BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, davies11: 'nhw'

65DERydyn nhw ?
  be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  have they?
99OWAmae raid bod nhw (y)r un teulu .
  be.3S.PRES necessity be.NONFIN PRON.3PL DET one family
  be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P the.DET.DEF one.NUM family.N.M.SG
  they must be the same family
116RACmae nhw (we)di agor # cafeCE yn # BangorCE yn_dyn nhw .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST open.NONFIN cafe in Bangor be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP open.V.INFIN unk in.PREP name unk they.PRON.3P
  they've opened a cafe in Bangor, haven't they
116RACmae nhw (we)di agor # cafeCE yn # BangorCE yn_dyn nhw .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST open.NONFIN cafe in Bangor be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP open.V.INFIN unk in.PREP name unk they.PRON.3P
  they've opened a cafe in Bangor, haven't they
121RACoedd hi (y)n gyfarwydd efo nhw .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT familiar with PRON.3PL
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM with.PREP they.PRON.3P
  she was familiar with them
122RACoedd hi (y)n gofyn beth o'n nhw (y)n # wneud lan fan hyn .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT ask.NONFIN what be.3PL.IMP PRON.3PL PRT do.NONFIN up place this
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT ask.V.INFIN what.INT be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM shore.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  she was asking what they were doing up here
123RACa oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE .
  and be.3S.IMP PRON.3SF PRT use.NONFIN POSS.3PL see.NONFIN PRON.3PL PRT walk.NONFIN DET streets in Aberystwyth
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P see.V.INFIN they.PRON.3P PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF streets.N.F.PL in.PREP name
  and she used to see them walking the streets in Aberystwyth
126RACwnaethon [?] nhw bypass_ioE+C PorthmadogCE yn_do &=laugh .
  do.3PL.PAST PRON.3PL bypass.NONFIN Porthmadog yes
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P bypass.N.SG name wasn't_it.IM
  they bypassed Porthmadog, didn't they
145OWAoedden nhw (y)n gwerthu ice_creamCE .
  be.3PL.IMP PRON.3PL PRT sell.NONFIN ice_cream
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN unk
  they sold ice-cream
147OWA<ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE .
  and be.3S.IMP PRON.3SM there DET whole be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN by tell.NONFIN DET truth be.3S.IMP sell.NONFIN ice_cream
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF sell.V.INFIN unk
  and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream
174RACohCE dw i (y)n cofio dyna sut <o'n nhw> [?] (y)n gwerthu ice_creamCE ar y frontCE yn AberystwythCE yn_dyfe # efo bikeCE .
  IM be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN there how be.3PL.IMP PRON.3PL PRT sell.NONFIN ice_cream on DET front in Aberystwyth PRT.INT.NEG with bike
  oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN that_is.ADV how.INT be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN unk on.PREP the.DET.DEF front.N.SG in.PREP name unk with.PREP bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM
  oh, I remember that's how they sold ice-cream on the seafront in Aberystwyth, isn't it, with a bike
185RACachos dyn nhw ddim yn &e [/] Eidalwyr nag ŷn nhw .
  because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT Italians NEG be.3PL.PRES PRON.3PL
  because.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP name than.CONJ unk they.PRON.3P
  because they're not Italians, are they
185RACachos dyn nhw ddim yn &e [/] Eidalwyr nag ŷn nhw .
  because be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT Italians NEG be.3PL.PRES PRON.3PL
  because.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP name than.CONJ unk they.PRON.3P
  because they're not Italians, are they
187DERCricciethCE <(y)dyn nhw (y)n_de> [?] .
  Criccieth be.3PL.PRES PRON.3PL TAG
  name be.V.3P.PRES they.PRON.3P isn't_it.IM
  they're Criccieth, aren't they
211RACboundCE fod yr un CadwaladersCE ŷn nhw yfe ?
  bound be.NONFIN DET one Cadwaladers be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.INT
  bind.V.PAST+P.[or].bound.N.SG.[or].pound.N.SG+SM be.V.INFIN+SM the.DET.DEF one.NUM name unk they.PRON.3P isn't_it.IM.TAG
  they're bound to be the same Cadwaladers, are they?
