5 | OWA | +< ond erCE <(we)dyn fyddai> [?] fo (y)n dod yn_ôl y storyCE <fod y> [///] # mai ArwelCE oedd ei [/] # ei fentorCE o # yn y cychwyn . |
| | but IM then be.3S.FUT PRON.3SM PRT come.NONFIN after DET story be.NONFIN DET PRT Arwel be.3S.IMP POSS.3S POSS.3SM mentor PRON.3SM in DET beginning |
| | but.CONJ er.IM afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV the.DET.DEF story.N.SG be.V.INFIN+SM the.DET.DEF that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S mentor.N.SG+SM he.PRON.M.3S PRT the.DET.DEF start.V.INFIN |
| | but er, then he'd come [?] , according to the story, that Arwel was his...his mentor in the beginning |
14 | OWA | na Arwel_Ifan_Edward_MorrisCE xx ydy enw cywir o (fe)lly . |
| | no Arwel_Ifan_Edward_Morris be.3S.PRES name correct PRON.3SM thus |
| | no.ADV name be.V.3S.PRES name.N.M.SG correct.ADJ of.PREP so.ADV |
| | no, Arwel Ifan Edward Morris [...] is his proper name, like |
19 | OWA | ond un yn enedigol o ardal GriffithsCE # erCE LlangybiCE # (y)r ardal (y)na . |
| | but one PRT by_birth from area Griffiths IM Llangybi DET area there |
| | but.CONJ one.NUM PRT.[or].in.PREP unk of.PREP region.N.F.SG.[or].regional.ADJ name er.IM name the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV |
| | but one who's originally from Griffiths, er Llangybi, that area |
22 | OWA | umCE be oedd enw fo o grewCE o ferched ifanc ym MhwllheliCE ? |
| | IM what be.3S.IMP name PRON.3SM of crew of girls young in Pwllheli |
| | um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP girl.N.F.PL+SM young.ADJ in.PREP name |
| | um, what was it called, of a group of young girls in Pwllheli |
22 | OWA | umCE be oedd enw fo o grewCE o ferched ifanc ym MhwllheliCE ? |
| | IM what be.3S.IMP name PRON.3SM of crew of girls young in Pwllheli |
| | um.IM what.INT be.V.3S.IMPERF name.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP girl.N.F.PL+SM young.ADJ in.PREP name |
| | um, what was it called, of a group of young girls in Pwllheli |
30 | DER | +, ac umCE bod hi (we)di gwneud lotCE o waith # cerddoriaeth yn_de yn y pwyllgor pump rhanbarth . |
| | and IM be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN lot of work music TAG in DET committee five region |
| | and.CONJ um.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM music.N.F.SG isn't_it.IM in.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG five.NUM district.N.M.SG |
| | and um, that she'd done a lot of music work, you know, with the five regions committee |
82 | OWA | +< oedd o flynyddoedd +/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM years |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S years.N.F.PL+SM |
| | it was years... |
93 | OWA | ia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE . |
| | yes where be.3S.IMP Siop_Griffiths first like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN Gandolfini be.3S.IMP PRON.3SM IM what some hundred_yards from DET DET DET roundabout be.PRES.REL go.NONFIN for Criccieth |
| | yes.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF name first.ORD+SM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM what.INT some.PREQ+SM unk of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF roundabout.N.SG be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN for.PREP name |
| | yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth |
93 | OWA | ia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE . |
| | yes where be.3S.IMP Siop_Griffiths first like be.1S.PRES PRON.1S PRT say.NONFIN Gandolfini be.3S.IMP PRON.3SM IM what some hundred_yards from DET DET DET roundabout be.PRES.REL go.NONFIN for Criccieth |
| | yes.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF name first.ORD+SM like.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT say.V.INFIN name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S oh.IM what.INT some.PREQ+SM unk of.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF roundabout.N.SG be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN for.PREP name |
| | yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth |
102 | DER | +< dysgu oedd o (y)n_de . |
| | teach.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | teach.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | he was a teacher, wasn't he |
107 | DER | o'n i (y)n gwybod <bod fi (y)n xx> [//] <bod fi (y)n> [=! laughs] gwybod pwy oedd o (fe)lly . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN who be.3S.IMP PRON.3SM thus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV |
| | I knew that I [...] ...that I knew who he was, like |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | and then IM yes be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET two.M DET school in Port TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN that.PRON.REL be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name be.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
132 | OWA | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na amryw byd o (y)r teulu # erCE eidalaidd (y)ma felly doedd . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there several world of DET family IM italian here thus be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV several.PREQ world.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF family.N.M.SG er.IM unk here.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there were...there were many of this italian family, then, weren't there |
147 | OWA | <ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM there DET whole be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN by tell.NONFIN DET truth be.3S.IMP sell.NONFIN ice_cream |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF sell.V.INFIN unk |
| | and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream |
166 | OWA | dwn i (ddi)m ei frawd o dw i credu oedd yn y shopCE wedyn (fe)lly . |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG POSS.3SM brother PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S believe.NONFIN be.3S.IMP in DET shop then thus |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG afterwards.ADV so.ADV |
| | I don't know, I think it was his brother who was in the shop, like |
168 | OWA | ond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT go.NONFIN almost PRT daily TAG with DET IM machine here two.F a_little small bigger PRT two.F wheel bike and push.NONFIN PRON.3SM down thus and PRT sell.NONFIN ice_cream |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM go.V.INFIN almost.ADV PRT daily.ADJ+SM be.IM+SM with.PREP the.DET.DEF er.IM machine.N.M.SG here.ADV two.NUM.F little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP than.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk he.PRON.M.3S down.ADV so.ADV and.CONJ PRT sell.V.INFIN unk |
