32 | TER | ond un bach ydy o de . |
| | but.CONJ one.NUM small.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but it's a small one |
182 | BEL | [- spa] +< sí porque se interesó con la posibilidad de poder venir a dar clases . |
| | yes.ADV because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP interest.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.F.SG possibility.N.F.SG of.PREP power.N.M.SG come.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN classes.N.F.PL |
| | yes, because she got interested in the possibility of teaching |
203 | TER | deS LloydCS AlbertCS LloydCS . |
| | of.PREP name name name |
| | from Lloyd Albert |
215 | TER | ahCS noS yS &e &e estaS chicaS &ole laS hermanaS deS AneCS ? |
| | ah.IM not.ADV and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG lad.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG of.PREP name |
| | no, and this girl, Ane's sister |
223 | BEL | [- spa] sí porque xxx con que traiga de a cada uno un poquito nosotros hacemos lo de siempre y ya está . |
| | yes.ADV because.CONJ with.PREP that.CONJ bring.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP to.PREP every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM we.PRON.SUB.M.1P do.V.1P.PRES the.DET.DEF.NT.SG of.PREP always.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes, because [...] each person can bring a little bit, we do what we usually do, and that's it |
223 | BEL | [- spa] sí porque xxx con que traiga de a cada uno un poquito nosotros hacemos lo de siempre y ya está . |
| | yes.ADV because.CONJ with.PREP that.CONJ bring.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP to.PREP every.ADJ.MF.SG one.PRON.M.SG one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM we.PRON.SUB.M.1P do.V.1P.PRES the.DET.DEF.NT.SG of.PREP always.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes, because [...] each person can bring a little bit, we do what we usually do, and that's it |
267 | TER | tro cyntaf iddi ddod ar_ôl de . |
| | turn.N.M.SG first.ORD to_her.PREP+PRON.F.3S come.V.INFIN+SM after.PREP be.IM+SM |
| | first time for her to come after, isn't it |
307 | BEL | <sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ? |
| | how.INT be.V.3S.PRES how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF that.PRON.REL such.ADJ.MF.SG go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG fifth.ORD.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG orchard.N.F.SG |
| | how is Fflur's house going, the farm ? |
434 | BEL | porqueS (.) esosS morronesS delS [/] deS FflurCS deS laS chacraS mantienenS suS [/] suS saborS . |
| | because.CONJ that.ADJ.DEM.M.PL pepper.N.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP name of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG maintain.V.3P.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG flavour.N.M.SG |
| | because these peppers from Fflur's farm keep their taste. |
434 | BEL | porqueS (.) esosS morronesS delS [/] deS FflurCS deS laS chacraS mantienenS suS [/] suS saborS . |
| | because.CONJ that.ADJ.DEM.M.PL pepper.N.M.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP name of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG maintain.V.3P.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG flavour.N.M.SG |
| | because these peppers from Fflur's farm keep their taste. |
442 | TER | [- spa] +< yo llevo de la chacra . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S wear.V.1S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG |
| | I take from the farm |
471 | BEL | [- spa] +< no pediría nunca un plato de habas . |
| | not.ADV request.V.13S.COND never.ADV one.DET.INDEF.M.SG plate.N.M.SG of.PREP broad_bean.N.F.PL |
| | I would never ask for broad beans |
573 | BEL | [- spa] y sabe hacer de estos (.) defensas para las [//] (.) protectores para las chimeneas . |
| | and.CONJ know.V.3S.PRES do.V.INFIN of.PREP this.ADJ.DEM.M.PL defence.N.M for.PREP the.DET.DEF.F.PL protective.ADJ.M.PL for.PREP the.DET.DEF.F.PL chimney.N.F.PL |
| | and he knows how to make these fences for... protection for chimneys |
589 | BEL | [- spa] +< y [/] y unos ciento ochenta de mano de obra . |
| | and.CONJ and.CONJ one.DET.INDEF.M.PL hundred.N.M.SG eighty.NUM of.PREP hand.N.F.SG of.PREP work.N.F.SG |
| | and labour is around around eighty |
589 | BEL | [- spa] +< y [/] y unos ciento ochenta de mano de obra . |
| | and.CONJ and.CONJ one.DET.INDEF.M.PL hundred.N.M.SG eighty.NUM of.PREP hand.N.F.SG of.PREP work.N.F.SG |
| | and labour is around around eighty |
590 | TER | [- spa] +< mano de obra . |
| | hand.N.F.SG of.PREP work.N.F.SG |
| | labour |
592 | BEL | [- spa] pero le pone como unas hojitas así de (.) parra muy bonitas . |
| | but.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.F.PL leaves.N.F.PL.DIM thus.ADV of.PREP vine.N.F.SG very.ADV pretty.ADJ.F.PL |
| | but he put some vine leaves, very pretty |
597 | TER | [- spa] sí pero no lo vamos a hacer toda de +//. |
| | yes.ADV but.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG of.PREP |
| | yes, but we are not making it all from... |
621 | BEL | [- spa] a mí me pareció linda &ra así de medio curva . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PAST beautiful.ADJ.F.SG thus.ADV of.PREP middle.N.M.SG curve.N.F.SG |