240OWAyr unig # rai wn i amdanyn nhw (y)dy (y)r teulu <yng GricciethCE> [?] de .
  DET only some know.1S.NONPAST PRON.1S about.3PL PRON.3PL be.3S.PRES DET family in Criccieth TAG
  the.DET.DEF only.PREQ some.PRON+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG in.PREP name be.IM+SM
  the only ones I know about are the family in Criccieth, you know
245RAC<pan oedd &a> [//] <tra fod nhw (y)n> [?] wyth # wnaethon ni symud fewn i (y)r tŷ .
  when be.3S.IMP while be.NONFIN PRON.3PL PRT eight do.1PL.PAST PRON.1PL move.NONFIN in to DET house
  when.CONJ be.V.3S.IMPERF while.CONJ be.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT eight.NUM do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P move.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG
  when...when they were eight, we moved into the house
293RACnhw oedd biau lotCE o (y)r tir .
  PRON.3PL be.3S.IMP own.NONFIN lot of DET land
  they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF own.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG
  they owned a lot of the land
321RACond umCE # gaethon nhw wellCE anlwc ofnadwy xx .
  but IM get.3PL.PAST PRON.3PL well misfortune terrible
  but.CONJ um.IM get.V.1P.PAST+SM they.PRON.3P well.ADV unk terrible.ADJ
  but um, they had a terrible misfortune [...]
322RACfuodd eu mhab nhw lladd yn_do ar y by_passE # yn OswestryE .
  be.3S.PAST POSS.3PL son PRON.3PL kill.NONFIN TAG on DET by_pass in Oswestry
  be.V.3S.PAST+SM their.ADJ.POSS.3P unk they.PRON.3P kill.V.INFIN wasn't_it.IM on.PREP the.DET.DEF unk in.PREP name
  their son was killed, wasn't he, on the by-pass in Oswestry
344DERa mynd â nhw # i # Glyn_CeiriogCE de efo ceir +/ .
  and go.NONFIN with PRON.3PL to Glyn_Ceiriog TAG with cars
  and.CONJ go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P to.PREP name be.IM+SM with.PREP cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES
  and took them to Glyn Ceiriog, you know, with cars...
354RACa mae Theo_DaviesCE mae <gyda nhw> [?] wneud dodrefn # arbennig o dda yn_dyn nhw # yn Glyn_CeiriogCE .
  and be.3S.PRES Theo_Davies be.3S.PRES with PRON.3PL do.NONFIN furniture special of good be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL in Glyn_Ceiriog
  and.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES with.PREP they.PRON.3P make.V.INFIN+SM furniture.N.M.PL special.ADJ of.PREP good.ADJ+SM unk they.PRON.3P in.PREP name
  and Theo Davies, they make very good furniture, don't they, in Glyn Ceiriog
354RACa mae Theo_DaviesCE mae <gyda nhw> [?] wneud dodrefn # arbennig o dda yn_dyn nhw # yn Glyn_CeiriogCE .
  and be.3S.PRES Theo_Davies be.3S.PRES with PRON.3PL do.NONFIN furniture special of good be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL in Glyn_Ceiriog
  and.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES with.PREP they.PRON.3P make.V.INFIN+SM furniture.N.M.PL special.ADJ of.PREP good.ADJ+SM unk they.PRON.3P in.PREP name
  and Theo Davies, they make very good furniture, don't they, in Glyn Ceiriog
355DER+< <ohCE ydyn nhw> [?] ?
  IM be.3PL.PRES PRON.3PL
  oh.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  oh, do they?
357RACgynnon nhw ganolfan gristnogol .
  with.3PL PRON.3PL centre christian
  with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P centre.N.MF.SG+SM unk
  they've got a christian centre
374DER+< xxx o le oedden nhw (y)n dod ?
  from where be.3PL.IMP PRON.3PL PRT come.NONFIN
  of.PREP where.INT+SM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN
  [...] where did they come from?
