6 | OWA | a (we)dyn erCE # xx ato fo byddai fo (y)n dŵad i gael gwersi # umCE +/ . |
| | and then IM to.3SM PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT come.NONFIN to get.NONFIN lessons IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.COND he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM lessons.N.F.PL um.IM |
| | and then er, [...] he'd come to him to have lessons, um... |
15 | OWA | umCE # mae ArwelCE teulu [//] # (y)r un teulu â Megan_WynneCE # a ElfynCE Siop_GriffithsCE # a Rhys_LewisCE . |
| | IM be.3S.PRES Arwel family DET one family with Megan_Wynne and Elfyn Siop_Griffiths and Rhys_Lewis |
| | um.IM be.V.3S.PRES name family.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM family.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name and.CONJ name name and.CONJ name |
| | um, Arwel is in the same family as Megan Wynne and Elfyn of Siop Griffiths and Rhys Lewis |
15 | OWA | umCE # mae ArwelCE teulu [//] # (y)r un teulu â Megan_WynneCE # a ElfynCE Siop_GriffithsCE # a Rhys_LewisCE . |
| | IM be.3S.PRES Arwel family DET one family with Megan_Wynne and Elfyn Siop_Griffiths and Rhys_Lewis |
| | um.IM be.V.3S.PRES name family.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM family.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES name and.CONJ name name and.CONJ name |
| | um, Arwel is in the same family as Megan Wynne and Elfyn of Siop Griffiths and Rhys Lewis |
26 | DER | +, a gofyn pwy oedd hi . |
| | and ask.NONFIN who be.3S.IMP PRON.3SF |
| | and.CONJ ask.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | and asked who she was |
39 | OWA | a wedyn mae ElfynCE wrth_gwrs ddaru sefydlu businessCE # Siop_GriffithsCE . |
| | and then be.3S.PRES Elfyn of_course happen.PAST establish.NONFIN business Siop_Griffiths |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES name of_course.ADV do.V.123SP.PAST establish.V.INFIN business.N.SG name |
| | and then there's Elfyn, of course, who established the Siop Griffiths business |
50 | OWA | umCE # a dw i (y)n credu fod y tad # yn frawd i ArwelCE . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S PRT believe.NONFIN be.NONFIN DET father PRT brother to Arwel |
| | um.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN+SM the.DET.DEF father.N.M.SG PRT brother.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | um, and I think that the father is Arwel's brother |
54 | OWA | a wedyn mae (y)na Rhys_LewisCE # oedd yn flaenllaw iawn # yng Nghymdeithas_yr_IaithCE . |
| | and then be.3S.PRES there Rhys_Lewis be.3S.IMP PRT prominent very in Cymdeithas_yr_Iaith |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV name be.V.3S.IMPERF PRT leading.ADJ+SM very.ADV in.PREP name |
| | and then there's Rhys Lewis, who was very prominent in Cymdeithas yr Iaith |
85 | OWA | <mae (y)na> [//] # a (we)dyn mae (y)na un arall +// . |
| | be.3S.PRES there and then be.3S.PRES there one other |
| | be.V.3S.PRES there.ADV and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM other.ADJ |
| | there's...and then there's another one... |
97 | OWA | a (we)dyn mi oedd (y)na GandolfiniCE arall # dau +/ . |
| | and then PRT be.3S.IMP there Gandolfini other two.M |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV name other.ADJ two.NUM.M |
| | and then there was another Gandolfini, two... |
106 | OWA | a wedyn +/ . |
| | and then |
| | and.CONJ afterwards.ADV |
| | and then... |
109 | OWA | a (we)dyn <o(edd) (y)n(a)> [/] o(edd) (y)na HeidiCE . |
| | and then be.3S.IMP there be.3S.IMP there Heidi |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV name |
| | and then there was...there was an Heidi |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | and then IM yes be.3S.IMP PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN DET two.M DET school in Port TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM yes.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN that.PRON.REL be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP name be.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
123 | RAC | a oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SF PRT use.NONFIN POSS.3PL see.NONFIN PRON.3PL PRT walk.NONFIN DET streets in Aberystwyth |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT use.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P see.V.INFIN they.PRON.3P PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF streets.N.F.PL in.PREP name |
| | and she used to see them walking the streets in Aberystwyth |
147 | OWA | <ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM there DET whole be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN by tell.NONFIN DET truth be.3S.IMP sell.NONFIN ice_cream |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S that_is.ADV the.DET.DEF whole.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG be.V.3S.IMPERF sell.V.INFIN unk |
| | and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream |
152 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded # yr hen fachgen TadiCE +// . |
| | and be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT walk.NONFIN DET old boy Tadi |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT walk.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ boy.N.M.SG+SM name |
| | and he'd walk, the old boy Tadi... |
160 | OWA | a (e)sgidiau hoelion # mawr fel ffarmwr . |
| | and shoes nails big like farmer |
| | and.CONJ shoes.N.F.PL nail.V.1P.PAST.[or].nail.V.3P.PAST big.ADJ like.CONJ unk |
| | and big nailed boots like a farmer |
162 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded efo (e)i drolleyCE lawr i Dan_y_GrisiauCE . |
| | and be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT walk.NONFIN with POSS.3SM trolley down to Tan_y_Grisiau |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM he.PRON.M.3S PRT walk.V.INFIN with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S trolley.N.SG+SM down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM to.PREP name |
| | and he'd walk with his trolley down to Tan-y-Grisiau |
163 | OWA | a cloch gynno fo # yn canu . |
| | and bell with.3SM PRON.3SM PRT sing.NONFIN |
| | and.CONJ bell.N.F.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT sing.V.INFIN |