| | but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream |
169 | DER | +< ohCE sut oedd o gadw fo (we)di rhewi ta ? |
| | IM how be.3S.IMP PRON.3SM keep.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST freeze.NONFIN then |
| | oh.IM how.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S after.PREP freeze.V.INFIN be.IM |
| | oh, how did he keep it frozen, then? |
170 | OWA | <oedd gyn(no)> [///] mae raid bod gynno fo ryw fath o fridgeE erCE yn <yr erCE> [/] # y peiriant (y)ma de . |
| | be.3S.IMP with.3SM be.3S.PRES necessity be.NONFIN with.3SM PRON.3SM some kind of fridge IM in DET IM DET machine here TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP fridge.N.SG er.IM in.PREP the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF machine.N.M.SG here.ADV be.IM+SM |
| | he had...he must have had some kind of fridge, er, in the, er...this machine, right |
171 | OWA | doedd o mond xx boxCE sgwâr # a dwy olwyn fath â dwy olwyn bikeCE # a handlen . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM only box square and two.F wheel kind with two.F wheel bike and handle |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM square.N.M.SG and.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk |
| | it was only [...] a square box and two wheels like two bike wheels and a handle |
186 | OWA | bachgen o GricciethCE . |
| | boy from Criccieth |
| | boy.N.M.SG from.PREP name |
| | a lad from Criccieth |
193 | DER | +< ohCE hwn mae (y)n deud lotCE o straeon amdano fo rŵan . |
| | IM this be.3S.PRES PRT say.NONFIN lot of stories about.3SM PRON.3SM now |
| | oh.IM this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN lot.N.SG of.PREP stories.N.F.PL for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S now.ADV |
| | oh this one, he says a lot of stories about it, now |
205 | OWA | erCE dw i (y)n cofio pan fyddwn i (y)n # gweithio allan o # gwyliau (y)r ysgol +/ . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN when be.1S.CONDIT PRON.1S PRT work.NONFIN out of holidays DET school |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.1P.FUT+SM I.PRON.1S PRT work.V.INFIN out.ADV of.PREP holidays.N.F.PL the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | er, I remember when I'd work out of school holidays... |
208 | OWA | umCE # <mi fyddai> [/] mi fyddai RobinCE (di)pyn o gymeriad . |
| | IM PRT be.3S.CONDIT PRT be.3S.CONDIT Robin a_little of character |
| | um.IM PRT.AFF be.V.3S.COND+SM PRT.AFF be.V.3S.COND+SM name little_bit.N.M.SG+SM of.PREP character.N.M.SG+SM |
| | um, Robin was a bit of a character |
217 | OWA | yn y pa fankCE oedd o ? |
| | in DET which bank be.3S.IMP PRON.3SM |
| | in.PREP the.DET.DEF which.ADJ bank.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | which bank was he at? |
229 | DER | ia yr cyfenw (y)dy o ? |
| | yes DET surname be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yes.ADV the.DET.DEF surname.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yes, it's the surname |
239 | OWA | xxx ychydig iawn o [/] # o GadwaladersCE dim ond +// . |
| | a_little very of of Cadwaladers NEG but |
| | a_little.QUAN OK.ADV of.PREP from.PREP name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ |
| | [...] only a very little Cadwaladers, only... |
239 | OWA | xxx ychydig iawn o [/] # o GadwaladersCE dim ond +// . |
| | a_little very of of Cadwaladers NEG but |
| | a_little.QUAN OK.ADV of.PREP from.PREP name nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ |
| | [...] only a very little Cadwaladers, only... |
250 | OWA | i_fyny o lle +.. . |
| | up from where |
| | up.ADV of.PREP place.N.M.SG |
| | up from where..? |
251 | DER | +< o le ? |
| | from where |
| | of.PREP place.N.M.SG+SM |
| | where from? |
269 | RAC | syndod faint o Gymraeg sy (y)n dal yn Glyn_CeiriogCE . |
| | wonder how_much of Welsh be.PRES.REL PRT still in Glyn_Ceiriog |
| | amazement.N.M.SG size.N.M.SG+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT continue.V.INFIN in.PREP name |
| | it's surprising how much Welsh there is still in Glyn Ceiriog |
278 | RAC | ond pan oedd plant fi mynd oedd # rhan fwya o (y)r plant yn Gymry . |
| | but when be.3S.IMP part biggest of DET children PRT Welsh_people |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.PL I.PRON.1S+SM go.V.INFIN be.V.3S.IMPERF part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM of.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL PRT Welsh_people.N.M.PL+SM |
| | but when my children went, most of the children were welsh |
282 | RAC | u:mCE ysgol erCE Llanarmon_Dyffryn_CeiriogCE # umCE # deg_ar_ugain o blant # pump_ar_ugain o blant . |
| | IM school IM Llanarmon_Dyffryn_Ceiriog IM thirty of children twenty_five of children |
| | um.IM school.N.F.SG er.IM name um.IM unk of.PREP child.N.M.PL+SM unk of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | um Llanarmon Dyffryn Ceiriog school, um, thirty children, twenty-five children |
282 | RAC | u:mCE ysgol erCE Llanarmon_Dyffryn_CeiriogCE # umCE # deg_ar_ugain o blant # pump_ar_ugain o blant . |
| | IM school IM Llanarmon_Dyffryn_Ceiriog IM thirty of children twenty_five of children |
| | um.IM school.N.F.SG er.IM name um.IM unk of.PREP child.N.M.PL+SM unk of.PREP child.N.M.PL+SM |
| | um Llanarmon Dyffryn Ceiriog school, um, thirty children, twenty-five children |
293 | RAC | nhw oedd biau lotCE o (y)r tir . |
| | PRON.3PL be.3S.IMP own.NONFIN lot of DET land |
| | they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG |
| | they owned a lot of the land |
306 | RAC | <(dy)na (y)r pentre> [//] dyna lle oedd e (y)n dod o . |
| | there DET village there where be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN from |
| | that_is.ADV the.DET.DEF village.N.M.SG that_is.ADV where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | that's the village...that's where he came from |
307 | OWA | ohCE yeahCE sureCE iawn ia ia un o Glyn_CeiriogCE ia # ia . |
| | IM yeah sure very yes yes one from Glyn_Ceiriog yes yes |
| | oh.IM yeah.ADV sure.ADJ very.ADV yes.ADV yes.ADV one.NUM from.PREP name yes.ADV yes.ADV |
| | oh yeah, of cours, yes yes, from Glyn Ceiriog, yes, yes |
326 | OWA | ond oeddet ti (y)n deud bod o ben draw byd RachelCE . |
| | but be.2S.IMP PRON.2S PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM end over world Rachel |
| | but.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S head.N.M.SG+SM yonder.ADV world.N.M.SG name |