| | to me, the curved middle one seemed beautiful |
687 | BEL | [- spa] empanada de jamón y queso . |
| | turnover.N.F.SG of.PREP ham.N.M.SG and.CONJ cheese.N.M.SG |
| | ham and cheese turnover |
707 | BEL | peroS (.) aS diferenciaS deS otrosS lugaresS (.) sonS muchoS másS um másS &re [/] másS suculentasS másS [/] másS &e ricasS . |
| | but.CONJ to.PREP difference.N.F.SG of.PREP other.ADJ.M.PL place.N.M.PL be.V.3P.PRES much.ADV more.ADV um.IM more.ADV more.ADV succulent.ADJ.F.PL more.ADV more.ADV lovely.ADJ.F.PL |
| | but compared to other places, these one are much more succulent, delicious |
715 | BEL | ahCS buenoS [/] buenoS vosS vasS tambiénS alS [/] alS VaticanoS deS lasS empanadasS . |
| | ah.IM well.E well.E you.PRON.SUB.2S go.V.2S.PRES too.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG Vatican.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL turnover.N.F.PL |
| | well well you go to the best pastries shop |
721 | TER | [- spa] de comparar comparar esos dos . |
| | of.PREP compare.V.INFIN compare.V.INFIN that.PRON.DEM.M.PL two.NUM |
| | if compared, compare these two |
724 | BEL | [- spa] lo que pasa es que la de las raras así de [/] de roquefort y todas esas cosas están [///] se [/] se han ido a las nubes . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL rare.ADJ.F.PL thus.ADV of.PREP of.PREP roquefort.N.M.SG and.CONJ all.ADJ.F.PL that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL be.V.3P.PRES be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.PRES go.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.PL cloud.N.F.PL |
| | the thing is that the strange ones, with Roquefort and things like that have increased their price |
724 | BEL | [- spa] lo que pasa es que la de las raras así de [/] de roquefort y todas esas cosas están [///] se [/] se han ido a las nubes . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL rare.ADJ.F.PL thus.ADV of.PREP of.PREP roquefort.N.M.SG and.CONJ all.ADJ.F.PL that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL be.V.3P.PRES be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.PRES go.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.PL cloud.N.F.PL |
| | the thing is that the strange ones, with Roquefort and things like that have increased their price |
724 | BEL | [- spa] lo que pasa es que la de las raras así de [/] de roquefort y todas esas cosas están [///] se [/] se han ido a las nubes . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL rare.ADJ.F.PL thus.ADV of.PREP of.PREP roquefort.N.M.SG and.CONJ all.ADJ.F.PL that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL be.V.3P.PRES be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.PRES go.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.PL cloud.N.F.PL |
| | the thing is that the strange ones, with Roquefort and things like that have increased their price |
735 | TER | [- spa] si vos comprás una tarta de crema haciéndola vos &e (.) es medio tonto . |
| | if.CONJ you.PRON.SUB.2S buy.V.2S.PRES a.DET.INDEF.F.SG cake.N.F.SG of.PREP cream.N.F.SG do.V.PRESPART.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] you.PRON.SUB.2S be.V.3S.PRES half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES silly.ADJ.M.SG |
| | if you buy a cream cake, making it by yourself, it's a bit silly |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | who.INT.MF.SG have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP cook.V.INFIN afterwards.ADV of.PREP of.PREP lay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | who.INT.MF.SG have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP cook.V.INFIN afterwards.ADV of.PREP of.PREP lay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | who.INT.MF.SG have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP cook.V.INFIN afterwards.ADV of.PREP of.PREP lay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
744 | BEL | quiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ? |
| | who.INT.MF.SG have.V.13S.IMPERF win.V.2S.PRES of.PREP cook.V.INFIN afterwards.ADV of.PREP of.PREP lay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod? |
746 | BEL | [- spa] querés un [/] un caramelito de (.) de +... |
| | want.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG sweet.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP |
| | would you like a sweet... |
746 | BEL | [- spa] querés un [/] un caramelito de (.) de +... |
| | want.V.2S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG sweet.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP |
| | would you like a sweet... |
763 | BEL | [- spa] porque ya algunos alumnos míos ya se (.) los alumnitos [/] los alumnitos de secundaria [?] están en su viaje de estudios . |
| | because.CONJ already.ADV some.ADJ.M.PL student.N.M.PL of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.PL already.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.M.PL student.N.M.PL.DIM the.DET.DEF.M.PL student.N.M.PL.DIM of.PREP secondary.ADJ.F.SG be.V.3P.PRES in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG journey.N.M.SG of.PREP study.N.M.PL |
| | because some of my students already... the little secondary students are on their school trip |