450OWA(we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio .
  then be.3S.IMP DET people be.3S.IMP PRT live.NONFIN on DET farm be.3PL.IMP PRON.3PL rent.NONFIN DET land and PRT do.NONFIN IN work contract.NONFIN
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF farm.N.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P rent.V.INFIN the.DET.DEF land.N.M.SG and.CONJ PRT make.V.INFIN er.IM time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.V.INFIN
  then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work
454RACdw sureCE bod teulu GwenfairCE dal yna (y)n_dyn nhw .
  be.1S.PRES sure be.NONFIN family Gwenfair still there be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL
  be.V.1S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN family.N.M.SG name continue.V.INFIN there.ADV unk they.PRON.3P
  I'm sure that Gwenfair's family are still there, aren't they
480OWAac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// .
  and be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN about DET IM when be.3S.IMP DET press_gang PRT come.NONFIN thus and be.NONFIN DET old woman here in DET tavern
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM here.ADV in.PREP the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM
  and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub...
487OWAxxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ .
  PRON.1S PRT try.NONFIN say.NONFIN to.3PL PRT there thus be.3PL.IMP PRON.3PL in DET old period thus be.NONFIN PRON.3SF PRT go.NONFIN down to DET cellar and PRT open.NONFIN DET DET cask and PRT come.NONFIN with fill jug and PRT put.NONFIN PRON.3SM in DET
  I.PRON.EMPH.1S+SM PRT try.V.INFIN say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF old.ADJ period.N.M.SG+SM so.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN down.ADV to.PREP the.DET.DEF cellar.N.SG and.CONJ PRT open.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF barrel.N.F.SG+SM and.CONJ PRT come.V.INFIN with.PREP fullness.N.M.SG jug.N.SG and.CONJ PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF
  [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the...
546DER(ba)sai (y)na rei (oho)nyn nhw rightCE falch (peta)sen nhw (y)n cael mynd dw sureCE &=laugh .
  be.3S.CONDIT there some of.3PL PRON.3PL right glad if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT get.NONFIN go.NONFIN be.1S.PRES sure
  be.V.3S.PLUPERF there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P right.ADJ proud.ADJ+SM unk they.PRON.3P PRT get.V.INFIN go.V.INFIN be.V.1S.PRES sure.ADJ
  some of them would be quite glad if they could leave, I'm sure
546DER(ba)sai (y)na rei (oho)nyn nhw rightCE falch (peta)sen nhw (y)n cael mynd dw sureCE &=laugh .
  be.3S.CONDIT there some of.3PL PRON.3PL right glad if_be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT get.NONFIN go.NONFIN be.1S.PRES sure
  be.V.3S.PLUPERF there.ADV some.PRON+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P right.ADJ proud.ADJ+SM unk they.PRON.3P PRT get.V.INFIN go.V.INFIN be.V.1S.PRES sure.ADJ
  some of them would be quite glad if they could leave, I'm sure
571DER(y)dyn nhw (y)n dal mewn printCE ?
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT still in print
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN in.PREP print.SV.INFIN
  are they still in print?
572OWAna faswn i credu bod nhw allan o brintCE erCE erbyn rŵan (fe)lly (y)n_de .
  no be.1S.CONDIT PRON.1S believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL out of print IM by now thus TAG
  no.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S believe.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP print.SV.INFIN+SM er.IM by.PREP now.ADV so.ADV isn't_it.IM
  no, I'd think they were out of print, er, by now, like, you know
589OWAac oedd hi (y)n awyddus iawn i gweld nhw (fe)lly .
  and be.3S.IMP PRON.3SF PRT eager very to see.NONFIN PRON.3PL thus
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT eager.ADJ very.ADV to.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P so.ADV
  and she was very keen to see them, like
590OWAond erCE # na (oe)dd hi (y)n deud # dw (ddi)m credu bod nhw i blant heddiw (fe)lly de .