| | but you said it was the end of the earth, Rachel |
327 | OWA | (ba)swn i meddwl bod o (y)n le # delfrydol canolig iawn . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT place ideal central very |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT place.N.M.SG+SM ideal.ADJ medium.ADJ very.ADV |
| | I'd think it was a very ideal, central place |
338 | DER | yeahCE achos <dw i &ʃ> [/] dw i sureCE bod ni (we)di bod yn gwneud dramaCE (y)n Glyn_CeiriogCE # <mynd &am> [//] erCE dramaCE o (y)r ysgol (fe)lly (y)n_de . |
| | yeah because be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S sure be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN drama in Glyn_Ceiriog go.NONFIN IM drama from DET school thus TAG |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN drama.N.SG in.PREP name go.V.INFIN er.IM drama.N.SG of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | yeah, because I...I'm sure we did a play in Glyn Ceiriog once, took...er, a play from the school, like, you know |
353 | RAC | mae fe wneud lotCE o waith . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN lot of work |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S make.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM |
| | he does a lot of work |
354 | RAC | a mae Theo_DaviesCE mae <gyda nhw> [?] wneud dodrefn # arbennig o dda yn_dyn nhw # yn Glyn_CeiriogCE . |
| | and be.3S.PRES Theo_Davies be.3S.PRES with PRON.3PL do.NONFIN furniture special of good be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL in Glyn_Ceiriog |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES with.PREP they.PRON.3P make.V.INFIN+SM furniture.N.M.PL special.ADJ of.PREP good.ADJ+SM unk they.PRON.3P in.PREP name |
| | and Theo Davies, they make very good furniture, don't they, in Glyn Ceiriog |
358 | RAC | pan i (y)n byw yn # Glyn_CeiriogCE oedd (y)na butcherCE [//] # dau butcherCE # chemistCE # dwy shopCE # shopCE ddafedd # bankCE <lotCE o &vr> [//] lotCE o fusinessCE . |
| | when PRON.1S PRT live.NONFIN in Glyn_Ceiriog be.3S.IMP there butcher two.M butcher chemist two.F shop shop yarn bank lot of lot of business |
| | when.CONJ to.PREP PRT live.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.IMPERF there.ADV butcher.N.SG two.NUM.M butcher.N.SG chemist.N.SG two.NUM.F shop.N.SG shop.N.SG unk bank.N.SG lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP business.N.SG+SM |
| | when I lived in Glyn Ceiriog, there was a butcher's...two butcher's, a chemist, two shops, a yarn shop, a bank, a lot of...lot of business |
358 | RAC | pan i (y)n byw yn # Glyn_CeiriogCE oedd (y)na butcherCE [//] # dau butcherCE # chemistCE # dwy shopCE # shopCE ddafedd # bankCE <lotCE o &vr> [//] lotCE o fusinessCE . |
| | when PRON.1S PRT live.NONFIN in Glyn_Ceiriog be.3S.IMP there butcher two.M butcher chemist two.F shop shop yarn bank lot of lot of business |
| | when.CONJ to.PREP PRT live.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.IMPERF there.ADV butcher.N.SG two.NUM.M butcher.N.SG chemist.N.SG two.NUM.F shop.N.SG shop.N.SG unk bank.N.SG lot.N.SG of.PREP lot.N.SG of.PREP business.N.SG+SM |
| | when I lived in Glyn Ceiriog, there was a butcher's...two butcher's, a chemist, two shops, a yarn shop, a bank, a lot of...lot of business |
363 | OWA | ohCE pa mor bell (y)dy o Llanrhaeadr_ym_MochnantCE ? |
| | IM which so far be.3S.PRES from Llanrhaeadr_ym_Mochnant |
| | oh.IM which.ADJ so.ADV far.ADJ+SM be.V.3S.PRES from.PREP name |
| | oh, how far is it from Llanrhaeadr-ym-Mochnant? |
368 | RAC | oedd TedCE # a GwenfairCE yn dod o +/ . |
| | be.3S.IMP Ted and Gwenfair PRT come.NONFIN from |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | Ted and Gwenfair came from... |
374 | DER | +< xxx o le oedden nhw (y)n dod ? |
| | from where be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN |
| | of.PREP where.INT+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | [...] where did they come from? |
375 | RAC | erCE mae GwenfairCE dod o Pen_y_Bont_FawrCE . |
| | IM be.3S.PRES Gwenfair come.NONFIN from Pen_y_Bont_Fawr |
| | er.IM be.V.3S.PRES name come.V.INFIN from.PREP name |
| | er, Gwenfair comes from Pen-y-Bont Fawr |
377 | RAC | a mae # TedCE yn dod o umCE LlangollenCE yn_doedd e . |
| | and be.3S.PRES Ted PRT come.NONFIN from IM Llangollen be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM name be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | and Ted comes from, um, Llangollen, didn't he |
379 | DER | oedd o ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | did he? |
380 | OWA | yr ardal yna rywle oedd o (y)n_de . |
| | DET area there somewhere be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | the.DET.DEF region.N.F.SG there.ADV somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | he was that area somewhere, wasn't he |
399 | OWA | bwthyn coed oedd o . |
| | cottage wood be.3S.IMP PRON.3SM |
| | cottage.N.M.SG trees.N.F.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was a wood cottage |
402 | OWA | a oedd o fendigedig . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM wonderful |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S wonderful.ADJ+SM |
| | and it was wonderful |
403 | OWA | wnes i fwynhau o . |
| | do.1S.PAST PRON.1S enjoy.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I enjoyed it |
422 | OWA | mae o tua be (y)dy o deuddeng milltir roundCE [?] dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM approximately what be.3S.PRES PRON.3SM twelve mile round be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unk mile.N.F.SG round.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's about, what is is, twelve miles round, isn't it |
422 | OWA | mae o tua be (y)dy o deuddeng milltir roundCE [?] dydy . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM approximately what be.3S.PRES PRON.3SM twelve mile round be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S unk mile.N.F.SG round.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's about, what is is, twelve miles round, isn't it |
423 | OWA | mae o &v andros o +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM devil of |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S exceptionally.ADV of.PREP |
| | it's a hell of a... |
423 | OWA | mae o &v andros o +.. . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM devil of |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S exceptionally.ADV of.PREP |