| | and he had a bell, ringing |
165 | OWA | a (we)dyn fyddai +// . |
| | and then be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM |
| | and then... |
168 | OWA | ond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.CONDIT go.NONFIN almost PRT daily TAG with DET IM machine here two.F a_little small bigger PRT two.F wheel bike and push.NONFIN PRON.3SM down thus and PRT sell.NONFIN ice_cream |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.COND+SM go.V.INFIN almost.ADV PRT daily.ADJ+SM be.IM+SM with.PREP the.DET.DEF er.IM machine.N.M.SG here.ADV two.NUM.F little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ more.ADJ.COMP than.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk he.PRON.M.3S down.ADV so.ADV and.CONJ PRT sell.V.INFIN unk |
| | but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream |
171 | OWA | doedd o mond xx boxCE sgwâr # a dwy olwyn fath â dwy olwyn bikeCE # a handlen . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM only box square and two.F wheel kind with two.F wheel bike and handle |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM square.N.M.SG and.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk |
| | it was only [...] a square box and two wheels like two bike wheels and a handle |
171 | OWA | doedd o mond xx boxCE sgwâr # a dwy olwyn fath â dwy olwyn bikeCE # a handlen . |
| | be.3S.IMP.NEG PRON.3SM only box square and two.F wheel kind with two.F wheel bike and handle |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG he.PRON.M.3S bond.N.M.SG+NM box.N.SG.[or].pox.N.SG+SM square.N.M.SG and.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F wheel.N.F.SG bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM and.CONJ unk |
| | it was only [...] a square box and two wheels like two bike wheels and a handle |
180 | RAC | mmmCE [?] a donkeysCE ar y frontCE yfe [?] ? |
| | IM and donkeys on DET front PRT.INT |
| | mmm.IM and.CONJ donkey.N.SG+PL.[or].donkeys.N.PL on.PREP the.DET.DEF front.N.SG isn't_it.IM.TAG |
| | mmm, and donkeys on the seafront, is it? |
201 | OWA | nac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma . |
| | NEG be.3S.PRES be.3S.PRES DET be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES DET old Cadwaladers and DET IM what ever be.3S.IMP DET ingredients PRT.PAST get.NONFIN POSS.3SM sell.NONFIN to DET firm here |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ name and.CONJ the.DET.DEF er.IM thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF contents.N.M.PL after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S sell.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF firm.ADJ here.ADV |
| | no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm |
223 | DER | (ach)os [?] &m (y)n aml iawn mae (y)na # CadwaladerCE fel ail enw a ddim cyfenw (y)n_does . |
| | because PRT often very be.3S.PRES there Cadwalader like second name and NEG surname be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES there.ADV name like.CONJ second.ORD name.N.M.SG and.CONJ not.ADV+SM surname.N.M.SG be.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | because very often there's Cadwalader as a second name and not surname, isn't there |
263 | RAC | SodomCE a GomorrahCE . |
| | Sodom and Gomorrah |
| | name and.CONJ name |
| | Sodom and Gomorrah |
270 | RAC | dal i fod papur bro a eglwy(s) [//] ysgol sul a pethau fel (hyn)ny . |
| | still to be.NONFIN paper district and church school sunday and things like that |
| | continue.V.2S.IMPER to.PREP be.V.INFIN+SM paper.N.M.SG region.N.F.SG and.CONJ church.N.F.SG school.N.F.SG unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | there's still a district paper and chuch...Sunday school and things like that |
270 | RAC | dal i fod papur bro a eglwy(s) [//] ysgol sul a pethau fel (hyn)ny . |
| | still to be.NONFIN paper district and church school sunday and things like that |
| | continue.V.2S.IMPER to.PREP be.V.INFIN+SM paper.N.M.SG region.N.F.SG and.CONJ church.N.F.SG school.N.F.SG unk and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | there's still a district paper and chuch...Sunday school and things like that |
302 | RAC | a umCE # pwy (y)na sgwennodd erCE Cysgod_y_CrymanCE ? |
| | and IM who there write.3S.PAST IM Cysgod_y_Cryman |
| | and.CONJ um.IM who.PRON there.ADV write.V.3S.PAST er.IM name |
| | and um, who wrote Cysgod y Cryman? |
332 | RAC | ti (y)n croesi draw i Pen_y_Bont_FawrCE a mynd trwy Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # a trwy (y)r cefn dod allan i LlanfyllinCE . |
| | PRON.2S cross.NONFIN over to Pen_y_Bont_Fawr and go.NONFIN through Llanrhaeadr_ym_Mochnant and through DET back come.NONFIN down to Llanfyllin |
| | you.PRON.2S PRT cross.V.INFIN yonder.ADV to.PREP name and.CONJ go.V.INFIN through.PREP name and.CONJ through.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG come.V.INFIN out.ADV to.PREP name |
| | you cross over to Pen-y-Bont Fawr and go through Llanrhaeadr-ym-Mochnant and through the back come out to Llanfyllin |
332 | RAC | ti (y)n croesi draw i Pen_y_Bont_FawrCE a mynd trwy Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # a trwy (y)r cefn dod allan i LlanfyllinCE . |
| | PRON.2S cross.NONFIN over to Pen_y_Bont_Fawr and go.NONFIN through Llanrhaeadr_ym_Mochnant and through DET back come.NONFIN down to Llanfyllin |
| | you.PRON.2S PRT cross.V.INFIN yonder.ADV to.PREP name and.CONJ go.V.INFIN through.PREP name and.CONJ through.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG come.V.INFIN out.ADV to.PREP name |
| | you cross over to Pen-y-Bont Fawr and go through Llanrhaeadr-ym-Mochnant and through the back come out to Llanfyllin |
344 | DER | a mynd â nhw # i # Glyn_CeiriogCE de efo ceir +/ . |
| | and go.NONFIN with PRON.3PL to Glyn_Ceiriog TAG with cars |
| | and.CONJ go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P to.PREP name be.IM+SM with.PREP cars.N.M.PL.[or].get.V.0.PRES |
| | and took them to Glyn Ceiriog, you know, with cars... |
346 | DER | +, a (y)r erCE # busCE miniCE yn cario (y)r dodrefn a (y)r gêr i_gyd de . |
