38 | CLE | LlifonCE a GlandŵrCE yeahCE ? |
| | Llifon and Glandŵr yeah |
| | name and.CONJ name yeah.ADV |
| | Llifon and Glandŵr, yeah. |
71 | CLE | yeahCE &nə mae fan (y)no a # Glan_DŵrCE (we)di mynd i +// . |
| | yeah be.3S.PRES place there and Glan_Dŵr PRT.PAST go.NONFIN to |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ name after.PREP go.V.INFIN to.PREP |
| | yeah, there and Glan Dŵr have gone to ... |
112 | MIC | +< dillad yeahCE a: nwyddau # trydan de . |
| | clothes yes and goods electric TAG |
| | clothes.N.M.PL yeah.ADV and.CONJ goods.N.M.PL electricity.N.M.SG be.IM+SM |
| | clothes, yes, and electrical goods, eh. |
117 | HIL | mae nhw (y)n cael hyn a hyn dydyn . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN this and this be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ this.PRON.DEM.SP be.V.3P.PRES.NEG |
| | they're getting such and such, don't they. |
140 | CLE | +< dydd Mercher a dydd Iau . |
| | day Wednesday and day Thursday |
| | day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG and.CONJ day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | Wednesday and Thursday. |
143 | MIC | +< a dydd Sadwrn de . |
| | and day Saturday TAG |
| | and.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.IM+SM |
| | and Saturday, eh. |
144 | CLE | <oedd a dydd Sadwrn oedd> [?] . |
| | be.3S.IMP and day Saturday be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF and.CONJ day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | yes, and Saturday, yes it was. |
187 | CLE | dydd Mercher a dydd Iau . |
| | day Wednesday and day Thursday |
| | day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG and.CONJ day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | Wednesday and Thursday. |
188 | CLE | oedd (y)na bentwr o bobl a pentwr o bobl yn mynd i stryd a wneud eu businessCE . |
| | be.3S.IMP there pile of people and pile of people PRT go.NONFIN to street and do.NONFIN POSS.3PL business |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV pile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM and.CONJ pile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP street.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P business.N.SG |
| | there was a load of people, and a load of people going to the street to do their business. |
188 | CLE | oedd (y)na bentwr o bobl a pentwr o bobl yn mynd i stryd a wneud eu businessCE . |
| | be.3S.IMP there pile of people and pile of people PRT go.NONFIN to street and do.NONFIN POSS.3PL business |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV pile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM of.PREP people.N.F.SG+SM and.CONJ pile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP street.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P business.N.SG |
| | there was a load of people, and a load of people going to the street to do their business. |
228 | HIL | a beth am yr hanner arall ? |
| | and what about DET half other |
| | and.CONJ what.INT for.PREP the.DET.DEF half.N.M.SG other.ADJ |
| | and what about the other half? |
301 | MIC | +< a aeth hi symud yn # tua deuddeg oed dw i (y)n sureCE oedd hi (y)n deud (wr)tha i . |
| | and go.3S.PAST PRON.3SF move.NONFIN PRT about twelve age be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | and.CONJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S move.V.INFIN PRT.[or].in.PREP towards.PREP twelve.NUM age.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | and she moved at about twelve years old, I'm sure she told me. |
309 | MIC | colli [?] ei thad dw i sureCE a # ei chwaer hi yn LangefniCE (y)ma . |
| | lose.NONFIN POSS.3S father be.1S.PRES PRON.1S sure and POSS.3SF sister PRON.3SF in Llangefni here |
| | lose.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ and.CONJ her.ADJ.POSS.F.3S sister.N.F.SG she.PRON.F.3S in.PREP name here.ADV |
| | lost her father I'm sure, and her sister, here in Llangefni. |
311 | MIC | a # mae chwaer hi # tua deunaw mlynedd yn hŷn na hi . |
| | and be.3S.PRES sister PRON.3SF about eighteen year PRT older than PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES sister.N.F.SG she.PRON.F.3S towards.PREP eighteen.NUM years.N.F.PL+NM PRT older.ADJ (n)or.CONJ she.PRON.F.3S |