| | it's a hell of a... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1S PRT try.NONFIN say.NONFIN to.3PL PRT there thus be.3PL.IMP PRON.3PL in DET old period thus be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN down to DET cellar and PRT open.NONFIN DET DET cask and PRT come.NONFIN with fill jug and PRT put.NONFIN PRON.3SM in DET |
| | I.PRON.EMPH.1S+SM PRT try.V.INFIN say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF old.ADJ period.N.M.SG+SM so.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF cellar.N.SG and.CONJ PRT open.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF barrel.N.F.SG+SM and.CONJ PRT come.V.INFIN with.PREP fullness.N.M.SG jug.N.SG and.CONJ PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
498 | DER | <mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de . |
| | PRT be.3S.IMP be.1S.PRES PRON.1S be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF do.NONFIN PRON.3SM in POSS.1S time PRON.1S here thus TAG |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG to.PREP here.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know |
500 | DER | ond chimod # mae (y)na dipyn o flynyddoedd # ers hynny (fe)lly . |
| | but know.2PL be.3S.PRES there a_bit of years since that thus |
| | but.CONJ know.V.2P.PRES be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP years.N.F.PL+SM since.PREP that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | but you know, there are a few years since then, you know |
508 | RAC | un o ble chi (y)n wreiddiol DerwenaCE ? |
| | one from where PRON.2PL PRT original Derwena |
| | one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP where.INT you.PRON.2P PRT original.ADJ+SM name |
| | where do you come from originally, Derwena? |
509 | DER | o GonwyCE . |
| | from Conwy |
| | from.PREP name |
| | from Conwy |
525 | DER | +< na # (dy)dy o ddim . |
| | no be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | no, he's not |
529 | OWA | dim ond bod umCE # nheulu o [//] &n nhad yn gweini ffarmwrs # blynyddoedd nôl (fe)lly de . |
| | NEG but be.NONFIN IM family.POSSD.1S from father.POSSD.1S PRT serve.NONFIN farmers years back thus TAG |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ be.V.INFIN um.IM family.N.M.SG+NM of.PREP father.N.M.SG+NM PRT serve.V.INFIN unk years.N.F.PL back.ADV.[or].fetch.V.INFIN so.ADV be.IM+SM |
| | only that, um, my family from...my father served farmers years ago, like, you know |
538 | OWA | umCE # do chath o xx gadael (y)r ysgol yn # ddeuddeg oed . |
| | IM yes get.3S.PAST PRON.3SM leave.NONFIN DET school PRT twelve age |
| | um.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM cat.N.F.SG+AM he.PRON.M.3S leave.V.INFIN the.DET.DEF school.N.F.SG PRT twelve.NUM+SM age.N.M.SG |
| | um, yes, he [...] left school at twelve |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT still to say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.3S.CONDIT father.POSSD.1S DET man be.3S.IMP PRON.3SM if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET education through university and |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM father.N.M.SG+NM the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S if (it) were.CONJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF education.N.F.SG through.PREP+SM university.N.F.SG+SM and.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT still to say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.3S.CONDIT father.POSSD.1S DET man be.3S.IMP PRON.3SM if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET education through university and |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM father.N.M.SG+NM the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S if (it) were.CONJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF education.N.F.SG through.PREP+SM university.N.F.SG+SM and.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
552 | OWA | +, <y dy(n)> [/] y dyn oedd o (fe)lly (y)n_de . |
| | DET man DET man be.3S.IMP PRON.3SM thus TAG |
| | the.DET.DEF man.N.M.SG the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM |
| | the man...the man he was, like, you know |
559 | OWA | umCE # <a mi> [?] [///] <mae gynno bump> [///] # mi (y)sgrifennodd o bump o lyfrau i blant de . |
| | IM and PRT be.3S.PRES with.3SM five PRT write.3S.PAST PRON.3SM five of books for children TAG |
| | um.IM and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S five.NUM+SM PRT.AFF write.V.3S.PAST he.PRON.M.3S five.NUM+SM of.PREP books.N.M.PL+SM to.PREP child.N.M.PL+SM be.IM+SM |
| | um, and he...he's got five...he wrote five children's books, you know |
559 | OWA | umCE # <a mi> [?] [///] <mae gynno bump> [///] # mi (y)sgrifennodd o bump o lyfrau i blant de . |
| | IM and PRT be.3S.PRES with.3SM five PRT write.3S.PAST PRON.3SM five of books for children TAG |
| | um.IM and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S five.NUM+SM PRT.AFF write.V.3S.PAST he.PRON.M.3S five.NUM+SM of.PREP books.N.M.PL+SM to.PREP child.N.M.PL+SM be.IM+SM |
| | um, and he...he's got five...he wrote five children's books, you know |
569 | OWA | oes mae (y)na bump # o rei i blant dan [/] # dan ddeuddeg # ella iau erbyn heddiw (fe)lly de xxx . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there five of some for children under under twelve perhaps younger by today thus TAG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV five.NUM+SM of.PREP some.PRON+SM to.PREP child.N.M.PL+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM twelve.NUM+SM maybe.ADV younger.ADJ.COMP by.PREP today.ADV so.ADV be.IM+SM |
| | yes, there are five for children under...under twelve, perhaps younger by today, like, you know |
572 | OWA | na faswn i credu bod nhw allan o brintCE erCE erbyn rŵan (fe)lly (y)n_de . |
| | no be.1S.CONDIT PRON.1S believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL out of print IM by now thus TAG |
| | no.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP print.SV.INFIN+SM er.IM by.PREP now.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | no, I'd think they were out of print, er, by now, like, you know |
588 | OWA | (be)causeE dw i (y)n cofio # trafod hyn efo BethanCE cyn (i)ddi fynd o ysgol TalwrnCE . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN discuss this with Bethan before for.3SF go.NONFIN from school Talwrn |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN discuss.V.INFIN this.PRON.DEM.SP with.PREP name before.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S go.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S school.N.F.SG name |
| | because I remember discussing this with Bethan before she left Talwrn school |
629 | OWA | (we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na . |
