIN box of chocolates place here box of mint chocolates place there and know.2S or IM box of cashew nuts or something like there |
| | but.CONJ on.PREP er.IM er.IM know.V.2S.PRES unk to.PREP Christmas.N.M.SG towards.PREP month.N.M.SG before.PREP be.V.3S.PRES name PRT buy.V.INFIN box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM of.PREP mint.N.SG unk place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ know.V.2S.PRES or.CONJ um.IM box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM of.PREP cashew.N.SG nut.N.PL.[or].nuts.ADJ or.CONJ things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | but on, you know, [the] run-up to Christmas, about a month before, Mam buys a box of chocolates here, a box of mint chocolates there, or a box of cashew nuts or things like that. |
861 | JAM | a wedyn [=! laugh] ni (y)n cael nhw # timod # dros y tŷ amser Nadolig . |
| | and after PRON.1PL PRT get.NONFIN PRON.3PL know.2S over DET house time Christmas |
| | and.CONJ afterwards.ADV we.PRON.1P PRT get.V.INFIN they.PRON.3P know.V.2S.PRES over.PREP+SM the.DET.DEF house.N.M.SG time.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | and then we have them, you know, over the house [at] Christmas time. |
864 | MEI | mae MamCE a DadCE yn gweithio mewn ysgol . |
| | be.3S.PRES Mam and Dad PRT work.NONFIN in school |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name PRT work.V.INFIN in.PREP school.N.F.SG |
| | Mam and Dad work at a school. |
866 | MEI | sy (y)n golygu &m [/] # mae plant yn roi anrhegion . |
| | be.PRES.REL PRT mean.NONFIN be.3S.PRES children PRT give.NONFIN gifts |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT give.V.INFIN+SM presents.N.F.PL |
| | which means that children give gifts. |
866 | MEI | sy (y)n golygu &m [/] # mae plant yn roi anrhegion . |
| | be.PRES.REL PRT mean.NONFIN be.3S.PRES children PRT give.NONFIN gifts |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT give.V.INFIN+SM presents.N.F.PL |
| | which means that children give gifts. |
867 | JAM | MamCE yn cael hwnna hefyd [?] . |
| | Mam PRT get.NONFIN that_one also |
| | name PRT get.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG also.ADV |
| | Mam gets that too. |
870 | MEI | +< a dyna mae nhw (y)n gael soCE +/ . |
| | and there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN so |
| | and.CONJ that_is.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM so.ADV |
| | and that's what they get, so... |
871 | JAM | +< faint o anrhegion mae dy fam yn cael ? |
| | amount of gifts be.3S.PRES POSS.2S mother PRT get.NONFIN |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP presents.N.F.PL be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM PRT get.V.INFIN |
| | how many gifts does your mother get? |
872 | MEI | MamCE yn cael <mwy na DadCE> [=! laugh] &=laugh . |
| | Mam PRT get.NONFIN more than Dad |
| | name PRT get.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ name |
| | Mam gets more than Dad. |
874 | MEI | a mae DadCE yn brifathro [=! laugh] # xx +/ . |
| | and be.3S.PRES Dad PRT headmaster |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT headmaster.N.M.SG+SM |
| | and Dad is a headmaster [..]... |
875 | JAM | +< xxx yeahCE mae fe sureCE o fod yn cael ## loadsE dy dad . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM sure of be.NONFIN PRT get.NONFIN loads POSS.2S father |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM PRT get.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL your.ADJ.POSS.2S father.N.M.SG+SM |
| | [...] yeah, he probably gets loads, your father. |
877 | JAM | wellCE anrhegion # yn gyffredinol . |
| | well gifts PRT general |
| | well.ADV presents.N.F.PL PRT general.ADJ+SM |
| | well, gifts in general. |
880 | JAM | +< faint [/] faint [/] faint byddet ti (y)n gweud mae nhw (y)n cael de . |
| | amount amount amount be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN TAG |
| | size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM be.V.2S.COND you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN be.IM+SM |
| | how many would you say they get, then? |
880 | JAM | +< faint [/] faint [/] faint byddet ti (y)n gweud mae nhw (y)n cael de . |