| | and her sister's about eighteen years older than her. |
313 | MIC | wedyn # mi ddoth ei mhamCE a # hithau dw i sureCE # a ei brawd i fyw i ardal LangefniCE # pan oedd hi ddeuddeg oed . |
| | after PRT come.3S.PAST POSS.3SF mother and PRON.3SF be.1S.PRES PRON.1S sure and POSS.3S brother PRT live.NONFIN in area Llangefni when be.3S.IMP PRON.3SF twelve age |
| | afterwards.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk and.CONJ she.PRON.EMPH.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP region.N.F.SG.[or].regional.ADJ name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S twelve.NUM+SM age.N.M.SG |
| | so her mother and herself, I'm sure, and her brother came to live in the Llangefni area when she was twelve years old. |
313 | MIC | wedyn # mi ddoth ei mhamCE a # hithau dw i sureCE # a ei brawd i fyw i ardal LangefniCE # pan oedd hi ddeuddeg oed . |
| | after PRT come.3S.PAST POSS.3SF mother and PRON.3SF be.1S.PRES PRON.1S sure and POSS.3S brother PRT live.NONFIN in area Llangefni when be.3S.IMP PRON.3SF twelve age |
| | afterwards.ADV PRT.AFF come.V.3S.PAST+SM his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk and.CONJ she.PRON.EMPH.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S sure.ADJ and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG to.PREP live.V.INFIN+SM to.PREP region.N.F.SG.[or].regional.ADJ name when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S twelve.NUM+SM age.N.M.SG |
| | so her mother and herself, I'm sure, and her brother came to live in the Llangefni area when she was twelve years old. |
329 | CLE | +< a GaynorCE # sy (y)n y CrugyllCE . |
| | and Gaynor be.PRES.REL in DET Crugyll |
| | and.CONJ name be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF name |
| | and Gaynor who's in Crugyll. |
335 | CLE | <a &b> [//] a # Jim_WilliamsCE de <ond umCE> [//] a hogiau Graig_UchaCE . |
| | and and Jim_Williams TAG but IM and boys Graig_Ucha |
| | and.CONJ and.CONJ name be.IM+SM but.CONJ um.IM and.CONJ lads.N.M.PL name |
| | and Jim Williams, eh, but .. . and the Graig Ucha boys. |
335 | CLE | <a &b> [//] a # Jim_WilliamsCE de <ond umCE> [//] a hogiau Graig_UchaCE . |
| | and and Jim_Williams TAG but IM and boys Graig_Ucha |
| | and.CONJ and.CONJ name be.IM+SM but.CONJ um.IM and.CONJ lads.N.M.PL name |
| | and Jim Williams, eh, but .. . and the Graig Ucha boys. |
335 | CLE | <a &b> [//] a # Jim_WilliamsCE de <ond umCE> [//] a hogiau Graig_UchaCE . |
| | and and Jim_Williams TAG but IM and boys Graig_Ucha |
| | and.CONJ and.CONJ name be.IM+SM but.CONJ um.IM and.CONJ lads.N.M.PL name |
| | and Jim Williams, eh, but .. . and the Graig Ucha boys. |
367 | CLE | a # ar ochr dde # umCE fyddai gynno gaseg frownCE yno . |
| | and on side right IM be.3S.CONDIT with.3SM mare brown there |
| | and.CONJ on.PREP side.N.F.SG south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM um.IM be.V.3S.COND+SM with_him.PREP+PRON.M.3S unk frown.SV.INFIN.[or].brown.N.SG+SM there.ADV |
| | and on the right side he would have a brown mare. |
368 | CLE | oedd o (y)n mynd ponyCE a trapCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT go.NONFIN pony and trap |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN pony.N.SG and.CONJ trap.N.SG |
| | he went [with a] pony and trap. |
371 | CLE | oedd o (y)n cario moch a ballu . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT carry.NONFIN pigs and such |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT carry.V.INFIN pigs.N.M.PL and.CONJ suchlike.PRON |
| | he carried pigs and so on. |
398 | CLE | +< a siaradwr de . |
| | and talker TAG |
| | and.CONJ speaker.N.M.SG be.IM+SM |
| | and a talker, eh. |
415 | CLE | arbennig a bod yn honestCE de . |
| | special and be.NONFIN PRT honest TAG |
| | special.ADJ and.CONJ be.V.INFIN PRT honest.ADJ be.IM+SM |
| | exceptional, to be honest, eh. |
416 | HIL | oedd o (y)n ddawnus iawn doedd mewn nosweithiau llawen a pethau felly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT talented very be.3S.IMP.NEG in nights merry and things thus |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT gifted.ADJ+SM very.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG in.PREP evenings.N.F.PL merry.ADJ and.CONJ things.N.M.PL so.ADV |