| | then be.3S.IMP somebody PRT go.NONFIN round every cow and just take.NONFIN DET DET drops from there |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ each.PREQ+SM cow.N.F.SG and.CONJ just.ADV draw.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF drops.N.M.PL he.PRON.M.3S there.ADV |
| | then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops |
636 | DER | umCE # ar_draws caeau ryw: # bum chwech # <o &gɛ> [//] o gaeau . |
| | IM across fields some five six of of fields |
| | um.IM across.PREP fields.N.M.PL some.PREQ+SM five.NUM+SM six.NUM of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM |
| | um, across the fields, about five or six fields |
636 | DER | umCE # ar_draws caeau ryw: # bum chwech # <o &gɛ> [//] o gaeau . |
| | IM across fields some five six of of fields |
| | um.IM across.PREP fields.N.M.PL some.PREQ+SM five.NUM+SM six.NUM of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM |
| | um, across the fields, about five or six fields |
685 | OWA | wellCE # fuodd o farw dwy flynedd yn_ôl . |
| | well be.3S.PAST PRON.3SM die.NONFIN two.F year back |
| | well.ADV be.V.3S.PAST+SM of.PREP die.V.INFIN+SM two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV |
| | well, he died two years ago |
693 | OWA | oedd oedd o # Dolig . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM Christmas |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S Christmas.N.M.SG |
| | yes, he was at Christmas |
706 | OWA | bydd # sureCE o fod . |
| | be.3S.FUT sure of be.NONFIN |
| | be.V.3S.FUT sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | yes, probably |
738 | OWA | ac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir . |
| | and IM IM when come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT pale POSS.3SM complexion with say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ er.IM oh.IM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk his.ADJ.POSS.M.3S appearance.N.F.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth |
738 | OWA | ac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir . |
| | and IM IM when come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT pale POSS.3SM complexion with say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ er.IM oh.IM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk his.ADJ.POSS.M.3S appearance.N.F.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth |
740 | OWA | ond oedd o (y)n dynwared y phoneCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM PRT imitate.NONFIN DET phone |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT emulate.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG |
| | but it used to imitate the phone |
748 | OWA | umCE ond da(n) [/] # dan ni yn difaru erbyn rŵan mae rywun yn dallt dipyn bach mwy amdanyn nhw # umCE # na fasen ni (we)di cadw o (fe)lly . |
| | IM but be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT regret.NONFIN by now be.3S.PRES somebody PRT understand.NONFIN a_little small more about.3PL PRON.3PL IM NEG be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT.PAST keep.NONFIN PRON.3SM thus |
| | um.IM but.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT regret.V.INFIN by.PREP now.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT understand.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P um.IM PRT.NEG be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P after.PREP keep.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV |
| | um, but we...we do regret, by now one understands a little bit more about them, um, that we didn't keep it, like |
761 | DER | a dach chi (we)di [?] newid o sioe cŵn i sioe adar wan ? |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST change.NONFIN from show dogs to show birds now |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S show.N.F.SG dogs.N.M.PL to.PREP show.N.F.SG birds.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and you've gone from dog shows to bird shows now? |
777 | OWA | ond erCE # na &də o'n i cael # mwy o fwyniant allan o (y)r cŵn na dw i yn +// . |
| | but IM no be.1S.IMP PRON.1S get.NONFIN more of pleasure out of DET dogs PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S get.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk out.ADV of.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | but, er, no, I got more pleasure from the dogs than I... |
777 | OWA | ond erCE # na &də o'n i cael # mwy o fwyniant allan o (y)r cŵn na dw i yn +// . |
| | but IM no be.1S.IMP PRON.1S get.NONFIN more of pleasure out of DET dogs PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S get.V.INFIN more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk out.ADV of.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | but, er, no, I got more pleasure from the dogs than I... |
785 | OWA | ohCE yndy mae o +/ . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh yes, it's... |
787 | OWA | yndy yndy mae o wrth ochr rywun . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM by side somebody |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S by.PREP side.N.F.SG someone.N.M.SG+SM |
| | yes, yes, it's by your side |
802 | OWA | ryw fath o # arddangosfa a [/] a saleCE oedd hi . |
| | some kind of exhibition and and sale be.3S.IMP PRON.3SF |
| | some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP exhibition.N.F.SG and.CONJ and.CONJ sale.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was some kind of exhibition and...and sale |
806 | OWA | umCE # <erCE erCE> [?] <(y)r hen> [///] # wellCE xx cae sioe StaffordCE oedd o # sioe sir (fe)lly . |
| | IM IM IM DET old well ground show Stafford be.3S.IMP PRON.3SM show county thus |
| | um.IM er.IM er.IM the.DET.DEF old.ADJ well.ADV field.N.M.SG show.N.F.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S show.N.F.SG county.N.F.SG so.ADV |
| | um, er, er, the old...well [...] it was the Stafford show-ground, county show, like |
808 | OWA | ac oedd (y)na tua pedair bump neuadd # o wahanol bethau (y)na . |
| | and be.3S.IMP there approximately four.F five hall of different things there |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV towards.PREP four.NUM.F five.NUM+SM hall.N.F.SG he.PRON.M.3S different.ADJ+SM things.N.M.PL+SM there.ADV |
| | and there were about four or five halls of different things there |
812 | OWA | ydy mae [/] # mae (y)n hynod o +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT extraordinary of |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT remarkable.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | yes, it's...it's terribly... |
