503 | DER | mae (y)na rywun (we)di gymryd drosodd dw meddwl +/ . |
| | be.3S.PRES there somebody PRT.PAST take.NONFIN over be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP take.V.INFIN+SM over.ADV+SM be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | somebody's taken over, I think |
626 | OWA | mae rywun yn mynd roundCE (y)n enwedig +// . |
| | be.3S.PRES somebody PRT go.NONFIN round PRT particular |
| | be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ PRT especially.ADJ |
| | somebody goes round, especially... |
627 | OWA | oedd rywun yn hel bob diferyn doedd . |
| | be.3S.IMP somebody PRT collect.NONFIN every drop be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT collect.V.INFIN each.PREQ+SM drop.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you'd collect every drop, wouldn't you |
629 | OWA | (we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na . |
| | then be.3S.IMP somebody PRT go.NONFIN round every cow and just take.NONFIN DET DET drops from there |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ each.PREQ+SM cow.N.F.SG and.CONJ just.ADV draw.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF drops.N.M.PL he.PRON.M.3S there.ADV |
| | then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | and be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN to house answer DET phone and and that and that at.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG answer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
748 | OWA | umCE ond da(n) [/] # dan ni yn difaru erbyn rŵan mae rywun yn dallt dipyn bach mwy amdanyn nhw # umCE # na fasen ni (we)di cadw o (fe)lly . |
| | IM but be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT regret.NONFIN by now be.3S.PRES somebody PRT understand.NONFIN a_little small more about.3PL PRON.3PL IM NEG be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT.PAST keep.NONFIN PRON.3SM thus |
| | um.IM but.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT regret.V.INFIN by.PREP now.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT understand.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P um.IM PRT.NEG be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P after.PREP keep.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV |
| | um, but we...we do regret, by now one understands a little bit more about them, um, that we didn't keep it, like |
787 | OWA | yndy yndy mae o wrth ochr rywun . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM by side somebody |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S by.PREP side.N.F.SG someone.N.M.SG+SM |
| | yes, yes, it's by your side |
789 | OWA | ond erCE Duw na xx (we)di troi i fysg [?] yr adar mae rywun dod i nabod pobl # hollol wahanol de . |
| | but IM God no PRT.PAST turn.NONFIN to midst DET birds be.3S.PRES somebody come.NONFIN to know.NONFIN people complete different TAG |
| | but.CONJ er.IM name no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ after.PREP turn.V.INFIN to.PREP midst.N.M.SG+SM the.DET.DEF birds.N.M.PL be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM come.V.INFIN to.PREP know_someone.V.INFIN people.N.F.SG completely.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | but er, God no [...] having turned to birds, you get to know completely different people, you know |
829 | OWA | wellCE # nad oedd rywun (dd)im yn cael gwerthu adar # umCE +/ . |
| | well NEG be.3S.IMP somebody NEG PRT get.NONFIN sell.NONFIN birds IM |
| | well.ADV who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM not.ADV+SM PRT get.V.INFIN sell.V.INFIN birds.N.M.PL um.IM |
| | well, that you're not allowed to sell birds, um... |
837 | OWA | wellCE oedd rywun yn # sôn +// . |
| | well be.3S.IMP somebody PRT mention.NONFIN |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN |
| | well, somebody was saying... |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places |
| | night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
869 | OWA | ac oedd rhyfedd pan ddoth rywun i ddechrau meddwl <lle ti> [//] lle oedd rywun mynd i droi i gael wared arno de . |
| | and be.3S.IMP strange when come.3S.PAST somebody to start.NONFIN think.NONFIN where PRON.2S where be.3S.IMP somebody go.NONFIN to turn.NONFIN to get.NONFIN rid of.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF strange.ADJ when.CONJ come.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM think.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S where.INT be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP turn.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and it was strange when you started to think where you...where you were going to turn to get rid of it, you know |
869 | OWA | ac oedd rhyfedd pan ddoth rywun i ddechrau meddwl <lle ti> [//] lle oedd rywun mynd i droi i gael wared arno de . |
| | and be.3S.IMP strange when come.3S.PAST somebody to start.NONFIN think.NONFIN where PRON.2S where be.3S.IMP somebody go.NONFIN to turn.NONFIN to get.NONFIN rid of.3SM TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF strange.ADJ when.CONJ come.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM think.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S where.INT be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP turn.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and it was strange when you started to think where you...where you were going to turn to get rid of it, you know |
877 | OWA | wellCE holi hwn a llall # oedden nhw gwybod am rywun . |
| | well ask.NONFIN this and other be.3PL.IMP PRON.3PL know.NONFIN about somebody |
| | well.ADV ask.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ other.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.INFIN for.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | well, by asking this and the other whether they knew about somebody |
878 | OWA | o'n i (we)di clywed bod (y)na rywun # yn +// . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST hear.NONFIN be.NONFIN there somebody in |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP hear.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I'd heard there was somebody in... |
887 | OWA | umCE # a wedyn holi am hwnnw a # rywun arall yn deud +"/ . |
| | IM and then ask.NONFIN about that and somebody other PRT say.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV ask.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ someone.N.M.SG+SM other.ADJ PRT say.V.INFIN |
| | um, and then asked about him and somebody else said: |
953 | OWA | a wedyn oedd rywun yn # symud allan . |
| | and then be.3S.IMP somebody PRT move.NONFIN out |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT move.V.INFIN out.ADV |
| | and then you'd move out |
1105 | DER | fasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx . |
| | be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...] |
1140 | DER | am peidio deud storyCE (fe)lly am rywun . |
| | for desist.NONFIN say.NONFIN story thus about somebody |
| | for.PREP stop.V.INFIN say.V.INFIN story.N.SG so.ADV for.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | for not telling tales, like, about somebody |
1142 | OWA | ac eto os (y)dy rywun yn # sut ddeuda i +/ . |
| | and yet if be.3S.PRES somebody PRT how say.1S.NONPAST PRON.1S |
| | and.CONJ again.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP how.INT say.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | yet, if somebody's, how can I say... |
1147 | OWA | yeahCE cwy(no) ["] [/] cwyno ["] i mi &r # yn iawn ydy rywun yn # moan_ioE+C . |
| | yeah cwyno.NONFIN cwyno.NONFIN for PRON.1S PRT right be.3S.PRES somebody PRT moan.NONFIN |
| | yeah.ADV complain.V.INFIN complain.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S PRT OK.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT moan.N.SG |
| | yeah, "cwy..." "cwyno" for me, really, is somebody moaning |
1152 | OWA | ond achwyn ["] # fasa:i deud [//] yeahCE deud xxx (ba)sai rywun yn rhedeg a deud +"/ . |
| | but achwyn.NONFIN be.3S.CONDIT say.NONFIN yeah say.NONFIN be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN and say.NONFIN |
| | but.CONJ complain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM say.V.INFIN yeah.ADV say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN |
| | but "achwyn" would be saying...yeah, saying [...] somebody would run and say: |