| | and DET IM bus mini PRT carry.NONFIN DET furniture and DET gear all TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF er.IM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM mini.ADJ PRT carry.V.INFIN the.DET.DEF furniture.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF gear.N.M.SG all.ADJ be.IM+SM |
| | and the minibus carrying all the props and stuff, you know |
346 | DER | +, a (y)r erCE # busCE miniCE yn cario (y)r dodrefn a (y)r gêr i_gyd de . |
| | and DET IM bus mini PRT carry.NONFIN DET furniture and DET gear all TAG |
| | and.CONJ the.DET.DEF er.IM bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM mini.ADJ PRT carry.V.INFIN the.DET.DEF furniture.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF gear.N.M.SG all.ADJ be.IM+SM |
| | and the minibus carrying all the props and stuff, you know |
354 | RAC | a mae Theo_DaviesCE mae <gyda nhw> [?] wneud dodrefn # arbennig o dda yn_dyn nhw # yn Glyn_CeiriogCE . |
| | and be.3S.PRES Theo_Davies be.3S.PRES with PRON.3PL do.NONFIN furniture special of good be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL in Glyn_Ceiriog |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES with.PREP they.PRON.3P make.V.INFIN+SM furniture.N.M.PL special.ADJ of.PREP good.ADJ+SM unk they.PRON.3P in.PREP name |
| | and Theo Davies, they make very good furniture, don't they, in Glyn Ceiriog |
366 | RAC | a dyma ni (y)n dod i TalwrnCE i fyw . |
| | and there PRON.1PL PRT come.NONFIN to Talwrn to live.NONFIN |
| | and.CONJ this_is.ADV we.PRON.1P PRT come.V.INFIN to.PREP name to.PREP live.V.INFIN+SM |
| | and we came to live in Talwrn |
367 | RAC | a drws nesa ni oedd TedCE a Gwenfair_LlwydCE . |
| | and door next PRON.1PL be.3S.IMP Ted and Gwenfair_Llwyd |
| | and.CONJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name |
| | and next door to us were Ted and Gwenfair Llwyd |
367 | RAC | a drws nesa ni oedd TedCE a Gwenfair_LlwydCE . |
| | and door next PRON.1PL be.3S.IMP Ted and Gwenfair_Llwyd |
| | and.CONJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name |
| | and next door to us were Ted and Gwenfair Llwyd |
368 | RAC | oedd TedCE # a GwenfairCE yn dod o +/ . |
| | be.3S.IMP Ted and Gwenfair PRT come.NONFIN from |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | Ted and Gwenfair came from... |
377 | RAC | a mae # TedCE yn dod o umCE LlangollenCE yn_doedd e . |
| | and be.3S.PRES Ted PRT come.NONFIN from IM Llangollen be.3S.IMP.NEG PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S um.IM name be.V.3S.IMPERF.TAG he.PRON.M.3S |
| | and Ted comes from, um, Llangollen, didn't he |
402 | OWA | a oedd o fendigedig . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM wonderful |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S wonderful.ADJ+SM |
| | and it was wonderful |
413 | OWA | a (we)dyn aethon ni # am yr erCE # gwarchodfa natur yng <nghwm &ɛla> [//] erCE dim +// . |
| | and then go.1PL.PAST PRON.1PL for DET IM reserve nature in valley IM NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.3P.PAST we.PRON.1P for.PREP the.DET.DEF er.IM unk nature.N.F.SG my.ADJ.POSS.1S cirque.N.M.SG+NM er.IM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | and then we went to the, er, nature reserve in...er, not... |
425 | OWA | a (we)dyn wyt ti mynd i (y)r chwith . |
| | and then be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to DET left |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF left.ADJ |
| | and then you go left |
439 | OWA | a wedyn erCE # do gaethon ni +// . |
| | and then IM yes get.1PL.PAST PRON.1PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | and so, er, yes we had... |
447 | OWA | ond dyna fo oedd y lle [/] # lle (ei)n hunain a +/ . |
| | but there PRON.3SM be.3S.IMP DET place place POSS.1PL self and |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF place.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL and.CONJ |
| | but that's it, the place...our own place and... |
449 | OWA | +, defaid o_gwmpas a (y)r gwartheg a +.. . |
| | sheep around and DET cows and |
| | sheep.N.F.PL around.ADV and.CONJ the.DET.DEF cattle.N.M.PL and.CONJ |
| | sheep around and the cows and... |
449 | OWA | +, defaid o_gwmpas a (y)r gwartheg a +.. . |
| | sheep around and DET cows and |
| | sheep.N.F.PL around.ADV and.CONJ the.DET.DEF cattle.N.M.PL and.CONJ |
| | sheep around and the cows and... |
458 | OWA | a rhyfedd <dw i (ddi)m> [/] dw i (ddi)m (we)di gweld GwenfairCE <i siarad &e> [//] wellCE ers hynny deud y gwir . |
| | and strange be.1S.PRES PRON.1S NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN Gwenfair to speak.NONFIN well since that say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ strange.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN name to.PREP talk.V.INFIN well.ADV since.PREP that.PRON.DEM.SP say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | and strange, I haven't...I haven't seen Gwenfair to speak...well since then, to tell the truth |
480 | OWA | ac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL mention.NONFIN about DET IM when be.3S.IMP DET press_gang PRT come.NONFIN thus and be.NONFIN DET old woman here in DET tavern |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF er.IM when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM here.ADV in.PREP the.DET.DEF tavern.N.MF.SG+SM |
| | and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub... |
484 | OWA | a bod hi (y)n dŵad efo (y)r jugCE . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT come.NONFIN with DET jug |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF jug.N.SG |
| | and that she was coming with the jug |
496 | OWA | a wedyn # oes (yn)a rei (y)n dal i wneud hynny ? |
| | and then be.3S.PRES there some PRT still to do.NONFIN that |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PRON+SM PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | and then, are there still some who do that? |
516 | DER | tu allan # tu allan # dwy filltir a hanner tu allan . |
| | side out side out two.F mile and half side out |
| | side.N.M.SG out.ADV side.N.M.SG out.ADV two.NUM.F mile.N.F.SG+SM and.CONJ half.N.M.SG side.N.M.SG out.ADV |
| | outside, outside, two and a half miles out |
531 | OWA | umCE # a wedyn ryw # wella (e)i hun . |