| | he was very talented, wasn't he, in noson lawens and things like that. |
429 | CLE | <oedd o> [?] efo MatthewCE a EileenCE # pan <oedd o> [//] ddaru o gyrraedd nôl (fe)lly . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM with Matthew and Eileen when be.3S.IMP PRON.3SM happen.PAST PRON.3SM arrive.NONFIN back thus |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S with.PREP name and.CONJ name when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S do.V.123SP.PAST of.PREP arrive.V.INFIN+SM fetch.V.INFIN so.ADV |
| | he was with Matthew and Eileen, he arrived back, like. |
434 | HIL | +< <a dw i (y)n gwrando> [?] ar hwn . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT listen.NONFIN on this_one |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.M.SG |
| | and I'm listening to this one. |
451 | CLE | <ond bod> [?] MatthewCE a EileenCE (y)n deud bod o (y)n fel hyn fel arall (fe)lly [=? de] . |
| | but be.NONFIN Matthew and Eileen PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT like this like other thus |
| | but.CONJ be.V.INFIN name and.CONJ name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP like.CONJ this.PRON.DEM.SP like.CONJ other.ADJ so.ADV |
| | just that Matthew and Eileen were saying he was like this, like that, eh. |
458 | CLE | ew do do # a yntau (y)n ddyn go fawr de . |
| | gee yes yes and PRON.3SM PRT man quite big TAG |
| | oh.IM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM and.CONJ he.PRON.EMPH.M.3S PRT man.N.M.SG+SM rather.ADV big.ADJ+SM be.IM+SM |
| | goodness, yes, yes, and him quite a big man, eh. |
475 | CLE | <ond umCE> [//] a (dy)dy o (ddi)m yn lle hwylus nac (y)dy ? |
| | but IM and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT place convenient NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP place.N.M.SG convenient.ADJ PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | and it's not a convenient place, is it? |
481 | CLE | a wedyn ti (y)n y lôn fel arall twyt . |
| | and after PRON.2S in DET road like other be.2S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF unk like.CONJ other.ADJ unk |
| | and then you're in the road otherwise, aren't you. |
552 | HIL | a tydyn nhw (ddi)m yn cyfaddef nac ydyn ? |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT confess.NONFIN NEG be.3PL.PRES |
| | and.CONJ unk they.PRON.3P not.ADV+SM PRT admit.V.INFIN PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | and they don't confess, do they? |
557 | MIC | a oedd yr dyn LordE RobensCE (y)na (y)n haearnaidd [/] haearnaidd iawn doedd ? |
| | and be.3S.IMP DET man Lord Robens there PRT like_iron like_iron very be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG name name there.ADV PRT.[or].in.PREP unk unk OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and that man Lord Robens was incredibly hard, wasn't he? |
580 | MIC | mae (y)na # genhedlaeth a chenhedlaeth . |
| | be.3S.PRES there generation and generation |
| | be.V.3S.PRES there.ADV generation.N.F.SG+SM and.CONJ generation.N.F.SG+AM |
| | there's generation upon generation. |
586 | MIC | <a mae nhw (we)di> [?] colli # cenhedlaethau ddeud y gwir . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST lose.NONFIN generations say.NONFIN DET truth |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP lose.V.INFIN unk say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | and they've lost generations to tell the truth. |
604 | MIC | a (y)r wsnos wedyn oedd hi (y)n hanner tymor yn_doedd ? |
| | and DET week after be.3S.IMP PRON.3SF PRT half term be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ the.DET.DEF week.N.F.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | and the week after it was half term, wasn't it? |
639 | HIL | dw i (we)di edrych ar y cynta a wedyn ohCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST look.NONFIN on DET first and after IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF first.ORD and.CONJ afterwards.ADV oh.IM |
| | I've looked at the first, and then, oh. |
660 | HIL | a dangos yr adar bach (y)ma <yn umCE> [///] # timod pan mae nhw yn # mynd drosodd i [//] # (fe)lly [?] i AfricaCE . |