| | amount amount amount be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN TAG |
| | size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM be.V.2S.COND you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN be.IM+SM |
| | how many would you say they get, then? |
884 | MEI | na xxx erCE # rhyngddyn nhw # (fa)swn i (y)n dweud ## rhyw # pymtheg bottleCE o win ## a ryw # ugain sortE ofE # tubsCE o jocolateCE . |
| | no IM between PRON.3PL be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN some fifteen bottle of wine and some twenty sort of tubs of chocolate |
| | no.ADV er.IM unk they.PRON.3P be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT say.V.INFIN some.PREQ fifteen.NUM pottle.N.SG+SM.[or].bottle.N.SG of.PREP wine.N.M.SG+SM and.CONJ some.PREQ+SM twenty.NUM sort.N.SG of.PREP tub.N.SG+PL he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk |
| | no, [...] between them, I'd say, some fifteen bottles of wine and some twenty sort of tubs of chocolate. |
886 | JAM | timod pam achos # mae (y)n ridiculousE . |
| | know.2S why because be.3S.PRES PRT ridiculous |
| | know.V.2S.PRES why?.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT ridiculous.ADJ |
| | you know why, because, it's ridiculous. |
887 | JAM | mae (y)n fam i &=cough # umCE [//] ## classroomE assistantE yw hi . |
| | be.3S.PRES POSS.1S mother PRON.1S IM classroom assistant be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES PRT mother.N.F.SG+SM to.PREP um.IM classroom.N.SG assistant.N.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | my mother is, she's a classroom assistant. |
888 | JAM | a # mae (y)n dod â fel pob Nadolig a # diwedd tymor ## gyda ## o leiaf wellCE +// . |
| | and be.3S.PRES PRT come.NONFIN with like every Christmas and end term with of least well |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN with.PREP like.CONJ each.PREQ Christmas.N.M.SG and.CONJ end.N.M.SG season.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S small.ADJ.SUP+SM well.ADV |
| | and she brings, like, every Christmas and end of term, at least, well... |
889 | JAM | drwy (y)r Nadolig nawr # bydd hi (y)n cael o leiaf ## tri_deg_pump anrheg bob blwyddyn . |
| | through DET Christmas now be.3S.FUT PRON.3SF PRT get.NONFIN of least thirty_five gift every year |
| | through.PREP+SM the.DET.DEF Christmas.N.M.SG now.ADV be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN he.PRON.M.3S small.ADJ.SUP+SM unk present.N.F.SG each.PREQ+SM year.N.F.SG |
| | through the Christmas, now, she'll get at least thirty give gifts every year. |
892 | JAM | justCE i (y)n fam i . |
| | just to POSS.1S mother PRON.1S |
| | just.ADV to.PREP PRT mother.N.F.SG+SM to.PREP |
| | just to my mother. |
893 | JAM | ond mae (y)n ridiculousE xxx . |
| | but be.3S.PRES PRT ridiculous |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT ridiculous.ADJ |
| | but it's ridiculous [...]. |
894 | MEI | wellCE mae (y)n dibynnu (be)causeE +/ . |
| | well be.3S.PRES PRT depend.NONFIN becasue |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN because.CONJ |
| | well, it depends, because... |
897 | MEI | mae [//] # yeahCE mae (y)n dibynnu . |
| | be.3S.PRES yeah be.3S.PRES PRT depend.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | yeah, it depends. |
898 | MEI | (be)causeE ## fel ## os o'n i xx [//] wellCE pan o'n i (y)n ysgol gynradd . |
| | because like if be.1S.IMP PRON.1S well when be.1S.IMP PRON.1S in school primary |
| | because.CONJ like.CONJ if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S well.ADV when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG primary.ADJ+SM |
| | because, like, well, when I was in primary school. |
899 | MEI | o'n i (y)n dweud i MamCE +"/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN to Mam |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN to.PREP name |
| | I said to Mam. |
900 | MEI | +" ohCE # dw i (y)n licio (y)r athrawes yma . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT like.NONFIN DET female_teacher here |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF teacher.N.F.SG here.ADV |
| | "oh, I like this teacher" . |