| | IM and then some better.NONFIN POSS.3S self |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV some.PREQ+SM improve.V.3S.PRES+SM.[or].improve.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | um, and then, improved himself |
532 | OWA | a ddaru orffen <yn erCE # xx> [//] yn [/] # wellCE yn weinyddwr yn erCE # Gwynedd_HealthE de . |
| | and happen.PAST finish.NONFIN PRT IM PRT well PRT administrator in IM Gwynedd_Health TAG |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST complete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT well.ADV PRT administrator.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM name be.IM+SM |
| | and he ended up a, er [...] ...well, an administrator in, er, Gwynedd Health, you know |
540 | RAC | +< ie a nhad # yn un_deg_pedwar oed . |
| | yes and father.POSSD.1S PRT fourteen.M age |
| | yes.ADV and.CONJ father.N.M.SG+NM PRT.[or].in.PREP unk age.N.M.SG |
| | yes, and my father, at fourteen |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | but IM be.1S.PRES PRON.1S PRT still to say.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT believe.NONFIN be.3S.CONDIT father.POSSD.1S DET man be.3S.IMP PRON.3SM if_be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN DET education through university and |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT still.ADV to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM father.N.M.SG+NM the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S if (it) were.CONJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF education.N.F.SG through.PREP+SM university.N.F.SG+SM and.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
557 | OWA | +, umCE a gwneud hynny heb # ddim ysgol nag erCE # choleg na dim <y math> [?] felly (y)n_de . |
| | IM and do.NONFIN that without NEG school NEG IM college NEG nothing DET kind thus TAG |
| | um.IM and.CONJ make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP without.PREP not.ADV+SM school.N.F.SG than.CONJ er.IM college.N.M.SG+AM (n)or.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV the.DET.DEF type.N.F.SG so.ADV isn't_it.IM |
| | um, and did that without schooling or, er, college, or anything of the sort, like, you know |
559 | OWA | umCE # <a mi> [?] [///] <mae gynno bump> [///] # mi (y)sgrifennodd o bump o lyfrau i blant de . |
| | IM and PRT be.3S.PRES with.3SM five PRT write.3S.PAST PRON.3SM five of books for children TAG |
| | um.IM and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S five.NUM+SM PRT.AFF write.V.3S.PAST he.PRON.M.3S five.NUM+SM of.PREP books.N.M.PL+SM to.PREP child.N.M.PL+SM be.IM+SM |
| | um, and he...he's got five...he wrote five children's books, you know |
567 | OWA | a wedyn mi ddatblygodd hwnnw (y)n lyfr . |
| | and then PRT develop.3S.PAST that PRT book |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF develop.V.3S.PAST+SM that.PRON.DEM.M.SG PRT book.N.M.SG+SM |
| | and then that developed into a book |
568 | OWA | a mae (y)na +// . |
| | and be.3S.PRES there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV |
| | and there's... |
602 | RAC | &kɛ [//] <o'n i meddwl> [?] <ni (y)n> [/] <ni (y)n &kɛl> [//] ni (y)n cerdded i ddal y busCE # a mynd â bikeCE i ddal y busCE . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRON.1PL PRT PRON.1PL PRT PRON.1PL PRT walk.NONFIN to catch.NONFIN DET bus and go.NONFIN with bike to catch.NONFIN DET bus |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP we.PRON.1P in.PREP we.PRON.1P PRT walk.V.INFIN to.PREP continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF pus.N.SG+SM.[or].bus.N.SG and.CONJ go.V.INFIN with.PREP bike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM to.PREP continue.V.INFIN+SM the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | I was thinking, we...we...we walk to catch the bus, and take a bike to catch the bus |
603 | RAC | <oedd y nha(d)> [///] w cofio nhad yn godro &ð a umCE +// . |
| | be.3S.IMP POSS.1S father be.1S.PRES remember.NONFIN father.POSSD.1S PRT milk.NONFIN and IM |
| | be.V.3S.IMPERF my.ADJ.POSS.1S father.N.M.SG+NM ooh.IM remember.V.INFIN father.N.M.SG+NM PRT milk.V.INFIN and.CONJ um.IM |
| | my father...I remember my father milking and um... |
604 | RAC | godro llaw o'n nhw wneud ambell waith a bethau fel (hyn)ny . |
| | milk.NONFIN hand be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN some time and things like that |
| | milk.V.INFIN hand.N.F.SG be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM occasional.PREQ time.N.F.SG+SM and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | they milked by hand sometimes and things like that |
607 | RAC | do # do a ges i kickCE [//] sawl kickCE &=laugh . |
| | yes yes and get.1S.PAST PRON.1S kick many kick |
| | yes.ADV.PAST come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM and.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S kick.SV.INFIN several.ADJ kick.SV.INFIN |
| | yes, yes, and I got several kicks |
629 | OWA | (we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na . |
| | then be.3S.IMP somebody PRT go.NONFIN round every cow and just take.NONFIN DET DET drops from there |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ each.PREQ+SM cow.N.F.SG and.CONJ just.ADV draw.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF drops.N.M.PL he.PRON.M.3S there.ADV |
| | then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops |
650 | OWA | a wedyn oedd y chwaer arall: +// . |
| | and then be.3S.IMP DET sister other |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF sister.N.F.SG other.ADJ |
| | and then the other sister... |
658 | OWA | a wedyn oedd yr ieng(a) +/ . |
| | and then be.3S.IMP DET youngest |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF young.ADJ.SUP |
| | and then the youngest... |
665 | OWA | a (we)dyn oedd yr ienga +// . |
| | and then be.3S.IMP DET youngest |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF young.ADJ.SUP |
| | and then the youngest... |
674 | DER | mond xxx # cefndryd a ch(yf)nitherod yma ac acw de . |
| | only cousins and cousins here and there TAG |
| | bond.N.M.SG+NM unk and.CONJ unk here.ADV and.CONJ over there.ADV be.IM+SM |
| | only [...] cousins here and there, you know |
705 | OWA | a finnau wedyn ym <mis &s> [//] mis Ionawr . |