| | and show.NONFIN DET birds little here PRT IM know.2S when be.3PL.PRES PRON.3PL PRT go.NONFIN over to thus to Africa |
| | and.CONJ show.V.INFIN the.DET.DEF birds.N.M.PL small.ADJ here.ADV PRT.[or].in.PREP um.IM know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN over.ADV+SM to.PREP so.ADV to.PREP name |
| | and showing the little birds when they go over to Africa. |
662 | HIL | a (we)dyn <mae nhw> [//] mae MaltaCE ar ei [=? eu] # timod +.. . |
| | and after be.3PL.PRES PRON.3PL be.3S.PRES Malta on POSS.3S know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES know.V.2S.PRES |
| | and then Malta is on its, you know ... |
668 | HIL | a mae [/] mae nhw yna (y)n barod yn_de efo eu # gynnau yn eu saethu nhw lawr . |
| | and be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL there PRT ready TAG with POSS.3PL guns PRT POSS.3PL shoot.NONFIN PRON.3PL down |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES they.PRON.3P there.ADV PRT ready.ADJ+SM isn't_it.IM with.PREP their.ADJ.POSS.3P light.V.INFIN+SM PRT their.ADJ.POSS.3P shoot.V.INFIN they.PRON.3P down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | and they're there ready with their guns shooting them down. |
672 | HIL | gweilch_y_pysgod a # timod rhai +.. . |
| | ospreys and know.2S some |
| | unk and.CONJ know.V.2S.PRES some.PRON |
| | ospreys and, you know, some ... |
676 | CLE | a mae (h)i yn ymyl y ffair Borth . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SF in side DET fair Menai_Bridge |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF fair.N.F.SG name |
| | and it's near the Menai Bridge fair. |
680 | CLE | oedd (y)na ddyn yn sgwâr # Borth ers_talwm a monkeyCE ganddo fo ar ei ysgwydd . |
| | be.3S.IMP there man in square Menai_Bridge in_the_past and monkey with.3SM PRON.3SM on POSS.3S shoulder |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV man.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP square.N.M.SG name for_some_time.ADV and.CONJ monkey.N.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shoulder.N.F.SG |
| | there was a man in Menai Bridge square long ago and he had a monkey on his shoulder. |
683 | CLE | a pobl yn tynnu lun o . |
| | and people PRT pull.NONFIN picture PRON.3SM |
| | and.CONJ people.N.F.SG PRT draw.V.INFIN picture.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and people taking his picture. |
685 | CLE | a mi wnaeth [=? roth] rywun <cigaretteCE &s> [//] stumpCE cigaretteCE i (y)r monkeyCE . |
| | and PRT do.3S.PAST someone cigarette stump cigarette to DET monkey |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM someone.N.M.SG+SM cigarette.N.SG stump.N.SG cigarette.N.SG to.PREP the.DET.DEF monkey.N.SG |
| | and someone gave the monkey a cigarette stump. |
692 | CLE | a dyma fo (y)n gwneud blob_ynE+C a swipeE <iddo fo> [?] . |
| | and here PRON.3SM PRT make.NONFIN blob and swipe.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN unk and.CONJ swipe.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he/it made a blob and swiped it. |
692 | CLE | a dyma fo (y)n gwneud blob_ynE+C a swipeE <iddo fo> [?] . |
| | and here PRON.3SM PRT make.NONFIN blob and swipe.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN unk and.CONJ swipe.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and he/it made a blob and swiped it. |
694 | CLE | +< a mi aeth o ar wyneb rywun o TalwrnCE . |
| | and PRT go.3S.PAST PRON.3SM on face someone from Talwrn |
| | and.CONJ PRT.AFF go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S on.PREP face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM someone.N.M.SG+SM from.PREP name |
| | and it went on the face of someone from Talwrn. |
721 | CLE | a # oedd gen i bityCE dros pwy bynnag oedd yn rhedeg y stondin erCE # +.. . |
| | and be.3S.IMP with PRON.1S pity over who ever be.3S.IMP PRT run.NONFIN DET stall IM |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S pity.N.SG+SM over.PREP+SM who.PRON -ever.ADJ be.V.3S.IMPERF PRT run.V.INFIN the.DET.DEF stall.N.M.SG er.IM |
| | and I had pity for whoever was running the stall... |
727 | CLE | a fel o [=? oedd] (y)n pasio (y)r stondin dyma fo (y)n gafael yn gongl y lliain # a cerdded yn ei flaen . |