  but IM no be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN be.1S.PRES NEG believe.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL for children today thus TAG
  but.CONJ er.IM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM believe.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP child.N.M.PL+SM today.ADV so.ADV be.IM+SM
  but, er, no, she was saying I don't think they're for today's children, like, you know
604RACgodro llaw o'n nhw wneud ambell waith a bethau fel (hyn)ny .
  milk.NONFIN hand be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN some time and things like that
  milk.V.INFIN hand.N.F.SG be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM occasional.PREQ time.N.F.SG+SM and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ that.PRON.DEM.SP
  they milked by hand sometimes and things like that
631RAC+< o:hCE yeahCE i sieco mae [?] nhw i_gyd (we)di clirio yeahCE yeahCE yeahCE [=! gasps] yeahCE .
  IM yeah to check.NONFIN be.3S.PRES PRON.3PL all PRT.PAST clear.NONFIN yeah yeah yeah yeah
  oh.IM yeah.ADV to.PREP unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P all.ADJ after.PREP clear.V.INFIN yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV
  oh yeah, to check they've all cleared yeah, yeah, yeah, yeah
651OWA&d oedd (y)na dair ohonyn nhw .
  be.3S.IMP there three.F of.3PL PRON.3PL
  be.V.3S.IMPERF there.ADV three.NUM.F+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  there were three of them
654OWAmi roedden nhw ffarmio wrth ymyl ysgol y CreuddynCE .
  PRT be.3PL.IMP PRON.3PL farm.NONFIN by side school DET Creuddyn
  PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P farm.V.INFIN by.PREP edge.N.F.SG school.N.F.SG the.DET.DEF name
  they used to have a farm by the Creuddyn school
714RAC+< <a (y)r> [?] ddau (y)n sydyn reallyE do'n nhw .
  and DET two.M PRT sudden really be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL
  and.CONJ the.DET.DEF two.NUM.M+SM PRT sudden.ADJ real.ADJ+ADV be.V.1S.IMPERF.NEG they.PRON.3P
  and both were sudden, really, weren't they
748OWAumCE ond da(n) [/] # dan ni yn difaru erbyn rŵan mae rywun yn dallt dipyn bach mwy amdanyn nhw # umCE # na fasen ni (we)di cadw o (fe)lly .
  IM but be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT regret.NONFIN by now be.3S.PRES somebody PRT understand.NONFIN a_little small more about.3PL PRON.3PL IM NEG be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT.PAST keep.NONFIN PRON.3SM thus
  um.IM but.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT regret.V.INFIN by.PREP now.ADV be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT understand.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P um.IM PRT.NEG be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P after.PREP keep.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV
  um, but we...we do regret, by now one understands a little bit more about them, um, that we didn't keep it, like
753OWAmae nhw (y)n gwerthu # rywle ar_draws ryw bedwar cant yr un de .
  be.3PL.PRES PRON.3PL PRT sell.NONFIN somewhere across some four.M hundred DET one TAG
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM across.PREP some.PREQ+SM four.NUM.M+SM hundred.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM be.IM+SM
  they sell for about four hundred each, you know
792DERmmmCE yndy mae nhw <&m yn> [?] [//] yn freedCE arall dydyn .
  IM be.3S.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT PRT breed other be.3PL.PRES.NEG
  mmm.IM be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk other.ADJ be.V.3P.PRES.NEG
  mm yes, they're a different breed, aren't they
809OWAac oedden nhw (y)n orlawn .
  and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT over_full
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk
  and they were packed
815RACmae nhw wneud ryw gymaint yn Royal_WelshE ŷn nhw ?
  be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN some so_much in Royal_Welsh be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM so much.ADJ+SM in.PREP name unk they.PRON.3P
  they do some in the Royal Welsh [agricultural show] don't they
815RACmae nhw wneud ryw gymaint yn Royal_WelshE ŷn nhw ?