901 | MEI | +" do'n i (ddi)m yn licio (y)r athrawes yma . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT like.NONFIN DET female_teacher here |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF teacher.N.F.SG here.ADV |
| | "I didn't like this teacher" . |
903 | MEI | timod y rhai # do't ti ddim yn licio . |
| | know.2S DET ones be.2S.IMP.NEG PRON.2S NEG PRT like.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES the.DET.DEF some.PRON unk you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN |
| | you know, the ones you didn't like. |
904 | MEI | do'n i (ddi)m yn rhoi dim_byd <iddyn nhw (Na)dolig> [=! laugh] . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT give.NONFIN nothing to.3PL PRON.3PL Christmas |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT give.V.INFIN nothing.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P Christmas.N.M.SG |
| | I didn't give them anything [at] Christmas. |
905 | MEI | rhai ti (y)n licio ti (y)n rhoi soCE +/ . |
| | ones PRON.2S PRT like.NONFIN PRON.2S PRT give.NONFIN so |
| | some.PRON you.PRON.2S PRT like.V.INFIN you.PRON.2S PRT give.V.INFIN so.ADV |
| | the ones you like you give [to], so... |
905 | MEI | rhai ti (y)n licio ti (y)n rhoi soCE +/ . |
| | ones PRON.2S PRT like.NONFIN PRON.2S PRT give.NONFIN so |
| | some.PRON you.PRON.2S PRT like.V.INFIN you.PRON.2S PRT give.V.INFIN so.ADV |
| | the ones you like you give [to], so... |
907 | MEI | +< xx timod mae o [//] mae justCE yn dibynnu pa mor +// . |
| | know.2S be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES just PRT depend.NONFIN how so |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES just.ADV PRT depend.V.INFIN which.ADJ so.ADV |
| | [..] you know, it just depends on how much... |
908 | MEI | isio bod yn +/ . |
| | want be.NONFIN PRT |
| | want.N.M.SG be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | want to be a... |
909 | JAM | +< xxx pawb yn licio mamCE fi . |
| | everyone PRT like.NONFIN mother PRON.1S |
| | everyone.PRON PRT like.V.INFIN mam.N.SG I.PRON.1S+SM |
| | [...] everyone likes my mother. |
912 | JAM | timod mae &=laugh [/] # mae hi (y)n cael loadsE o pethau # sillyCE fel canhwyllau . |
| | know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SF PRT get.NONFIN loads of things silly like candles |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT get.V.INFIN load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP things.N.M.PL silly.ADJ like.CONJ candles.N.F.PL |
| | you know, she gets loads of silly things like candles. |
913 | MEI | dw i (y)n gwybod # xx +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | I know [..]... |
914 | JAM | dydy hi (ddi)m reallyE (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SF NEG really PRT |
| | be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM real.ADJ+ADV PRT.[or].in.PREP |
| | she isn't really... |
915 | MEI | +< dw i (ddi)m yn dallt canhwyllau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN candles |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN candles.N.F.PL |
| | I don't really understand candles. |
919 | MEI | a [/] a timod mae nhw (y)n dweud +"/ . |
| | and and know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN |
| | and, you know, they say. |
921 | MEI | dy o ddim yn xxx . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT |
| | your.ADJ.POSS.2S of.PREP nothing.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | it isn't [...]. |
923 | JAM | +< be [///] fi [/] fi (y)n gallu deall . |
| | what PRON.1S PRON.1S PRT can.NONFIN understand.NONFIN |
| | what.INT I.PRON.1S+SM I.PRON.1S+SM PRT be_able.V.INFIN understand.V.INFIN |
| | I can understand. |
925 | JAM | mae fe (y)n +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
926 | MEI | +< (fa)swn i (y)n disgyn +.. . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT fall.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT descend.V.INFIN |
| | if I fell... |
927 | JAM | &v [//] bydde [//] bydden i (y)n meddwl bod e (y)n +// . |
| | be.3S.CONDIT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT |
| | unk be.V.3P.COND I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | I would have thought that it's... |
927 | JAM | &v [//] bydde [//] bydden i (y)n meddwl bod e (y)n +// . |
| | be.3S.CONDIT be.1S.CONDIT PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT |
| | unk be.V.3P.COND I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | I would have thought that it's... |
929 | JAM | mae MamCE yn defnyddio canhwyllau . |
| | be.3S.PRES Mam PRT use.NONFIN candles |
| | be.V.3S.PRES name PRT use.V.INFIN candles.N.F.PL |
| | Mam uses candles. |
930 | JAM | a fi (y)n gweld bod fe (y)n relaxingE . |
| | and PRON.1S PRT see.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT relaxing |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT see.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT relax.V.INFIN+ASV |
| | and I see that it's relaxing. |
930 | JAM | a fi (y)n gweld bod fe (y)n relaxingE . |
| | and PRON.1S PRT see.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT relaxing |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM PRT see.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT relax.V.INFIN+ASV |
| | and I see that it's relaxing. |
932 | JAM | a ti dim_ond yn gweld ## golau (y)r cannwyll timod yn fflicro . |
| | and PRON.2S only PRT see.NONFIN light DET candle know.2S PRT flicker.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S only.ADV PRT see.V.INFIN light.N.M.SG the.DET.DEF candle.N.F.SG know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | and you only see the light of the candle, you know, flickering. |
932 | JAM | a ti dim_ond yn gweld ## golau (y)r cannwyll timod yn fflicro . |
| | and PRON.2S only PRT see.NONFIN light DET candle know.2S PRT flicker.NONFIN |
| | and.CONJ you.PRON.2S only.ADV PRT see.V.INFIN light.N.M.SG the.DET.DEF candle.N.F.SG know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | and you only see the light of the candle, you know, flickering. |
933 | JAM | achos ## clicheE ond mae fe yn actuallyE +// . |
| | because cliche but be.3S.PRES PRON.3SM PRT actually |
| | because.CONJ cliche.N.SG but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT actual.ADJ+ADV |
| | because, a cliche, but it's actually... |
935 | MEI | +< xxx dy o (ddi)m yn chwarae efo llygadau ti a wneud ti (y)n # xxx fel (y)na ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT play.NONFIN with eyes PRON.2S and do.NONFIN PRON.2S PRT like there |
| | your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT play.V.INFIN with.PREP unk you.PRON.2S and.CONJ make.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP like.CONJ there.ADV |
| | [...] doesn't it play with your eyes and make you [...] like that? |
935 | MEI | +< xxx dy o (ddi)m yn chwarae efo llygadau ti a wneud ti (y)n # xxx fel (y)na ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT play.NONFIN with eyes PRON.2S and do.NONFIN PRON.2S PRT like there |
| | your.ADJ.POSS.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT play.V.INFIN with.PREP unk you.PRON.2S and.CONJ make.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP like.CONJ there.ADV |
| | [...] doesn't it play with your eyes and make you [...] like that? |
937 | JAM | fi (y)n dwli arno fe . |
| | PRON.1S PRT obsess.NONFIN on.3SM PRON.3SM |
| | I.PRON.1S+SM PRT stupid.ADJ on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I love it. |
938 | MEI | xx (be)causeE efo lampCE timod [//] lampCE xx golau (y)n +/ . |
| | because with lamp know.2S lamp light PRT |
| | because.CONJ with.PREP lamp.N.SG know.V.2S.PRES lamp.N.SG light.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | [..] because with a lamp [..] light is... |
941 | JAM | +< fi ddim yn wneud e nag w o_kCE . |
| | PRON.1S NEG PRT do.NONFIN PRON.3SM NEG be.1S.PRES o_k |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S than.CONJ ooh.IM OK.IM |
| | I'm not doing it, no, OK. |
945 | JAM | +< fi gael lightE upE ducksE yn y bathCE # &=laugh . |
| | PRON.1S get.NONFIN light up ducks in DET bath |
| | I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM light.N.SG up.ADV duck.N.PL.[or].ducks.N.PL in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I have light-up ducks in the bath. |
949 | JAM | a ti (y)n gwasgu bwtwn . |
| | and PRON.2S PRT press.NONFIN button |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT squeeze.V.INFIN unk |
| | and you press a button. |
950 | JAM | nhw (y)n waterproofE obviouslyE . |
| | PRON.3PL PRT waterproof obviously |
