16 | DER | pa Megan_WynneCE dach chi (y)n sôn amdani rŵan ? |
| | which Megan_Wynne be.2PL.PRES PRON.2PL PRT mention.NONFIN about.3SF now |
| | which.ADJ name be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT mention.V.INFIN for_her.PREP+PRON.F.3S now.ADV |
| | which Megan Wynne are you talking about now? |
53 | DER | +< ohCE dyna chi . |
| | IM there PRON.2PL |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2P |
| | oh, that's it |
86 | OWA | (peta)sech chi mynd i_fyny (y)r stryd # umCE # &ga +/ . |
| | if_be.2PL.CONDIT PRON.2PL go.NONFIN up DET street IM |
| | unk you.PRON.2P go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF street.N.F.SG um.IM |
| | if you went up the street, um... |
95 | OWA | wedyn o'ch chi mynd i_fyny # hanner canllath wedyn . |
| | then be.2PL.IMP PRON.2PL go.NONFIN up half hundred_yards then |
| | afterwards.ADV unk you.PRON.2P go.V.INFIN up.ADV half.N.M.SG unk afterwards.ADV |
| | then you'd go up another fifty yards |
100 | OWA | umCE dwn i (ddi)m ella (ba)sech chi (y)n gyfarwydd efo # DerwenaCE # umCE # Steven_GandolfiniCE . |
| | IM know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG perhaps be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT familiar with Derwena IM Steven_Gandolfini |
| | um.IM know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM maybe.ADV be.V.2P.PLUPERF you.PRON.2P PRT skilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM with.PREP name um.IM name |
| | um, I don't know, perhaps you'd be familiar with, Derwena, um, Steven Gandolfini |
408 | RAC | fuoch chi MelangellCE ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL Melangell |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P name |
| | did you go to Melangell? |
434 | RAC | fuoch chi (y)n ErddigCE ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL in Erddig |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P in.PREP name |
| | did you go to Erddig? |
444 | RAC | +< gaethoch chi dywydd go lew ? |
| | get.2PL.PAST PRON.2PL weather rather right |
| | get.V.3P.PAST+SM you.PRON.2P weather.N.M.SG+SM rather.ADV lion.N.M.SG+SM |
| | did you have alright weather? |
508 | RAC | un o ble chi (y)n wreiddiol DerwenaCE ? |
| | one from where PRON.2PL PRT original Derwena |
| | one.NUM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP where.INT you.PRON.2P PRT original.ADJ+SM name |
| | where do you come from originally, Derwena? |
577 | DER | mae gynnoch chi gopïau ? |
| | be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL copies |
| | be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P copies.N.M.PL+SM |
| | you've got copies? |
621 | OWA | dwn i (ddi)m be dach chi (y)n alw fo ? |
| | know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT call.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I don't know, what do you call it? |
635 | OWA | ohCE lle roeddech chi wrth Ffridd_UchafCE [?] erCE # DerwenaCE ? |
| | IM where be.2PL.IMP PRON.2PL from Ffridd_Uchaf IM Derwena |
| | oh.IM where.INT be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P by.PREP name er.IM name |
| | oh where were you from Ffridd Uchaf, er, Derwena? |
641 | DER | +< oeddech chi ? |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P |
| | were you? |
647 | DER | <ohCE deudwch chi> [?] . |
| | IM say.2PL.IMPER PRON.2PL |
| | oh.IM say.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | oh, if you say so [?] |
672 | RAC | oes dal i fod teulu gyda chi yn ConwyCE ? |
| | be.3S.PRES still to be.NONFIN family with PRON.2PL in Conwy |
| | age.N.F.SG still.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM to.PREP be.V.INFIN+SM family.N.M.SG with.PREP you.PRON.2P in.PREP name |
| | do you still have family in Conwy? |
720 | DER | (a)chos [?] mae (y)r adar gynnoch chi ers pa bryd ? |
| | because be.3S.PRES DET birds with.2PL PRON.2PL since which time |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF birds.N.M.PL with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P since.PREP which.ADJ mind.N.M.SG.[or].when.INT+SM.[or].time.N.M.SG+SM |
| | because you've got the birds since when? |
722 | DER | raid chi feddwl . |
| | necessity PRON.2PL think.NONFIN |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P think.V.INFIN+SM |
| | you have to think |
725 | RAC | xx dal efo chi ? |
| | [...] still with PRON.2PL |
| | continue.V.2S.IMPER with.PREP you.PRON.2P |
| | you've still got them? |
759 | DER | fuoch chi <(y)n y> [/] yn y sioe (y)ma (y)n +/? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL in DET in DET show here in |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP |
| | did you go to this show in..? |
761 | DER | a dach chi (we)di [?] newid o sioe cŵn i sioe adar wan ? |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST change.NONFIN from show dogs to show birds now |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S show.N.F.SG dogs.N.M.PL to.PREP show.N.F.SG birds.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and you've gone from dog shows to bird shows now? |
768 | RAC | pwy gŵn o'ch chi (y)n arfer gadw ? |
| | which dogs be.2PL.IMP PRON.2PL PRT use.NONFIN keep.NONFIN |
| | who.PRON dogs.N.M.PL+SM unk you.PRON.2P PRT use.V.INFIN keep.V.INFIN+SM |
| | what dogs did you use to keep? |
780 | DER | +< yeahCE fyddech chi mynd i CruftsCE yn_byddech +/ . |
| | yeah be.2PL.CONDIT PRON.2PL go.NONFIN to Crufts be.2PL.CONDIT.NEG |
| | yeah.ADV be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P go.V.INFIN to.PREP name unk |
| | yeah, you used to go to Crufts, didn't you... |
866 | DER | mae (y)n dib(ynnu) [/] dibynnu pwy sy isio xx # os dach chi (y)n werthu fo am bris dydy . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN depend.NONFIN who be.PRES.REL want if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT sell.NONFIN PRON.3SM for price be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN depend.V.INFIN who.PRON be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT sell.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP price.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it dep...depends who wants [...] if you sell it for a price, doesn't it |
876 | DER | a sut ddothoch chi ar ei draws o ? |
| | and how come.2PL.PAST PRON.2PL on POSS.3SM cross PRON.3SM |
| | and.CONJ how.INT unk you.PRON.2P on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S across.PREP+SM he.PRON.M.3S |
| | and how did you come across him? |
936 | OWA | <fuon ni (y)n> [?] siarad efo fo (y)n StaffordCE # fysech [?] chi (y)n deud penwythnos yma . |
| | be.1PL.PAST PRON.1PL PRT speak.NONFIN with PRON.3SM in Stafford be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT say.NONFIN weekend here |
| | be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S in.PREP name finger.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P PRT say.V.INFIN weekend.N.M.SG here.ADV |
| | we were talking to him in Stafford, you'd say this weekend |
945 | RAC | fuoch chi (y)n dangos lotCE o (y)r cŵn ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL PRT show.NONFIN lot of DET dogs |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT show.V.INFIN lot.N.SG of.PREP the.DET.DEF dogs.N.M.PL |
| | did you show the dogs a lot? |
951 | RAC | rai lleol <neu chi mynd> [?] +/? |
| | some local or PRON.2PL go.NONFIN |
| | some.PRON+SM local.ADJ or.CONJ you.PRON.2P go.V.INFIN |
| | local ones, or did you go..? |
1175 | RAC | fyddech chi (y)n gweud hynna ? |
| | be.2PL.CONDIT PRON.2PL PRT say.NONFIN that |
| | be.V.2P.COND+SM you.PRON.2P PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | would you say that? |