| | and like PRON.3SM PRT pass.NONFIN DET stall here PRON.3SM PRT hold.NONFIN in corner DET cloth and walk.NONFIN in POSS.3SM front |
| | and.CONJ like.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF stall.N.M.SG this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT grasp.V.INFIN PRT corner.N.F.SG+SM the.DET.DEF linen.N.M.SG and.CONJ walk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | and as he was passing the stall he took hold of the corner of the cloth and walked on. |
727 | CLE | a fel o [=? oedd] (y)n pasio (y)r stondin dyma fo (y)n gafael yn gongl y lliain # a cerdded yn ei flaen . |
| | and like PRON.3SM PRT pass.NONFIN DET stall here PRON.3SM PRT hold.NONFIN in corner DET cloth and walk.NONFIN in POSS.3SM front |
| | and.CONJ like.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF stall.N.M.SG this_is.ADV he.PRON.M.3S PRT grasp.V.INFIN PRT corner.N.F.SG+SM the.DET.DEF linen.N.M.SG and.CONJ walk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG+SM |
| | and as he was passing the stall he took hold of the corner of the cloth and walked on. |
729 | MIC | a ei dynnu fo ? |
| | and POSS.3SM pull.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and pulled it? |
741 | MIC | ac <fyddai (y)na un> [?] yn mynd o_dan y stallsCE a rhwymo nhw (y)n ei_gilydd . |
| | and be.3S.PAST there one PRT go.NONFIN under DET stalls and bind.NONFIN PRON.3PL PRT each_other |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM there.ADV one.NUM PRT go.V.INFIN under.PREP the.DET.DEF stall.N.SG+PL and.CONJ bind.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP each_other.PRON.3SP |
| | and one of them would go underneath the stalls and bind them together. |
743 | MIC | +< a wedyn # rhaff hir gynno nhw wedyn . |
| | and after rope long with.3PL PRON.3PL after |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk long.ADJ with_him.PREP+PRON.M.3S they.PRON.3P afterwards.ADV |
| | and then they had a long rope with them. |
744 | MIC | a busCE yn mynd roundCE yr &em +.. . |
| | and bus PRT go.NONFIN round DET |
| | and.CONJ bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM PRT go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF |
| | and a bus going round the ... |
747 | MIC | ac ar yr hen fusesCE ers_talwm oedd (y)na ddrws yn cefn a <fath â ryw hen> [?] xxx . |
| | and on DET old buses in_the_past be.3S.IMP there door in back and kind with some old |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF old.ADJ buses.N.PL+SM for_some_time.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV door.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP back.N.M.SG and.CONJ type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM old.ADJ |
| | and on the old buses long ago there was a door in the back and like an old [...]. |
756 | MIC | a fyddai (y)r stondins i_gyd yn mynd i_fyny (y)r <stryd efo (y)r busCE> [=! laugh] . |
| | and be.3S.CONDIT DET stalls all PRT go.NONFIN up DET street with DET bus |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM the.DET.DEF unk all.ADJ PRT go.V.INFIN up.ADV the.DET.DEF street.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | and the stalls would all go up the street with the bus. |
767 | MIC | yeahCE <doe(dd) (y)na> [//] # toes (y)na (ddi)m_byd ddim ond &buit [//] bwydydd a ryw doolsCE . |
| | yeah be.3S.IMP.NEG there be.3S.PRES.NEG there nothing NEB but foods and some tools |
| | yeah.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV unk there.ADV nothing.ADV+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM but.CONJ foods.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM tool.N.SG+SM+PL |
| | yeah, there's nothing but foods and some tools. |
786 | CLE | oedd (y)na ormod o bobl hyn a llall a adre â ni . |
| | be.3S.IMP there excess of people this and other and home with PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP people.N.F.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ other.PRON and.CONJ home.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | there were too many people, and this and that, so home we went. |
786 | CLE | oedd (y)na ormod o bobl hyn a llall a adre â ni . |