  be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN some so_much in Royal_Welsh be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM so much.ADJ+SM in.PREP name unk they.PRON.3P
  they do some in the Royal Welsh [agricultural show] don't they
817OWAmae nhw gwneud efo ieir a # colomennod .
  be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN with hens and pigeons
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN with.PREP hens.N.F.PL and.CONJ pigeon.N.F.SG
  they do with chickens and pigeons
826OWAmae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon .
  be.3S.PRES there some PRT.PAST go.NONFIN with DET Parrot_Society and different societies to DET to DET to DET court to say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT illegal
  be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name and.CONJ different.ADJ societies.N.F.PL+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT illegal.ADJ
  some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal
830RACdyn nhw (ddi)m yn adar gwyllt thoughE ŷn nhw ?
  be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT birds wild though be.3PL.PRES PRON.3PL
  man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP birds.N.M.PL wild.ADJ though.CONJ unk they.PRON.3P
  they're not wild birds though, are they?
830RACdyn nhw (ddi)m yn adar gwyllt thoughE ŷn nhw ?
  be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT birds wild though be.3PL.PRES PRON.3PL
  man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP birds.N.M.PL wild.ADJ though.CONJ unk they.PRON.3P
  they're not wild birds though, are they?
839OWAnoson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd .
  night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places
  night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM
  the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places
839OWAnoson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd .
  night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places
  night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM
  the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places
839OWAnoson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd .
  night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places
  night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM
  the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places
839OWAnoson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd .
  night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places
  night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM
  the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places
839OWAnoson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd .
  night before say.3S.PAST somebody be.NONFIN PRON.3PL PRT mention.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL IM know.2PL PRT PRT decrease.NONFIN because be.NONFIN people PRT POSS.3PL catch.NONFIN PRON.3PL and PRT PRT POSS.3PL import.NONFIN PRON.3PL here thus and PRT POSS.3PL export.NONFIN PRON.3PL to different places
  night.N.F.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P er.IM know.V.2P.PRES PRT.[or].in.PREP PRT minimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN people.N.F.SG+SM PRT their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT.[or].in.PREP PRT their.ADJ.POSS.3P import.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P export.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP different.ADJ+SM places.N.M.PL+SM
  the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places
844DERo'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ .
  be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN something on radio day before be.NONFIN PRON.3PL PRT people here be.PRES.REL PRT come.NONFIN with animals throug or try come.NONFIN with animals through every kind be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN to Edinburgh now be.NONFIN PRON.3PL want place bigger offices bigger in Edinburgh to
  be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP radio.N.SG day.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk or.CONJ try.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk each.PREQ+SM type.N.F.SG be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P want.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG more.ADJ.COMP unk more.ADJ.COMP in.PREP name to.PREP
  they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh
844DERo'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ .
  be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN something on radio day before be.NONFIN PRON.3PL PRT people here be.PRES.REL PRT come.NONFIN with animals throug or try come.NONFIN with animals through every kind be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN to Edinburgh now be.NONFIN PRON.3PL want place bigger offices bigger in Edinburgh to
  be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP radio.N.SG day.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk or.CONJ try.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk each.PREQ+SM type.N.F.SG be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P want.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG more.ADJ.COMP unk more.ADJ.COMP in.PREP name to.PREP
  they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh
844DERo'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ .
  be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN something on radio day before be.NONFIN PRON.3PL PRT people here be.PRES.REL PRT come.NONFIN with animals throug or try come.NONFIN with animals through every kind be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN to Edinburgh now be.NONFIN PRON.3PL want place bigger offices bigger in Edinburgh to
  be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP radio.N.SG day.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk or.CONJ try.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk each.PREQ+SM type.N.F.SG be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P want.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG more.ADJ.COMP unk more.ADJ.COMP in.PREP name to.PREP
  they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh
844DERo'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ .
  be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN something on radio day before be.NONFIN PRON.3PL PRT people here be.PRES.REL PRT come.NONFIN with animals throug or try come.NONFIN with animals through every kind be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN to Edinburgh now be.NONFIN PRON.3PL want place bigger offices bigger in Edinburgh to
  be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN something.N.M.SG+SM on.PREP radio.N.SG day.N.M.SG front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk or.CONJ try.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP animals.N.M.PL unk each.PREQ+SM type.N.F.SG be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN to.PREP name weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P want.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG more.ADJ.COMP unk more.ADJ.COMP in.PREP name to.PREP
  they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh
871OWAi feddwl bod (y)na ddyn yn LlantrisantCE # yn eu magu nhw ac yn eu gwerthu nhw de .
  to think.NONFIN be.NONFIN there man in Llantrisant PRT POSS.3PL rear.NONFIN PRON.3PL and PRT POSS.3PL sell.NONFIN PRON.3PL TAG
  to.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV man.N.M.SG+SM in.PREP name PRT their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P sell.V.INFIN they.PRON.3P be.IM+SM
  to think there was a man in Llantrisant who reared them and sold them, you know
871OWAi feddwl bod (y)na ddyn yn LlantrisantCE # yn eu magu nhw ac yn eu gwerthu nhw de .
  to think.NONFIN be.NONFIN there man in Llantrisant PRT POSS.3PL rear.NONFIN PRON.3PL and PRT POSS.3PL sell.NONFIN PRON.3PL TAG
  to.PREP think.V.INFIN+SM be.V.INFIN there.ADV man.N.M.SG+SM in.PREP name PRT their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P sell.V.INFIN they.PRON.3P be.IM+SM
  to think there was a man in Llantrisant who reared them and sold them, you know
877OWAwellCE holi hwn a llall # oedden nhw gwybod am rywun .
  well ask.NONFIN this and other be.3PL.IMP PRON.3PL know.NONFIN about somebody
  well.ADV ask.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ other.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.INFIN for.PREP someone.N.M.SG+SM
  well, by asking this and the other whether they knew about somebody
885OWAxxx yn ochr LlanfechellCE mi oedd (y)na # deulu fan (y)no (y)n cadw nhw .
  in side Llanfechell PRT be.3S.IMP there family place there PRT keep.NONFIN PRON.3PL
  PRT.[or].in.PREP side.N.F.SG name PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV family.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT keep.V.INFIN they.PRON.3P
  [...] around Llanfechell, there was a family there who kept them
896DER+< xxx cartre newydd (i)ddyn nhw .
  home new for.3PL PRON.3PL
  home.N.M.SG new.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  [...] a new home for them
906OWAond wrth_gwrs oedden nhw wedi mynd erCE adeg hynny .
  but of_course be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST go.NONFIN IM time that
  but.CONJ of_course.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN er.IM time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP
  but of course they'd gone by then
911DERohCE gynno fo le mawr i cadw nhw mae raid .
  IM with.3SM PRON.3SM place big to keep.NONFIN PRON.3PL be.3S.PRES necessity
  oh.IM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S place.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP keep.V.INFIN they.PRON.3P be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM
  oh, he must have/have had a big place to keep them
929OWAerCE oedden nhw byw Plas_LlantrisantCE mae sureCE fasai fo (fe)lly .
  IM be.3PL.IMP PRON.3PL live.NONFIN Plas_Llantrisant be.3S.PRES sure be.3S.CONDIT PRON.3SM thus
  er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P live.V.INFIN name be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S so.ADV
  er, they lived in Plas Llantrisant it would probably be, like
930OWAac yn fan (y)no <oedd ei umCE> [//] oedden nhw byw .
  and in place there be.3S.IMP POSS.3S IM be.3PL.IMP PRON.3PL live.NONFIN
  and.CONJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P live.V.INFIN
  and that's where his, um...where they lived
962RACyw e mor competitiveE [//] cystadleuol â be mae nhw weud ?
  be.3S.PRES PRON.3SM so competitive competitive PRT what be.3PL.PRES PRON.3PL say.NONFIN
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV competitive.ADJ competitive.ADJ as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P say.V.INFIN+SM
  is it as competitive as what they say?