849 | OWA | mi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE . |
| | PRT be.3S.IMP there two.M bird from come.3S.PAST there IM in DET in DET period that with papers with PRON.3SM what be.3PL.PRES PRT call.NONFIN PRT C_I_T_E_S |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.M+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.V.3S.PAST+SM over there.ADV er.IM in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG with.PREP papers.N.M.PL+AM with.PREP he.PRON.M.3S what.INT be.V.3S.PRES PRT call.V.INFIN in.PREP name |
| | there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES |
856 | OWA | erCE a wedyn erCE # na mi oedd (y)na un # deryn oedd [//] ddoth acw oedd o werth +// . |
| | IM and then IM no PRT be.3S.IMP there one bird be.3S.IMP come.3S.PAST there be.3S.IMP PRON.3SM worth |
| | er.IM and.CONJ afterwards.ADV er.IM (n)or.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM unk be.V.3S.IMPERF come.V.3S.PAST+SM over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | er, and then, er, no, there was one bird that came to us, it was worth... |
857 | OWA | wellCE oedd o (we)di cael ei # yswirio i # bymtheg cant # adeg yna . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to fifteen hundred time there |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP fifteen.NUM+SM hundred.N.M.SG time.N.F.SG there.ADV |
| | well, it had been insured to fifteen hundred at that time |
860 | OWA | oedd o werth hynny dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM worth that be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM that.ADJ.DEM.SP be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | was it worth that, I don't know |
862 | OWA | ond erCE na o(edd) [/] <oedd o> [/] # oedd (we)di cael ei yswirio i [/] i bymtheg can punt . |
| | but IM no be.3S.IMP be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRT.PAST get.NONFIN POSS.3S insure.NONFIN to to fifteen hundred pound |
| | but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S insure.V.INFIN to.PREP to.PREP fifteen.NUM+SM can.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG |
| | but er, no, it...it had been insured to...to fifteen hundred pounds |
863 | RAC | <o(edd) (y)n> [?] dipyn o gyfrifoldeb yn_doedd . |
| | be.3S.IMP PRT a_little of responsibility be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP responsibility.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was quite a respoinsibility, wasn't it |
876 | DER | a sut ddothoch chi ar ei draws o ? |
| | and how come.2PL.PAST PRON.2PL on POSS.3SM cross PRON.3SM |
| | and.CONJ how.INT unk you.PRON.2P on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S across.PREP+SM he.PRON.M.3S |
| | and how did you come across him? |
891 | OWA | a chwarae teg <fuodd o (y)n> [?] [/] # fuodd o dda iawn . |
| | and play fair be.3S.PAST PRON.3SM PRT be.3S.PAST PRON.3SM good very |
| | and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S good.ADJ+SM very.ADV |
| | and fair play, he was...he was very good |
891 | OWA | a chwarae teg <fuodd o (y)n> [?] [/] # fuodd o dda iawn . |
| | and play fair be.3S.PAST PRON.3SM PRT be.3S.PAST PRON.3SM good very |
| | and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S good.ADJ+SM very.ADV |
| | and fair play, he was...he was very good |
905 | OWA | ond aethon ni (y)no wedyn ym mis Hydref # umCE # o ddiddordeb . |
| | but go.1PL.PAST PRON.1PL there then in month October IM from interest |
| | but.CONJ go.V.3P.PAST we.PRON.1P there.ADV afterwards.ADV in.PREP month.N.M.SG October.N.M.SG um.IM of.PREP interest.N.M.SG+SM |
| | but we went there then in October, um, out of interest |
908 | OWA | oedd gynno fo # haid o # xxx o deulu (y)r parotiaid yn_de [=! laughs] . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM flock of from family DET parrots TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk of.PREP of.PREP family.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | he had a flock of [...] from the parrot family, you know |
908 | OWA | oedd gynno fo # haid o # xxx o deulu (y)r parotiaid yn_de [=! laughs] . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM flock of from family DET parrots TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk of.PREP of.PREP family.N.M.SG+SM the.DET.DEF unk isn't_it.IM |
| | he had a flock of [...] from the parrot family, you know |
915 | OWA | wellCE # &=sigh <dw i (ddi)m &g> [///] oedd ei wraig o dw i sureCE yn dysgu yn # ysgol &ɬantr +// . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S NEG be.3S.IMP POSS.3SM wife PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S sure PRT teach.NONFIN in school |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ PRT teach.V.INFIN PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | well, I'm not...his wife, I'm sure, used to teach in the school in Llantr... |
926 | DER | +< ia yn [?] [//] dim yn bell o felin LlynnonCE . |
| | yes PRT NEG PRT far from mill Llynnon |
| | yes.ADV PRT not.ADV PRT far.ADJ+SM of.PREP mill.N.F.SG+SM name |
| | yes, not far from Llynno mill |
934 | OWA | +, umCE # o_fewn [/] # o_fewn dwy flynedd sicr i mi ddod i nabod o . |
| | IM within within two.F year certain to PRON.1S come.NONFIN to know.NONFIN PRON.3SM |
| | um.IM within.PREP.[or].inside.ADV within.PREP.[or].inside.ADV two.NUM.F years.N.F.PL+SM certain.ADJ.[or].sure.ADJ to.PREP I.PRON.1S come.V.INFIN+SM to.PREP know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | um, within...within two years certainly to when I got to know him |
945 | RAC | fuoch chi (y)n dangos lotCE o (y)r cŵn ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL PRT show.NONFIN lot of DET dogs |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT show.V.INFIN lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL |
| | did you show the dogs a lot? |
950 | RAC | wneud [?] pwy fath o sioeau wedyn ? |
| | do.NONFIN which kind of shows then |
| | make.V.INFIN+SM who.PRON type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP shows.N.F.PL afterwards.ADV |
| | doing what kind of shows then? |
964 | OWA | +< mae o (y)r peth sy +// . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM DET thing be.PRES.REL |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL |
| | it's the thing that... |
965 | OWA | i mi mae o (y)r peth sy (y)n cydredeg # â canu . |
| | for PRON.1S be.3S.PRES PRON.3SM DET thing be.PRES.REL PRT match.NONFIN with sing.NONFIN |
| | to.PREP PRT.AFF be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT coincide.V.INFIN as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES sing.V.INFIN |