| | be.3S.IMP there excess of people this and other and home with PRON.1PL |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV too_much.QUANT+SM of.PREP people.N.F.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ other.PRON and.CONJ home.ADV with.PREP we.PRON.1P |
| | there were too many people, and this and that, so home we went. |
802 | MIC | +< fyddai fyddai a LlanllechidCE hefyd de . |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT and Llanllechid also TAG |
| | be.V.3S.COND+SM be.V.3S.COND+SM and.CONJ name also.ADV be.IM+SM |
| | yes there would be, and Llanllechid as well, eh. |
834 | MIC | a dyn mawr â pen moel oedd o de ? |
| | and man big with head bald be.3S.IMP PRON.3SM TAG |
| | and.CONJ man.N.M.SG big.ADJ with.PREP head.N.M.SG unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | and he was a big man with a bald head, right? |
843 | CLE | a wedyn fyddai gynno &al +// . |
| | and then be.3S.CONDIT with.3SM |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.COND+SM with_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and then he had... |
848 | MIC | +< a mae (y)r rysêt wedi mynd i (y)r bedd [?] efo fo meddai nhw yndy ? |
| | and be.3S.PRES DET recipe PRT.PAST go.NONFIN to DET grave with PRON.3SM say.3PL.PAST PRON.3PL be.3S.PRES |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF grave.N.M.SG with.PREP he.PRON.M.3S say.V.3S.IMPERF they.PRON.3P be.V.3S.PRES.EMPH |
| | and the recipe has gone to the grave with him, they say, hasn't it? |
882 | CLE | brownCE a melyn oedd hi . |
| | brown and yellow be.3S.IMP PRON.3SF |
| | brown.N.SG and.CONJ yellow.ADJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was brown and yellow. |
883 | MIC | yeahCE a xxx melyn yeahCE . |
| | yeah and yellow yeah |
| | yeah.ADV and.CONJ yellow.ADJ yeah.ADV |
| | yeah, and [...] yellow, yeah. |
887 | CLE | +< a (y)r peth roid [=? wneud] wafersE rywbeth i umCE +.. . |
| | and DET thing put.NONFIN wafers something PRT IM |
| | and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM wafer.N.PL something.N.M.SG+SM to.PREP um.IM |
| | and the thing to put wafers, something to, um ... |
896 | MIC | a capCE pig . |
| | and cap peak |
| | and.CONJ cap.N.SG spike.N.F.SG |
| | and a peaked cap. |
928 | MIC | a mi ddaru hi adael y rysêt yma [=? i mamCE] . |
| | and PRT happen.PAST PRON.3SF leave.NONFIN DET recipe here |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.123SP.PAST she.PRON.F.3S leave.V.INFIN+SM the.DET.DEF unk here.ADV |
| | and she left the recipe here. |
929 | MIC | a fuodd hi (y)n gwneud byth [?] . |
| | and be.3S.PAST PRON.3SF PRT do.NONFIN never |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN never.ADV |
| | and she's been doing it since. |
951 | CLE | a mae ## erCE doctorCE +.. . |
| | and be.3S.PRES IM doctor |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM doctor.N.SG |
| | and doctor ... |
970 | MIC | DanielCE a DylanCE a # DerekCE naci . |
| | Daniel and Dylan and Derek no |
| | name and.CONJ name and.CONJ name no.ADV |
| | Daniel and Dylan and Derek, no ... |
970 | MIC | DanielCE a DylanCE a # DerekCE naci . |
| | Daniel and Dylan and Derek no |
| | name and.CONJ name and.CONJ name no.ADV |
| | Daniel and Dylan and Derek, no ... |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
994 | CLE | umCE # a <mae hi> [///] gafodd hi &gə [//] fynd i erCE ChristiesCE yn Manceinion a graft_ioE+C # stripCE fel (h)yn # blygu fo drosodd <i yma> [?] heb dorri o # a ei adael o felly am tua # ychydig ddiwrnodiau (we)di stitsio a wedyn # dorri fo # a stitsio fo nôl wedyn . |
| | IM and be.3S.PRES PRON.3SF get.3S.PAST PRON.3SF go.NONFIN to IM Chrities in Manchester and graft.NONFIN strip like this fold.NONFIN PRON.3SM over to here without break.NONFIN PRON.3SM and POSS.3SM leave.NONFIN PRON.3SM thus for about few days PRT.PAST stitch.NONFIN and after cut.NONFIN PRON.3SM and stitch.NONFIN PRON.3SM back after |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP er.IM name in.PREP name and.CONJ graft.N.SG.[or].craft.N.SG+SM strip.SV.INFIN like.CONJ this.PRON.DEM.SP fold.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S over.ADV+SM to.PREP here.ADV without.PREP break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV for.PREP towards.PREP a_little.QUAN day.N.M.PL+SM after.PREP unk and.CONJ afterwards.ADV break.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ unk he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN afterwards.ADV |