| | and PRON.1S then in month month January |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM afterwards.ADV in.PREP month.N.M.SG month.N.M.SG January.N.M.SG |
| | and then me in January |
714 | RAC | +< <a (y)r> [?] ddau (y)n sydyn reallyE do'n nhw . |
| | and DET two.M PRT sudden really be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL |
| | and.CONJ the.DET.DEF two.NUM.M+SM PRT sudden.ADJ real.ADJ+ADV be.V.1S.IMPERF.NEG they.PRON.3P |
| | and both were sudden, really, weren't they |
736 | OWA | a lliw tebyg iawn i geiliog pheasantCE arno fo . |
| | and colour similar very to cock pheasant on.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ colour.N.M.SG similar.ADJ very.ADV to.PREP unk pheasant.N.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it was a colour very similar to a pheasant cock |
738 | OWA | ac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir . |
| | and IM IM when come.3S.PAST PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT pale POSS.3SM complexion with say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ er.IM oh.IM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk his.ADJ.POSS.M.3S appearance.N.F.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | and be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN to house answer DET phone and and that and that at.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG answer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | and be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN to house answer DET phone and and that and that at.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG answer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | and be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN to house answer DET phone and and that and that at.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG answer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | and be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN to house answer DET phone and and that and that at.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PLUPERF+SM someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG answer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
761 | DER | a dach chi (we)di [?] newid o sioe cŵn i sioe adar wan ? |
| | and be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST change.NONFIN from show dogs to show birds now |
| | and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S show.N.F.SG dogs.N.M.PL to.PREP show.N.F.SG birds.N.M.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | and you've gone from dog shows to bird shows now? |
775 | OWA | xxx mae genna i rei du a rei # coch a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S some black and some red with tell.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP some.PREQ+SM black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ some.PRON+SM red.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | [...] I've got black ones and red ones to tell the truth |
775 | OWA | xxx mae genna i rei du a rei # coch a deud y gwir . |
| | be.3S.PRES with.1S PRON.1S some black and some red with tell.NONFIN DET truth |
| | be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP some.PREQ+SM black.ADJ.[or].side.N.M.SG+SM and.CONJ some.PRON+SM red.ADJ and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | [...] I've got black ones and red ones to tell the truth |
796 | OWA | ond erCE # oedd SandraCE a finnau (y)n trafod # umCE bore +// . |
| | but IM be.3S.IMP Sandra and PRON.1S PRT discuss.NONFIN IM morning |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.IMPERF name and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM PRT discuss.V.INFIN um.IM morning.N.M.SG |
| | but er, Sandra and I were discussing, um, in the morning... |
800 | OWA | +, a gweld y pobl # oedd yn cerdded . |
| | and see.NONFIN DET people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN |
| | and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN |
| | and saw the people who were walking |
802 | OWA | ryw fath o # arddangosfa a [/] a saleCE oedd hi . |
| | some kind of exhibition and and sale be.3S.IMP PRON.3SF |
| | some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP exhibition.N.F.SG and.CONJ and.CONJ sale.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was some kind of exhibition and...and sale |
802 | OWA | ryw fath o # arddangosfa a [/] a saleCE oedd hi . |
| | some kind of exhibition and and sale be.3S.IMP PRON.3SF |
| | some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP exhibition.N.F.SG and.CONJ and.CONJ sale.N.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was some kind of exhibition and...and sale |
817 | OWA | mae nhw gwneud efo ieir a # colomennod . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL do.NONFIN with hens and pigeons |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN with.PREP hens.N.F.PL and.CONJ pigeon.N.F.SG |
| | they do with chickens and pigeons |
825 | OWA | a wedyn a mae (y)na firi (we)di bod wrth_gwrs . |
| | and then and be.3S.PRES there fuss PRT.PAST be.NONFIN of_course |
| | and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk after.PREP be.V.INFIN of_course.ADV |
| | and then there's been some fuss, of course |
825 | OWA | a wedyn a mae (y)na firi (we)di bod wrth_gwrs . |
| | and then and be.3S.PRES there fuss PRT.PAST be.NONFIN of_course |
| | and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk after.PREP be.V.INFIN of_course.ADV |
| | and then there's been some fuss, of course |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRES there some PRT.PAST go.NONFIN with DET Parrot_Society and different societies to DET to DET to DET court to say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT illegal |
| | be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name and.CONJ different.ADJ societies.N.F.PL+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT illegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
836 | OWA | a mae (r)heiny +// . |
| | and be.3S.PRES those |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON |
| | and those... |
856 | OWA | erCE a wedyn erCE # na mi oedd (y)na un # deryn oedd [//] ddoth acw oedd o werth +// . |
| | IM and then IM no PRT be.3S.IMP there one bird be.3S.IMP come.3S.PAST there be.3S.IMP PRON.3SM worth |
