27 | TER | a maen nhw (y)n cael triniaeth &v uh nawr am un o gloch . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN treatment.N.F.SG er.IM now.ADV for.PREP one.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM |
| | and they're getting treatment now at one o clock |
32 | TER | ond un bach ydy o de . |
| | but.CONJ one.NUM small.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but it's a small one |
82 | BEL | ohCS mae bob amser yr un peth . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES each.PREQ+SM time.N.M.SG the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | oh, it's always the same |
107 | BEL | uh [/] uh [/] uh (.) um um (.) uh yr arwr uh (.) yr un sydd yn cynnal y [/] y steddfod . |
| | er.IM er.IM er.IM um.IM um.IM er.IM the.DET.DEF hero.N.M.SG er.IM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT support.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG |
| | er, the hero, er, the one who hosts the Eisteddfod |
172 | BEL | [- spa] xxx seguimos un poco en castellano ahora ? |
| | follow.V.1P.PAST.[or].follow.V.1P.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG in.PREP Spanish.N.M.SG now.ADV |
| | [...] shall we continue in Spanish for a while ? |
188 | BEL | [- spa] tener una [/] una ilusión un proyecto . |
| | have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG illusion.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG blueprint.N.M.SG |
| | to have a dream, a project |
223 | BEL | [- spa] sí porque xxx con que traiga de a cada uno un poquito nosotros hacemos lo de siempre y ya está . |
| | yes.ADV because.CONJ with.PREP that.CONJ bring.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP to.PREP every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM we.PRON.SUB.M.1P do.V.1P.PRES the.DET.DEF.NT.SG of.PREP always.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes, because [...] each person can bring a little bit, we do what we usually do, and that's it |
462 | BEL | [- spa] porque incluso hay un plato asturiano que se llama fabada o algo así . |
| | because.CONJ even.ADV there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG Asturian.ADJ.M.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES bean_stew.N.F.SG or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | because there is even an Asturian dish called fabada or something like that |
471 | BEL | [- spa] +< no pediría nunca un plato de habas . |
| | not.ADV request.V.13S.COND never.ADV one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG of.PREP broad_bean.N.F.PL |
| | I would never ask for broad beans |
596 | BEL | [- spa] pero él lo hace con puerta (.) porque claro <si es un> [//] si es grande como es tu chimenea +/. |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PRES with.PREP door.N.F.SG because.CONJ of_course.E if.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES large.ADJ.M.SG like.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG chimney.N.F.SG |
| | but he does it with a door, of course, because if it is big, like your chimney... |
611 | TER | [- spa] cuando yo lo quise hacer hace un año era trescientos . |
| | when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PAST do.V.INFIN do.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG be.V.13S.IMPERF three_hundred.N.M.PL |
| | when I wanted to have it done, last year, it was three hundred |
674 | TER | wnes i gymeryd un ehCS . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S take.V.INFIN+SM one.NUM eh.IM |
| | I took one, eh |
692 | BEL | ehCS fueS aS unS lugarS nuevoS aS pedirS esasS esasS empanadasS Las_DeliciasCS . |
| | eh.IM go.V.3S.PAST to.PREP one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG new.ADJ.M.SG to.PREP request.V.INFIN that.PRON.DEM.F.PL that.ADJ.DEM.F.PL turnover.N.F.PL name |
| | he went to a new place to ask for these pastries, Las Delicias |
746 | BEL | [- spa] querés un [/] un caramelito de (.) de +... |
| | want.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG sweet.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP |
| | would you like a sweet... |
746 | BEL | [- spa] querés un [/] un caramelito de (.) de +... |
| | want.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG sweet.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP |
| | would you like a sweet... |
814 | TER | xxx yS uh (.) élS lasS poneS enS unS cajónS . |
| | and.CONJ er.IM he.PRON.SUB.M.3S them.PRON.OBJ.F.3P put.V.3S.PRES in.PREP one.DET.INDEF.M.SG drawer.N.M.SG |
| | [...] and he put them in a box |
855 | BEL | [- spa] la comen como un remedio . |
| | her.PRON.OBJ.F.3S eat.V.3P.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG remedy.N.M.SG |
| | they eat it as a medicine |
921 | BEL | [- spa] y el pan tiene un poco de manteca . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP lard.N.F.SG |
| | and the bread has a little bit of butter |
923 | BEL | AngharadCS leS poneS unS pocoS noS . |
| | name him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG not.ADV |
| | Angharad puts a little bit in, doesn't she? |
926 | BEL | [- spa] le pone un poco <de cre(ma)> [///] de leche . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP cream.N.F.SG of.PREP milk.N.F.SG |
| | she puts in a little bit of cream... of milk |
935 | BEL | [- spa] +, no hacer un [/] un pancito para ustedes que no tenga sal . |
| | not.ADV do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG bread_roll.N.M.SG.DIM for.PREP you.PRON.SUB.MF.3P that.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES salt.N.F.SG |
| | make a small loaf of bread for you that does not contain salt |
935 | BEL | [- spa] +, no hacer un [/] un pancito para ustedes que no tenga sal . |
| | not.ADV do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG bread_roll.N.M.SG.DIM for.PREP you.PRON.SUB.MF.3P that.CONJ not.ADV have.V.13S.SUBJ.PRES salt.N.F.SG |
| | make a small loaf of bread for you that does not contain salt |
967 | BEL | [- spa] te cuesta llevarlo un poco o no ? |
| | you.PRON.OBL.MF.2S cost.V.3S.PRES wear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG or.CONJ not.ADV |
| | and it is a little hard to follow? |
996 | BEL | [- spa] es difícil porque cuando no hay un asado por acá está un té por allá con xxx . |
| | be.V.3S.PRES difficult.ADJ.M.SG because.CONJ when.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG barbecue.N.M.SG for.PREP here.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG tea.N.M.SG for.PREP there.ADV with.PREP |
| | it is difficult, because when there is no barbecue here, there is a tea party there with [...] |
996 | BEL | [- spa] es difícil porque cuando no hay un asado por acá está un té por allá con xxx . |
| | be.V.3S.PRES difficult.ADJ.M.SG because.CONJ when.CONJ not.ADV there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG barbecue.N.M.SG for.PREP here.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG tea.N.M.SG for.PREP there.ADV with.PREP |
| | it is difficult, because when there is no barbecue here, there is a tea party there with [...] |
1097 | BEL | [- spa] no a ver si podemos echar de [/] un cable para que puedan venir . |
| | not.ADV to.PREP see.V.INFIN if.CONJ be_able.V.1P.PRES chuck.V.INFIN of.PREP one.DET.INDEF.M.SG wire.N.M.SG for.PREP that.CONJ be_able.V.3P.SUBJ.PRES come.V.INFIN |
| | no, lets see if we could help so that they can come |
1130 | BEL | ac wedyn ddoe oedd y xxx mynd i Little_ItalyCS jyst unS barrioS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF go.V.INFIN to.PREP name just.ADV one.DET.INDEF.M.SG quarter.N.M.SG |
| | and then yesterday [...] were going to Little Italy, just a district |
1163 | BEL | yr un ochr . |
| | the.DET.DEF one.NUM side.N.F.SG |
| | the same side |
1164 | BEL | ond uh ddim yr un +... |
| | but.CONJ er.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM |
| | but, er, not the same... |