| | she got to go to Christies in Manchester, and grafted a strip like this, folding it over to here without breaking it, and leaving it like that for a few days stitched, and then cut it, stitching it back afterwards. |
1017 | CLE | a mi oedd y llall (di)m ond roid eli (ar)no [?] bob dydd . |
| | and PRT be.3S.IMP DET other NEG but put.NONFIN ointment on.3SM every day |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF other.PRON nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ give.V.INFIN+SM unk on_him.PREP+PRON.M.3S each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | and the other only put ointment on it every other day. |
1027 | CLE | a # fuodd chwarae efo hi fel hyn am hir . |
| | and be.3S.PAST play.NONFIN with PRON.3SF like this for long |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST+SM play.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S like.CONJ this.PRON.DEM.SP for.PREP long.ADJ |
| | and he was playing with it like this for a long time. |
1032 | CLE | a o (y)na (dd)oth hi de . |
| | and from there come.3S.PAST PRON.3SF TAG |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S be.IM+SM |
| | and it came off, eh. |
1038 | MIC | a dim effaith . |
| | and NEG effect |
| | and.CONJ not.ADV effect.N.F.SG |
| | and no effect. |
1101 | HIL | +< <efo (y)r> [?] gwobrau turkeyCE a # pethau felly &=hum . |
| | with DET prizes turkey and things thus |
| | with.PREP the.DET.DEF prizes.N.MF.PL turkey.N.SG and.CONJ things.N.M.PL so.ADV |
| | with the turkey prizes and things like that. |
1121 | MIC | a wedyn gawn ni weld # sut mae hi . |
| | and after get.1PL.NONPAST PRON.1PL see.NONFIN how be.3S.PRES PRON.3SF |
| | and.CONJ afterwards.ADV get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S |
| | and then we'll see how she is. |
1163 | HIL | a finnau (he)fyd . |
| | and PRON.1S also |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM also.ADV |
| | and me too. |
1165 | HIL | a dw innau (y)n meddwl &ed [/] EdgarCE hefyd . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN Edgar also |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.EMPH.1S PRT think.V.INFIN name also.ADV |
| | and I think Edgar too. |
1166 | MIC | +< <a finnau> [?] xx . |
| | and PRON.1S |
| | and.CONJ I.PRON.EMPH.1S+SM |
| | and me. |
1173 | MIC | a mae o (y)n # dipyn o gyfrifoldeb . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT little of responsibility |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP responsibility.N.M.SG+SM |
| | and it's a lot of responsibility. |
1182 | MIC | a +.. . |
| | and |
| | and.CONJ |
| | and ... |
1187 | CLE | a wedyn ti isio # handlio [/] handlio pawb wedyn does gwahanol grwpiau [=! laugh] . |
| | and after PRON.2S want handle.NONFIN handle.NONFIN everyone after be.3S.PRES.NEG different groups |
| | and.CONJ afterwards.ADV you.PRON.2S want.N.M.SG unk unk everyone.PRON afterwards.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG different.ADJ groups.N.M.PL |
| | and then you have to handle everyone afterwards, don't you, different groups. |
1195 | CLE | +< a cylch +.. . |
| | and circle |
| | and.CONJ circle.N.M.SG |
| | and the circle ... |
1200 | CLE | a cylch Ti_a_FiCE yndyn (fe)lly xxx +/ . |
| | and circle You_and_me be.3PL.PRES thus |
| | and.CONJ circle.N.M.SG name be.V.3P.PRES.EMPH so.ADV |
| | and theTi a Fi group then [...]. |
1232 | CLE | a dw i (ddi)m (we)di clywed erCE # bod (y)na rywun gwahanol (y)ma de . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN IM be.NONFIN there someone different here TAG |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN er.IM be.V.INFIN there.ADV someone.N.M.SG+SM different.ADJ here.ADV be.IM+SM |
| | and I haven't heard that there's someone different here, eh. |
1254 | MIC | efo WylfaCE (y)n cau de a posibilrwydd o +.. . |
| | with Wylfa PRT shut.NONFIN TAG and possibility of |
| | with.PREP name PRT close.V.INFIN be.IM+SM and.CONJ possibility.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | with Wylfa shutting, eh, and the possibility of ... |