| | er.IM and.CONJ afterwards.ADV er.IM (n)or.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM unk be.V.3S.IMPERF come.V.3S.PAST+SM over there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM |
| | er, and then, er, no, there was one bird that came to us, it was worth... |
876 | DER | a sut ddothoch chi ar ei draws o ? |
| | and how come.2PL.PAST PRON.2PL on POSS.3SM cross PRON.3SM |
| | and.CONJ how.INT unk you.PRON.2P on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S across.PREP+SM he.PRON.M.3S |
| | and how did you come across him? |
877 | OWA | wellCE holi hwn a llall # oedden nhw gwybod am rywun . |
| | well ask.NONFIN this and other be.3PL.IMP PRON.3PL know.NONFIN about somebody |
| | well.ADV ask.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ other.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P know.V.INFIN for.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | well, by asking this and the other whether they knew about somebody |
887 | OWA | umCE # a wedyn holi am hwnnw a # rywun arall yn deud +"/ . |
| | IM and then ask.NONFIN about that and somebody other PRT say.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV ask.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ someone.N.M.SG+SM other.ADJ PRT say.V.INFIN |
| | um, and then asked about him and somebody else said: |
887 | OWA | umCE # a wedyn holi am hwnnw a # rywun arall yn deud +"/ . |
| | IM and then ask.NONFIN about that and somebody other PRT say.NONFIN |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV ask.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG and.CONJ someone.N.M.SG+SM other.ADJ PRT say.V.INFIN |
| | um, and then asked about him and somebody else said: |
888 | OWA | +" ohCE ti (we)di clywed am # hwn a hwn ? |
| | IM PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN about this and this |
| | oh.IM you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG |
| | "oh have you heard about so and so?" |
889 | OWA | a wedyn wnes i gysylltu â [/] â (y)r erCE # chapCE (y)ma . |
| | and then do.1S.PAST PRON.1S contact.NONFIN with with DET IM chap here |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S link.V.INFIN+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF er.IM chap.N.SG here.ADV |
| | and then I contacted this, er, chap |
891 | OWA | a chwarae teg <fuodd o (y)n> [?] [/] # fuodd o dda iawn . |
| | and play fair be.3S.PAST PRON.3SM PRT be.3S.PAST PRON.3SM good very |
| | and.CONJ game.N.M.SG fair.ADJ be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S good.ADJ+SM very.ADV |
| | and fair play, he was...he was very good |
892 | OWA | a (we)dyn fuon ni (y)n trafod # dod i ddealltwriaeth xx . |
| | and then be.1PL.PAST PRON.1PL PRT discuss.NONFIN come.NONFIN to understanding |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P PRT discuss.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP understanding.N.F.SG+SM |
| | and then we discussed, came to an understanding [...] |
914 | RAC | a sŵn yfe . |
| | and sound PRT.INT |
| | and.CONJ noise.N.M.SG isn't_it.IM.TAG |
| | and noise, isn't it |
953 | OWA | a wedyn oedd rywun yn # symud allan . |
| | and then be.3S.IMP somebody PRT move.NONFIN out |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT move.V.INFIN out.ADV |
| | and then you'd move out |
956 | OWA | a wedyn erCE # LeedsCE # BirminghamCE # wedyn erCE # CruftsCE # un waith . |
| | and then IM Leeds Birmingham then IM Crufts one time |
| | and.CONJ afterwards.ADV er.IM name name afterwards.ADV er.IM name one.NUM time.N.F.SG+SM |
| | and then, er, Leeds, Birmingham then, er, Crufts, once |
969 | OWA | +< xx a mae (y)na gythraul cŵn . |
| | and be.3S.PRES there devil dogs |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV unk dogs.N.M.PL |
| | [...] and there's a dog devil |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | and then up and through road back and then down to St_Asaph through DET back kind of thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV and.CONJ through.PREP+SM way.N.F.SG back.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV down.ADV to.PREP name through.PREP+SM the.DET.DEF back.N.M.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | and then up and through road back and then down to St_Asaph through DET back kind of thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV and.CONJ through.PREP+SM way.N.F.SG back.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV down.ADV to.PREP name through.PREP+SM the.DET.DEF back.N.M.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | and then up and through road back and then down to St_Asaph through DET back kind of thing |
| | and.CONJ afterwards.ADV up.ADV and.CONJ through.PREP+SM way.N.F.SG back.N.M.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV down.ADV to.PREP name through.PREP+SM the.DET.DEF back.N.M.SG type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1012 | OWA | +< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de . |
| | and then be.3S.PRES and then be.3S.PRES there road pass.NONFIN DET offices IM what be.3PL.IMP PRON.3PL Opticals and these thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV way.N.F.SG pass.V.INFIN the.DET.DEF offices.N.F.PL um.IM what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P name and.CONJ these.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know |
1012 | OWA | +< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de . |
| | and then be.3S.PRES and then be.3S.PRES there road pass.NONFIN DET offices IM what be.3PL.IMP PRON.3PL Opticals and these thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV way.N.F.SG pass.V.INFIN the.DET.DEF offices.N.F.PL um.IM what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P name and.CONJ these.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know |
1012 | OWA | +< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de . |
| | and then be.3S.PRES and then be.3S.PRES there road pass.NONFIN DET offices IM what be.3PL.IMP PRON.3PL Opticals and these thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV way.N.F.SG pass.V.INFIN the.DET.DEF offices.N.F.PL um.IM what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P name and.CONJ these.PRON so.ADV be.IM+SM |