| | they.PRON.3P PRT waterproof.ADJ obvious.ADJ+ADV |
| | they're waterproof, obviously. |
952 | JAM | +< &=laugh gwasgu bwtwn roi nhw yn y bathCE # golau offCE . |
| | press.NONFIN button put.NONFIN PRON.3PL in DET bath light off |
| | squeeze.V.INFIN unk give.V.INFIN+SM they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM light.N.M.SG off.PREP |
| | press a button, put them in the bath, light off. |
953 | JAM | a mae nhw (y)n goleuo lan . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT light.NONFIN up |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT enlighten.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | and they light up. |
954 | JAM | a mae (y)r golau yn newid lliw # fel # &sm [//] fel [/] timod fel fibreCE opticCE treeE . |
| | and be.3S.PRES DET light PRT change.NONFIN colour like like know.2S like fibre optic tree |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF light.N.M.SG PRT change.V.INFIN colour.N.M.SG like.CONJ like.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ fibre.N.SG optic.ADJ tree.N.SG |
| | and the light changes colour, you know, like a fibre optic tree. |
955 | JAM | lle mae o (y)n # raddol newid lliw . |
| | place be.3S.PRES PRON.3SM PRT gradual change.NONFIN colour |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk change.V.INFIN colour.N.M.SG |
| | where it gradually changes colour. |
957 | JAM | mae nhw fel (yn)a # float_anE+C yn y bathCE [=! laugh] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL like there float.NONFIN in DET bath |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P like.CONJ there.ADV unk in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | they're like that, floating in the bath. |
959 | JAM | achos fod golau yn dod mas o (y)r dŵr . |
| | because be.NONFIN light PRT come.NONFIN out of DET water |
| | because.CONJ be.V.INFIN+SM light.N.M.SG PRT come.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM of.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | because a light comes out of the water. |
962 | MEI | dw i byth yn cael bathsCE rwan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT get.NONFIN baths now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV PRT get.V.INFIN bath.N.SG+PL.[or].path.N.SG+SM+PL.[or].baths.N.PL now.ADV |
| | I never have baths now. |
965 | JAM | +< &pr [/] pryd fydda i (y)n mynd adre . |
| | when be.1S.FUT PRON.1S PRT go.NONFIN home |
| | when.INT be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT go.V.INFIN home.ADV |
| | when I go home. |
968 | JAM | +< fel arfer fi (y)n anghofio wedyn . |
| | like habit PRON.1S PRT forget.NONFIN after |
| | like.CONJ habit.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT forget.V.INFIN afterwards.ADV |
| | as usual, I forget afterwards. |
981 | JAM | os [/] os fi yn [///] pryd fi mynd adre . |
| | if if PRON.1S PRT when PRON.1S go.NONFIN home |
| | if.CONJ if.CONJ I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP when.INT.[or].time.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN home.ADV |
| | when I go home. |
983 | JAM | os fi yn cael bathCE . |
| | if PRON.1S PRT get.NONFIN bath |
| | if.CONJ I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | if I have a bath. |
985 | JAM | fi (y)n cael cawod yn y bore i wneud hwnna . |
| | PRON.1S PRT get.NONFIN shower in DET morning PRT do.NONFIN that_one |
| | I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | I have a shower in the morning to do that. |
985 | JAM | fi (y)n cael cawod yn y bore i wneud hwnna . |
| | PRON.1S PRT get.NONFIN shower in DET morning PRT do.NONFIN that_one |
| | I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN unk in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | I have a shower in the morning to do that. |
987 | JAM | fydda i (y)n cael bathCE yn y nos # justCE i eistedd (y)na a gorwedd lawr a cael fiveE minutesE fach i (y)n hunan timod . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT get.NONFIN bath in DET night just PRT sit.NONFIN there and lie.NONFIN down and get.NONFIN five minutes little to POSS.1S self know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ to.PREP sit.V.INFIN there.ADV and.CONJ lie_down.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ get.V.INFIN five.NUM minute.N.PL small.ADJ+SM to.PREP in.PREP self.PRON.SG know.V.2S.PRES |