| | for me, it's the thing that's similar to singing |
970 | OWA | yndy mae [/] mae o (y)n digwydd yn aml iawn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT happen.NONFIN PRT often very |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV |
| | yes, it happens very often |
973 | OWA | ar [/] ar ei dopCE o (y)n_hytrach na be sy ar ei waelod o (fe)lly yn cyfri lotCE fawr yn_de . |
| | on on POSS.3SM top PRON.3SM rather PRT what be.PRES.REL on POSS.3SM bottom PRON.3SM thus PRT count.NONFIN lot very TAG |
| | on.PREP on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S top.N.SG+SM he.PRON.M.3S unk no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bottom.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S so.ADV PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES lot.N.SG big.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | on top rather than what's at the bottom of it, like, counts a great deal, you know |
973 | OWA | ar [/] ar ei dopCE o (y)n_hytrach na be sy ar ei waelod o (fe)lly yn cyfri lotCE fawr yn_de . |
| | on on POSS.3SM top PRON.3SM rather PRT what be.PRES.REL on POSS.3SM bottom PRON.3SM thus PRT count.NONFIN lot very TAG |
| | on.PREP on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S top.N.SG+SM he.PRON.M.3S unk no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bottom.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S so.ADV PRT.[or].in.PREP cover.V.2S.PRES lot.N.SG big.ADJ+SM isn't_it.IM |
| | on top rather than what's at the bottom of it, like, counts a great deal, you know |
980 | DER | ohCE mae (y)na lotCE o bobl EisteddfodCE [=? y SteddfodCE] yn gwneud hynny . |
| | IM be.3S.PRES there lot of people Eisteddfod PRT do.NONFIN that |
| | oh.IM be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM name PRT make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | oh, a lot of Eisteddfod people do that |
992 | OWA | <ei &d> [//] ei # dad o # gychwynnodd fi . |
| | POSS.3S POSS.3SM father PRON.3SM start.3S.PAST PRON.1S |
| | his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S start.V.3S.PAST+SM I.PRON.1S+SM |
| | it's his father who started me off |
997 | OWA | NewtownE oedd o dw meddwl . |
| | Newtown be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES think.NONFIN |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES think.V.INFIN |
| | he was in Newtown, I think |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | and then up and through road back and then down to St_Asaph through DET back kind of thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV and.CONJ through.PREP+SM way.N.F.SG back.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV down.ADV to.PREP name through.PREP+SM the.DET.DEF back.N.M.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1025 | OWA | yndy mae o (we)di roi gorau i ddangos . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST give.NONFIN best to show.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP give.V.INFIN+SM best.ADJ.SUP.[or].choirs.N.M.PL+SM to.PREP show.V.INFIN+SM |
| | yes, he's given up exhibiting |
1026 | OWA | ond umCE # mae o gwneud lotCE efo (y)r Kennel_ClubCE # xxx . |
| | but IM be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN lot with DET Kennel_Club |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S make.V.INFIN lot.N.SG with.PREP the.DET.DEF name |
| | but, um, he does a lot with the Kennel Club [...] |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEG be.3S.IMP no be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP there brother PRT what be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN work.NONFIN down in DET refinery oil in kind with Milford_Haven or somewhere thus |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV brother.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM work.V.INFIN down.ADV in.PREP the.DET.DEF unk oil.N.M.SG PRT type.N.F.SG+SM as.CONJ name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM so.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1047 | OWA | ond erCE dw i (y)n cofio ddoth o i_fyny o [/] # o DrenewyddCE # <i &r> [/] i RhylCE . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN come.3S.PAST PRON.3SM up from from Newtown to Rhyl |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S up.ADV of.PREP from.PREP name to.PREP to.PREP name |
| | but, er, I remember, he came up from...from Newtown, to Rhyl |
1047 | OWA | ond erCE dw i (y)n cofio ddoth o i_fyny o [/] # o DrenewyddCE # <i &r> [/] i RhylCE . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN come.3S.PAST PRON.3SM up from from Newtown to Rhyl |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S up.ADV of.PREP from.PREP name to.PREP to.PREP name |
| | but, er, I remember, he came up from...from Newtown, to Rhyl |
1047 | OWA | ond erCE dw i (y)n cofio ddoth o i_fyny o [/] # o DrenewyddCE # <i &r> [/] i RhylCE . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN come.3S.PAST PRON.3SM up from from Newtown to Rhyl |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S up.ADV of.PREP from.PREP name to.PREP to.PREP name |
| | but, er, I remember, he came up from...from Newtown, to Rhyl |
1049 | OWA | a wedyn mi [//] # <oedd o> [?] [//] oedden nhw isio fo symud i # rywle fath â Market_DraytonCE . |
| | and then PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM move.NONFIN to somewhere kind with Market_Drayton |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S move.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name |
| | and then he...they wanted him to move somewhere like Market Drayton |
1050 | RAC | ohCE rightCE ie oedd e (y)n arfer bod yr hen Amwythig yn_doedd e (y)n rhan o (y)r +/ . |
| | IM right yes be.3S.IMP PRON.3SM PRT use.NONFIN be.NONFIN DET old Shropshire be.3S.IMP.NEG PRON.3SM PRT part of DET |
| | oh.IM right.ADJ yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT use.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ name be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF |
| | oh right, yes, it used to be the old Shropshire, wasn't it, part of the... |
1052 | OWA | a (we)dyn ddaru o +/ . |
| | and then happen.PAST PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and then he... |
1056 | OWA | wedyn gaeth o gyfle i ymddeol yn gynnar . |
| | then get.3S.PAST PRON.3SM opportunity to retire.NONFIN PRT early |
| | afterwards.ADV get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP opportunity.N.M.SG+SM to.PREP retire.V.INFIN PRT early.ADJ+SM |