| | and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know |
1014 | OWA | +< a (we)dyn oedd (y)na ffordd tro(i) +// . |
| | and then be.3S.IMP there road turn.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV way.N.F.SG turn.V.INFIN |
| | and then there was a road turn... |
1023 | OWA | +< a (we)dyn ar ben <yr e:rCE> [/] yr allt xxx <ar y> [/] ar y dde (y)n fan (y)no . |
| | and then on head DET IM DET hill on DET on DET right in place there |
| | and.CONJ afterwards.ADV on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and then at the top of the, er...the hill xxx on the...on the right there |
1034 | OWA | a wedyn oedd (y)na ddwy chwaer # un yn dysgu yn # ochrau San_Clêr +/ . |
| | and then be.3S.IMP there two.F sister one PRT teach.NONFIN in sides St_Clears |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.F+SM sister.N.F.SG one.NUM PRT teach.V.INFIN PRT.[or].in.PREP sides.N.F.PL name |
| | and then there were two sisters, one teaching somewhere round St Clears... |
1049 | OWA | a wedyn mi [//] # <oedd o> [?] [//] oedden nhw isio fo symud i # rywle fath â Market_DraytonCE . |
| | and then PRT be.3S.IMP PRON.3SM be.3PL.IMP PRON.3PL want PRON.3SM move.NONFIN to somewhere kind with Market_Drayton |
| | and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P want.N.M.SG he.PRON.M.3S move.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ name |
| | and then he...they wanted him to move somewhere like Market Drayton |
1052 | OWA | a (we)dyn ddaru o +/ . |
| | and then happen.PAST PRON.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.123SP.PAST he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and then he... |
1058 | OWA | a mi wnaeth . |
| | and PRT do.3S.PAST |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM |
| | and he did so |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | like be.1S.PRES PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM PRT PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT adjudicate.NONFIN much very with say.NONFIN DET truth |
| | like.CONJ be.V.1S.PRES PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT criticise.V.INFIN many.QUAN OK.ADV and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1064 | RAC | gyda fi cyfnither sy (y)n cadw # ieir # a bantamsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | with PRON.1S cousin be.PRES.REL PRT keep.NONFIN hens and bantams and things like that |
| | with.PREP I.PRON.1S+SM cousin.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN hens.N.F.PL and.CONJ bantam.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | I've got a cousin who keeps chickens, and bantams and things like that |
1064 | RAC | gyda fi cyfnither sy (y)n cadw # ieir # a bantamsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | with PRON.1S cousin be.PRES.REL PRT keep.NONFIN hens and bantams and things like that |
| | with.PREP I.PRON.1S+SM cousin.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT keep.V.INFIN hens.N.F.PL and.CONJ bantam.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | I've got a cousin who keeps chickens, and bantams and things like that |
1067 | RAC | a mae (y)n cadw umCE +// . |
| | and be.3S.PRES PRT keep.NONFIN IM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT keep.V.INFIN um.IM |
| | and she keeps, um... |
1068 | RAC | mae rhai du pert i gael a phethau fel (hyn)ny (y)n_does # a pheasantsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | be.3S.PRES ones black pretty to get.NONFIN and things like that be.3S.PRES.NEG, and pheasants and things like that |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ side.N.M.SG+SM pretty.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM and.CONJ things.N.M.PL+AM like.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.TAG and.CONJ pheasant.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | there are pretty black ones, aren't there, and pheasants and things like that |
1068 | RAC | mae rhai du pert i gael a phethau fel (hyn)ny (y)n_does # a pheasantsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | be.3S.PRES ones black pretty to get.NONFIN and things like that be.3S.PRES.NEG, and pheasants and things like that |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ side.N.M.SG+SM pretty.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM and.CONJ things.N.M.PL+AM like.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.TAG and.CONJ pheasant.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | there are pretty black ones, aren't there, and pheasants and things like that |
1068 | RAC | mae rhai du pert i gael a phethau fel (hyn)ny (y)n_does # a pheasantsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | be.3S.PRES ones black pretty to get.NONFIN and things like that be.3S.PRES.NEG, and pheasants and things like that |
| | be.V.3S.PRES some.PREQ side.N.M.SG+SM pretty.ADJ to.PREP get.V.INFIN+SM and.CONJ things.N.M.PL+AM like.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES.INDEF.TAG and.CONJ pheasant.N.SG+PL and.CONJ things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | there are pretty black ones, aren't there, and pheasants and things like that |
1070 | RAC | a wedyn mae (y)na gae ochr draw . |
| | and then be.3S.PRES there field side over |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV field.N.M.SG+SM.[or].close.V.3S.PRES+SM side.N.F.SG yonder.ADV |
| | and then there's a field the other side |
1071 | RAC | a mae nhw (y)n [//] wedi umCE rhentu (y)r cae . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT PRT.PAST IM rent.NONFIN DET field |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP after.PREP um.IM rent.V.INFIN the.DET.DEF field.N.M.SG |
| | and they're...have, um, rented the field |
1072 | RAC | a mae e llawn shedsCE hefo (y)r [/] # yr adar (y)ma pethau fel (hyn)ny . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM full sheds with DET DET birds here things like that |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S full.ADJ shed.N.SG+PL with.PREP+H the.DET.DEF the.DET.DEF birds.N.M.PL here.ADV things.N.M.PL like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | and it's full of sheds with these birds and things like that |