| | I will have a bath in the night, just to sit there and lie down and have a brief five minutes to myself, you know. |
987 | JAM | fydda i (y)n cael bathCE yn y nos # justCE i eistedd (y)na a gorwedd lawr a cael fiveE minutesE fach i (y)n hunan timod . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT get.NONFIN bath in DET night just PRT sit.NONFIN there and lie.NONFIN down and get.NONFIN five minutes little to POSS.1S self know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ to.PREP sit.V.INFIN there.ADV and.CONJ lie_down.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ get.V.INFIN five.NUM minute.N.PL small.ADJ+SM to.PREP in.PREP self.PRON.SG know.V.2S.PRES |
| | I will have a bath in the night, just to sit there and lie down and have a brief five minutes to myself, you know. |
987 | JAM | fydda i (y)n cael bathCE yn y nos # justCE i eistedd (y)na a gorwedd lawr a cael fiveE minutesE fach i (y)n hunan timod . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT get.NONFIN bath in DET night just PRT sit.NONFIN there and lie.NONFIN down and get.NONFIN five minutes little to POSS.1S self know.2S |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ to.PREP sit.V.INFIN there.ADV and.CONJ lie_down.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ get.V.INFIN five.NUM minute.N.PL small.ADJ+SM to.PREP in.PREP self.PRON.SG know.V.2S.PRES |
| | I will have a bath in the night, just to sit there and lie down and have a brief five minutes to myself, you know. |
990 | MEI | pam ti (ddi)m yn cael massageE ? |
| | why PRON.2S NEG PRT get.NONFIN massage |
| | why?.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN massage.N.SG |
| | why don't you have a massage? |
992 | MEI | xx dw [/] dw [/] dw (ddi)m yn talu . |
| | [..] be.1S.PRES be.1S.PRES be.1S.PRES NEG PRT pay.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN |
| | [..] I don't pay. |
997 | JAM | ohCE [?] oes (y)na unrhyw beth diddorol yn y &katalo +// . |
| | IM be.3S.PRES there any thing interesting in DET |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV any.ADJ thing.N.M.SG+SM interesting.ADJ in.PREP the.DET.DEF |
| | oh, is there anything interesting in the... |
1003 | MEI | be ti (y)n gael i nhw ? |
| | what PRON.2S PRT get.NONFIN to PRON.3PL |
| | what.INT you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM to.PREP they.PRON.3P |
| | what do you get them? |
1008 | MEI | a ti trio bod yn originalE . |
| | and PRON.2S try.NONFIN be.NONFIN PRT original |
| | and.CONJ you.PRON.2S try.V.INFIN be.V.INFIN PRT original.ADJ |
| | and you try to be original. |
1009 | MEI | a ti (y)n cael rywbeth iddi . |
| | and PRON.2S PRT get.NONFIN something to.3SF |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you get her something. |
1010 | MEI | a mae hi (y)n dweud +"/ . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | and she says. |
1019 | MEI | +" betia i ti bod hi (y)n xxx . |
| | bet.1S.NONPAST PRON.1S PRON.2S be.NONFIN PRON.3SF PRT |
| | bet.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP |
| | "I bet you she's [...]." |
1024 | JAM | o'n i (we)di wneud [?] hwnna umCE ## pryd i (y)n gorffen ysgol ## i athrawon fi . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN that_one IM when PRON.1S PRT finish.NONFIN school to teachers PRON.1S |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG um.IM when.INT.[or].time.N.M.SG to.PREP PRT complete.V.INFIN school.N.F.SG to.PREP teachers.N.M.PL I.PRON.1S+SM |
| | I had done that when I finished school, to my teachers. |
1027 | JAM | +" achos mae pawb yn mynd i wneud [?] hynna . |
| | because be.3S.PRES everyone PRT go.NONFIN PRT do.NONFIN that |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | "because everyone's going to do that" . |
1035 | JAM | a fel bod fi (y)n roi nhw iddi # es i sylwi bod dim tyllau (gy)da hi <yn ei chlustiau> [=! laugh] . |
| | and like be.NONFIN PRON.1S PRT give.NONFIN PRON.3PL to.3SF do.1S.PAST PRON.1S realise.NONFIN be.NONFIN NEG holes with PRON.3SF in POSS.3SF ears |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT give.V.INFIN+SM they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S go.V.1S.PAST I.PRON.1S notice.V.INFIN be.V.INFIN not.ADV holes.N.M.PL with.PREP she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S ears.N.MF.PL+AM |