983DERxxx mae nhw holi gynta pwy (y)dy beirniad # (y)n enwedig efo canu de # pwy (we)di beirniad canu .
  be.3PL.PRES PRON.3PL ask.NONFIN first who be.3S.PRES adjudicator PRT particulat with sing.NONFIN TAG who PRT.PAST adjudicator sing.NONFIN
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P ask.V.INFIN first.ORD+SM who.PRON be.V.3S.PRES adjudicator.N.M.SG PRT especially.ADJ with.PREP sing.V.INFIN be.IM+SM who.PRON after.PREP adjudicator.N.M.SG sing.V.INFIN
  [...] they ask first who the judge is, especially with singing, who's judging the singing
1012OWA+< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de .
  and then be.3S.PRES and then be.3S.PRES there road pass.NONFIN DET offices IM what be.3PL.IMP PRON.3PL Opticals and these thus TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV way.N.F.SG pass.V.INFIN the.DET.DEF offices.N.F.PL um.IM what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P name and.CONJ these.PRON so.ADV be.IM+SM
  and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know
1049OWAa wedyn mi [//] # <oedd o> [?] [//] oedden nhw isio fo symud i # rywle fath â Market_DraytonCE .
  and then PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM move.NONFIN to somewhere kind with Market_Drayton
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S move.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name
  and then he...they wanted him to move somewhere like Market Drayton
1071RACa mae nhw (y)n [//] wedi umCE rhentu (y)r cae .
  and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT PRT.PAST IM rent.NONFIN DET field
  and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP after.PREP um.IM rent.V.INFIN the.DET.DEF field.N.M.SG
  and they're...have, um, rented the field
1073RACmae whi (gy)da nhw bob peth .
  be.3S.PRES ducks with PRON.3PL every thing
  be.V.3S.PRES unk with.PREP they.PRON.3P each.PREQ+SM thing.N.M.SG
  they've got ducks and everything
1076RACa wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// .
  and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some of PRON.3PL
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P
  and then they...they show some of them...
1076RACa wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// .
  and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some of PRON.3PL
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P
  and then they...they show some of them...
1076RACa wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// .
  and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some of PRON.3PL
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P
  and then they...they show some of them...
1078RAC(dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny .
  there why be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN down in DET DET Royal_Welsh and things like that
  that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ that.PRON.DEM.SP
  that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that
1105DERfasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx .
  be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P
  somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...]
1105DERfasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx .
  be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P
  somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...]
1105DERfasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx .
  be.3S.CONDIT there somebody PRT.PAST turn.NONFIN round PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL dirty or be.3PL.PRES PRON.3PL or be.3PL.PRES PRON.3PL
  be.V.3S.PLUPERF+SM there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP turn.V.INFIN round.ADJ PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P dirty.ADJ+SM or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P or.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P
  somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...]
1107OWA+< wellCE ia neu bod nhw wneud sŵn xxx y &klɔ +/ .
  well yes or be.NONFIN PRON.3PL do.NONFIN sound DET
  well.ADV yes.ADV or.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P make.V.INFIN+SM noise.N.M.SG the.DET.DEF
  well yes, or that they're noisy [...] the...
1116OWAoedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM DET dandys here and things thus and PRT POSS.3PL show.NONFIN PRON.3PL in shows
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF dandy.N.SG+PL here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P show.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP shows.N.F.PL
  he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows
1122OWAoedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. .
  be.3S.IMP because IM be.NONFIN PRON.3PL PRT particular in DET spring when be.3S.IMP know.2PL DET dawn PRT break.NONFIN PRT early TAG
  be.V.3S.IMPERF because.CONJ er.IM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT especially.ADJ in.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF know.V.2P.PRES the.DET.DEF unk PRT break.V.INFIN PRT early.ADJ+SM be.IM+SM
  yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know...