1076 | RAC | a wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// . |
| | and then be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN some of PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN some.PRON of.PREP they.PRON.3P |
| | and then they...they show some of them... |
1078 | RAC | (dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny . |
| | there why be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL PRT show.NONFIN down in DET DET Royal_Welsh and things like that |
| | that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT show.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF name and.CONJ things.N.M.PL+SM like.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that |
1086 | OWA | umCE # a <mae genno fo> [///] dyna (y)dy w erCE # hobbyCE fo # ydy erCE cadw (y)r bantamsCE (y)ma pethau felly . |
| | IM and be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM there be.3S.PRES POSS.3SM IM hobby PRON.3SM be.3S.PRES IM keep.NONFIN DET bantams here things such |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES grow_scaly.V.3S.SUBJ+SM he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.PRES ooh.IM er.IM hobby.N.SG he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES er.IM keep.V.INFIN the.DET.DEF bantam.N.SG+PL here.ADV things.N.M.PL so.ADV |
| | um, and he's got...that's his, er, hobby, is to, er, keep these bantams and things like that |
1090 | OWA | a mae [/] mae o # ennill llawer iawn yn y # sioe yn LlanelweddCE de . |
| | and be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM win.NONFIN much very in DET show in Llanelwedd TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S win.V.INFIN many.QUAN OK.ADV in.PREP the.DET.DEF show.N.F.SG in.PREP name be.IM+SM |
| | and he wins a great deal in the show in Llanelwedd, you know |
1112 | OWA | na [?] # xx fyddai genna i # wellCE bachgen oedd cydweithio fi a deud y gwir +// . |
| | no be.3S.CONDIT with.1S PRON.1S well boy be.3S.IMP cowork.NONFIN PRON.1S with say.NONFIN DET truth |
| | no.ADV be.V.3S.COND+SM grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP well.ADV boy.N.M.SG be.V.3S.IMPERF work_together.V.INFIN I.PRON.1S+SM and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | no [...] I had, well a boy who worked with me to tell the truth... |
1115 | OWA | a mi oedd o # yn gwneud yr un peth . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN DET one thing |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | and he did the same thing |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT keep.NONFIN DET IM DET dandys here and things thus and PRT POSS.3PL show.NONFIN PRON.3PL in shows |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT keep.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF dandy.N.SG+PL here.ADV and.CONJ things.N.M.PL so.ADV and.CONJ PRT their.ADJ.POSS.3P show.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP shows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1152 | OWA | ond achwyn ["] # fasa:i deud [//] yeahCE deud xxx (ba)sai rywun yn rhedeg a deud +"/ . |
| | but achwyn.NONFIN be.3S.CONDIT say.NONFIN yeah say.NONFIN be.3S.CONDIT somebody PRT run.NONFIN and say.NONFIN |
| | but.CONJ complain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM say.V.INFIN yeah.ADV say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM PRT run.V.INFIN and.CONJ say.V.INFIN |
| | but "achwyn" would be saying...yeah, saying [...] somebody would run and say: |
1154 | OWA | +" do &ɔd [//] &ɔ [/] oedd RachelCE yn deud peth a peth heno . |
| | yes be.3S.IMP Rachel PRT say.NONFIN thing and thing tonight |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN thing.N.M.SG and.CONJ thing.N.M.SG tonight.ADV |
| | "yes, Rachel was saying such and such tonight" |
1158 | OWA | a (we)dyn ohCE xxx (fa)set ti (y)n deud +"/ . |
| | and then IM be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV oh.IM be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | and then oh [...] you'd say: |
1167 | RAC | ŷn ni (y)n cowntio achwyn ["] a cwyno ["] (y)r un peth . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT count.NONFIN achwyn.NONFIN and cwyno.NONFIN DET one thing |
| | unk we.PRON.1P PRT count.V.INFIN complain.V.INFIN and.CONJ complain.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | we count "achwyn" and "cwyno" as the same |
1183 | DER | cofio fi mynd i # capel # Sul cynta o'n i (y)n AberystwythCE # a tair o # Sir_Gaerfyrddin efo fi # yn mynd i (y)r capel . |
| | remember.NONFIN PRON.1S go.NONFIN to chapel Sunday first be.1S.IMP PRON.1S in Aberystwyth and three.F from Carmarthenshire with PRON.1S PRT go.NONFIN to DET chapel |
| | remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN to.PREP chapel.N.M.SG Sunday.N.M.SG first.ORD be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP name and.CONJ three.NUM.F from.PREP name with.PREP I.PRON.1S+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | remember me going to chapel the first Sunday I was in Aberystwyth, and there were three girls from Carmarthenshire with me, going to chapel |
1184 | DER | a do'n i (y)n dallt # dim # gair oedd y tair yn ei ddeud # dim union . |
| | and be.1S.IMP.NEG PRON.1S PRT understand.NONFIN NEG word be.3S.IMP DET three.F PRT POSS.3SM say.NONFIN NEG exact |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN not.ADV word.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF three.NUM.F PRT his.ADJ.POSS.M.3S say.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG exact.ADJ |
| | and I couldn't understand a single word the three of them said, exactly none |
1186 | DER | xxx siarad iaith SwahiliCE # am a wyddwn i de . |
| | speak.NONFIN language Swahili for PRT know.1S.CONDIT PRON.1S TAG |
| | talk.V.2S.IMPER language.N.F.SG name for.PREP and.CONJ know.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S be.IM+SM |
| | [...] speak Swahili, for I knew, you know |
1195 | RAC | a oedd yr acen yn newid trwy pob pentre . |
| | and be.3S.IMP DET accent PRT change.NONFIN through every village |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF accent.N.F.SG PRT change.V.INFIN through.PREP each.PREQ village.N.M.SG |
| | and the accent would change through every village |