| | and as I was giving them to her, I realised she had no holes in her ears. |
1035 | JAM | a fel bod fi (y)n roi nhw iddi # es i sylwi bod dim tyllau (gy)da hi <yn ei chlustiau> [=! laugh] . |
| | and like be.NONFIN PRON.1S PRT give.NONFIN PRON.3PL to.3SF do.1S.PAST PRON.1S realise.NONFIN be.NONFIN NEG holes with PRON.3SF in POSS.3SF ears |
| | and.CONJ like.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT give.V.INFIN+SM they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S go.V.1S.PAST I.PRON.1S notice.V.INFIN be.V.INFIN not.ADV holes.N.M.PL with.PREP she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP her.ADJ.POSS.F.3S ears.N.MF.PL+AM |
| | and as I was giving them to her, I realised she had no holes in her ears. |
1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | my Dad, he played a game when he was in school. |
1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | my Dad, he played a game when he was in school. |
1039 | MEI | oedd xx [//] oedd DadCE yn [//] oedd o (y)n chwarae gameCE pan oedd o (y)n yr ysgol . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP Dad PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT play.NONFIN game when be.3S.IMP PRON.3SM in DET school |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | my Dad, he played a game when he was in school. |
1040 | MEI | (be)causeE erCE xxx [//] timod oedd y plant [//] oedden nhw (y)n perthyn i pobl oedd ## biau shopsCE gwahanol . |
| | because IM know.2S be.3S.IMP DET children be.3PL.IMP PRON.3PL PRT belong.NONFIN to people be.3S.IMP own.NONFIN shops different |
| | because.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT belong.V.INFIN to.PREP people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM shop.N.SG+PL different.ADJ |
| | because you know, the children, they belonged to people who owned different shops. |
1042 | MEI | wedyn ## boyCE oedd erCE [?] dad o (y)n butcherCE . |
| | after boy be.3S.IMP IM father PRON.3SM PRT butcher |
| | afterwards.ADV boy.N.SG be.V.3S.IMPERF er.IM father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT butcher.N.SG |
| | then, the bloke, his father was a butcher. |
1054 | MEI | ac xxx erCE # xxx # oedd mamCE o (y)n gweithio xxx [//] biau ryw shopCE dillad <fath â> [?] . |
| | and IM be.3S.IMP mother PRON.3SM PRT work.NONFIN own.NONFIN some shop clothes kind with |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF mam.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT work.V.INFIN own.V.INFIN+SM some.PREQ+SM shop.N.SG clothes.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and [...] his mother owned some clothes shop, like. |
1061 | MEI | soCE wedyn xx # mae (y)r trydydd yn dod . |
| | so after be.3S.PRES DET third PRT come.NONFIN |
| | so.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF third.ORD.M PRT come.V.INFIN |
| | so then [..] the third comes. |
1065 | MEI | ond erCE oedd o (y)n # dripio . |
| | but IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT drip.NONFIN |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT trip.V.INFIN+SM |
| | and it was dripping. |
1067 | MEI | oedd [?] o (y)n dripian . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT drip.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT drip.V.INFIN |
| | it was dripping. |
1076 | JAM | <mae nhw> [?] mynd yn waeth <nag yn nhw> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT worse NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM than.CONJ in.PREP they.PRON.3P |
| | they're getting worse, aren't they. |
1076 | JAM | <mae nhw> [?] mynd yn waeth <nag yn nhw> [?] . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN PRT worse NEG be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN PRT worse.ADJ.COMP+SM than.CONJ in.PREP they.PRON.3P |
| | they're getting worse, aren't they. |
1078 | JAM | +< &=laugh justCE [?] yn rhedeg mas nawr . |
| | just PRT run.NONFIN out now |
| | just.ADV PRT run.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM now.ADV |
| | just running out now. |