1257 | HIL | +< yeahCE a Aluminium_Môn yeahCE . |
| | yeah and Anglesey_Aluminium yeah |
| | yeah.ADV and.CONJ name yeah.ADV |
| | yeah, and Anglesey Aluminium, yeah. |
1286 | MIC | +< a (y)r beipen yn saith_gan milltir . |
| | and DET pipe PRT seven_hundred mile |
| | and.CONJ the.DET.DEF pipe.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk mile.N.F.SG |
| | and the pipe is seven hundred miles. |
1294 | MIC | +< +, a ei # droi o (y)n [/] # yn hylif . |
| | and POSS.3SM turn.NONFIN PRON.3SM PRT PRT liquid |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S turn.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP liquid.N.M.SG |
| | and turn it into a liquid. |
1321 | CLE | +< a (y)r holl gostCE o fynd â (y)r beipen (y)na [=? (y)ma] +/ . |
| | and DET whole cost of go.NONFIN with DET pipe there |
| | and.CONJ the.DET.DEF all.PREQ cost.N.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF pipe.N.F.SG+SM there.ADV |
| | and the whole cost of taking that pipe ... |
1328 | CLE | a mi oedd hi (y)n gythgam o beipen fawr wsti . |
| | and PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT heck of pipe big know.2S |
| | and.CONJ PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP unk of.PREP pipe.N.F.SG+SM big.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | and it was a heck of a big pipe, you know. |
1365 | MIC | wedyn # mae o (y)n ei osod o allan i (y)r # cychod (y)ma a ryw beth felly mae o . |
| | after be.3S.PRES PRON.3SM PRT POSS.3SM set.NONFIN PRON.3SM out for DET boats here and some thing thus be.3S.PRES PRON.3SM |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S place.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S out.ADV to.PREP the.DET.DEF boats.N.M.PL here.ADV and.CONJ some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | then he lets it out for these boats and things like that, is what he does. |
1366 | MIC | a # mae # Jeff_EvansCE yn un ohonyn nhw . |
| | and be.3S.PRES Jeff_Evans PRT one of.3PL.PRON.3PL |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT one.NUM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and Jeff Evans is one of them. |
1441 | CLE | wellCE yeahCE mae gen y Cyngor # <ryw [?] lineCE o dir> [//] dwy lineCE o dir rhwng fan (y)na a (y)r garageCE fwy [/] fwy (y)mlaen . |
| | well yeah be.3S.PRES with DET Council some line of land two.F line of land between place there and DET garage more more forward |
| | well.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF name some.PREQ+SM line.N.SG of.PREP land.N.M.SG+SM two.NUM.F line.N.SG of.PREP land.N.M.SG+SM between.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ the.DET.DEF garage.N.SG more.ADJ.COMP+SM more.ADJ.COMP+SM forward.ADV |
| | well yeah, the Council has two tracts of land between there and the garage further up. |
1449 | CLE | a wedyn toes (yn)a ddim llwybr troed HildaCE ochr # yna i (y)r lôn nag oes o_dan y bont . |
| | and after be.3S.PRES.NEG there NEG path foot Hilda side there to DET road NEG be.3S.PRES beneath DET bridge |
| | and.CONJ afterwards.ADV unk there.ADV not.ADV+SM path.N.M.SG foot.N.MF.SG.[or].turn.V.3S.IMPER name side.N.F.SG there.ADV to.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF under.PREP the.DET.DEF bridge.N.F.SG+SM |
| | and then, there isn't a footpath, Jean, that side of the bridge, is there, under the bridge. |
1483 | CLE | +< a ti (ddi)m isio sôn am y cledrau nag oes a (y)r peth yna . |
| | and PRON.2S NEG want.NONFIN mention.NONFIN about DET sleepers NEG be.3S.PRES and DET thing there |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV |
| | and you don't want to mention the tracks, do you, and that thing. |
1483 | CLE | +< a ti (ddi)m isio sôn am y cledrau nag oes a (y)r peth yna . |
| | and PRON.2S NEG want.NONFIN mention.NONFIN about DET sleepers NEG be.3S.PRES and DET thing there |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF and.CONJ the.DET.DEF thing.N.M.SG there.ADV |
| | and you don't want to mention the tracks, do you, and that thing. |
1487 | CLE | a (y)r # sleepersCE xxx defnyddio . |
| | and DET sleepers use.NONFIN |
| | and.CONJ the.DET.DEF sleeper.N.SG+PL use.V.INFIN |
| | and the sleepers [...] used. |