| | then he got the chance to retire early |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | like be.1S.PRES PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT adjudicate.NONFIN much very with say.NONFIN DET truth |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT criticise.V.INFIN many.QUAN OK.ADV and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | like be.1S.PRES PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT adjudicate.NONFIN much very with say.NONFIN DET truth |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT criticise.V.INFIN many.QUAN OK.ADV and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1063 | OWA | ond erCE # dwn i (ddi)m ydy o dal wrthi . |
| | but IM know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG be.3S.PRES PRON.3SM still at.3SF |
| | but.CONJ er.IM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S continue.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | but er, I don't know if he still does so |
1069 | RAC | mae (gy)da hi tŷ cyngor xx mewn rhes o dai cyngor . |
| | be.3S.PRES with PRON.3SF house council in row of houses council |
| | be.V.3S.PRES with.PREP she.PRON.F.3S house.N.M.SG council.N.M.SG in.PREP row.N.F.SG of.PREP houses.N.M.PL+SM council.N.M.SG |
| | she's got a council house [...] in a row of council houses |
1076 | RAC | a wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some of PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P |
| | and then they...they show some of them... |
1080 | OWA | dw i cofio <mae (y)na &ra> [//] mae (y)na weinidog dw i (y)n credu # o (y)r # canolbarth yn rywle xx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN be.3S.PRES there be.3S.PRES there minister be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN from DET midland in somewhere |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV minister.N.M.SG+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF central region.N.M.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | I remember, there's...there's a minister, I think, from mid Wales somewhere [...] |
1083 | OWA | be (y)dy enw o ? |
| | what be.3S.PRES name PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | what's his name? |
1087 | DER | +< ++ hobbyCE o . |
| | hobby PRON.3SM |
| | hobby.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | his hobby |
1090 | OWA | a mae [/] mae o # ennill llawer iawn yn y # sioe yn LlanelweddCE de . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM win.NONFIN much very in DET show in Llanelwedd TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S win.V.INFIN many.QUAN OK.ADV in.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG in.PREP name be.IM+SM |
| | and he wins a great deal in the show in Llanelwedd, you know |
1095 | OWA | ohCE sut mae (y)n gwneud o fel oedd o mor agos i [/] # i [/] i stâd dai cyngor ? |
| | IM how be.3S.PRES PRT do.NONFIN PRON.3SM like be.3S.IMP PRON.3SM so close to to to estate houses council |
| | oh.IM how.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV near.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP unk houses.N.M.PL+SM council.N.M.SG |
| | oh how does she do it, as it was, so close to a council estate? |
1095 | OWA | ohCE sut mae (y)n gwneud o fel oedd o mor agos i [/] # i [/] i stâd dai cyngor ? |
| | IM how be.3S.PRES PRT do.NONFIN PRON.3SM like be.3S.IMP PRON.3SM so close to to to estate houses council |
| | oh.IM how.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so.ADV near.ADJ to.PREP to.PREP to.PREP unk houses.N.M.PL+SM council.N.M.SG |
| | oh how does she do it, as it was, so close to a council estate? |
1103 | DER | +< <sut mae> [?] gael hawl i wneud o de . |
| | how be.3S.PRES get.NONFIN right to do.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | how.INT be.V.3S.PRES get.V.INFIN+SM right.N.F.SG to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | how does she get the right to do it, you know |
1114 | OWA | erCE byw yn FangorCE # yn erCE # <heb fod> [?] ymhell o Ysbyty_GwyneddCE . |
| | IM live.NONFIN in Bangor in IM without be.NONFIN far from Ysbyty_Gwynedd |
| | er.IM live.V.INFIN in.PREP name PRT.[or].in.PREP er.IM without.PREP be.V.INFIN+SM afar.ADV from.PREP name |
| | er, lives in Bangor, not far from Ysbyty Gwynedd |
1115 | OWA | a mi oedd o # yn gwneud yr un peth . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN DET one thing |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | and he did the same thing |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM DET dandys here and things thus and PRT POSS.3PL show.NONFIN PRON.3PL in shows |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF dandy.N.SG+PL here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P show.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP shows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1118 | OWA | ond oedd o mynd â (y)r ceiliogod i tŷ bob nos . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM go.NONFIN with DET cockerels to house every night |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF unk to.PREP house.N.M.SG each.PREQ+SM night.N.F.SG |
| | but he took the cockerels into the house every night |
1130 | OWA | wedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ . |
| | then there DET only way be.3S.IMP PRON.3SM PRT can.NONFIN do.NONFIN be.3S.IMP IM |
| | afterwards.ADV that_is.ADV the.DET.DEF only.PREQ way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN be.V.3S.IMPERF er.IM |
| | then, that's the only way he could do, was er... |
1183 | DER | cofio fi mynd i # capel # Sul cynta o'n i (y)n AberystwythCE # a tair o # Sir_Gaerfyrddin efo fi # yn mynd i (y)r capel . |
| | remember.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to chapel Sunday first be.1S.IMP PRON.1S in Aberystwyth and three.F from Carmarthenshire with PRON.1S PRT go.NONFIN to DET chapel |
| | remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG Sunday.N.M.SG first.ORD be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name and.CONJ three.NUM.F from.PREP name with.PREP I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | remember me going to chapel the first Sunday I was in Aberystwyth, and there were three girls from Carmarthenshire with me, going to chapel |
1192 | RAC | <o'n i (y)n arfer xx umCE> [//] # o'n i (y)n [/] yn wreiddiol o AberystwythCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT use.NONFIN IM be.1S.IMP PRT PRT original from Aberystwyth |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT use.V.INFIN um.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP PRT original.ADJ+SM from.PREP name |
| | I used to [...] um...I was originally from Aberystwyth |