763 | BEL | [- spa] porque ya algunos alumnos míos ya se (.) los alumnitos [/] los alumnitos de secundaria [?] están en su viaje de estudios . |
| | because.CONJ already.ADV some.ADJ.M.PL student.N.M.PL of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.PL already.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.M.PL student.N.M.PL.DIM the.DET.DEF.M.PL student.N.M.PL.DIM of.PREP secondary.ADJ.F.SG be.V.3P.PRES in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG journey.N.M.SG of.PREP study.N.M.PL |
| | because some of my students already... the little secondary students are on their school trip |
767 | BEL | [- spa] xxx entran en época de examen y ya +... |
| | enter.V.3P.PRES in.PREP period.N.F.SG of.PREP examination.N.M.SG and.CONJ already.ADV |
| | [...] they go into exam time and... |
770 | BEL | [- spa] son [/] son alumnos de [/] de otro estilo . |
| | sound.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES student.N.M.PL of.PREP of.PREP other.ADJ.M.SG style.N.M.SG |
| | they are another kind of student |
770 | BEL | [- spa] son [/] son alumnos de [/] de otro estilo . |
| | sound.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES be.V.3P.PRES student.N.M.PL of.PREP of.PREP other.ADJ.M.SG style.N.M.SG |
| | they are another kind of student |
771 | BEL | [- spa] son de [/] de las empresas . |
| | sound.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.PL firm.N.F.PL |
| | they are from companies |
771 | BEL | [- spa] son de [/] de las empresas . |
| | sound.N.M.SG of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.PL firm.N.F.PL |
| | they are from companies |
776 | BEL | [- spa] si no metemos uno de tela . |
| | if.CONJ not.ADV put.V.1P.PRES one.PRON.M.SG of.PREP cloth.N.F.SG |
| | if not, we'll use one made of fabric |
791 | BEL | &l leS dijisteS aS GabiCS deS estoS delS téS noS ? |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.2S.PAST to.PREP name of.PREP this.PRON.DEM.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG not.ADV |
| | did you tell Gabi about the tea party? |
801 | BEL | talS vezS estamosS tosiendoS lasS dosS porqueS deS tantoS hablarS (.) &=cough sinS aguaS ehCS ? |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG be.V.1P.PRES cough.V.PRESPART the.DET.DEF.F.PL two.NUM because.CONJ of.PREP so_much.ADJ.M.SG talk.V.INFIN without.PREP water.N.F.SG eh.IM |
| | maybe we are both coughing because, so much talking, without water. |
810 | TER | [- spa] tengo que ir a la chacra (.) a ver (.) cómo andan las abejas (.) porque es el tiempo de los enjambres . |
| | have.V.1S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN how.INT walk.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL bee.N.F.PL because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL swarm.N.M.PL |
| | I have to go to the farm, to check the bees because it's honeycomb time |
819 | BEL | [- spa] pero y de las [/] de las anteriores no &te [//] no tienes +//. |
| | but.CONJ and.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.PL previous.ADJ.M.PL not.ADV not.ADV have.V.2S.PRES |
| | but don't you have from last year? |
819 | BEL | [- spa] pero y de las [/] de las anteriores no &te [//] no tienes +//. |
| | but.CONJ and.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.PL previous.ADJ.M.PL not.ADV not.ADV have.V.2S.PRES |
| | but don't you have from last year? |
916 | BEL | [- spa] y podría ser de esos pancitos ricos que ella hace con +/. |
| | and.CONJ be_able.V.13S.COND be.V.INFIN of.PREP that.ADJ.DEM.M.PL bread_roll.N.M.PL.DIM lovely.ADJ.M.PL than.CONJ she.PRON.SUB.F.3S do.V.3S.PRES with.PREP |
| | and it could be this delicious little bread she makes with... |
921 | BEL | [- spa] y el pan tiene un poco de manteca . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP lard.N.F.SG |
| | and the bread has a little bit of butter |
925 | BEL | elS panS deS AngharadCS esS medioS lactalS . |
| | the.DET.DEF.M.SG bread.N.M.SG of.PREP name be.V.3S.PRES half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES sliced.ADJ |
| | Angharad's bread is medium sliced |
926 | BEL | [- spa] le pone un poco <de cre(ma)> [///] de leche . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP cream.N.F.SG of.PREP milk.N.F.SG |
| | she puts in a little bit of cream... of milk |
926 | BEL | [- spa] le pone un poco <de cre(ma)> [///] de leche . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP cream.N.F.SG of.PREP milk.N.F.SG |
| | she puts in a little bit of cream... of milk |
951 | BEL | [- spa] es la única que <de los> [/] de los hermanos que él no está atendiendo . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL sister.N.M.PL that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.3S.PRES attend.V.PRESPART |
| | it's the only one of the siblings he is not seeing |
951 | BEL | [- spa] es la única que <de los> [/] de los hermanos que él no está atendiendo . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG than.CONJ of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL sister.N.M.PL that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.3S.PRES attend.V.PRESPART |
| | it's the only one of the siblings he is not seeing |
962 | TER | [- spa] uno no puede ser tan imprudente (.) de no +... |
| | one.PRON.M.SG not.ADV be_able.V.3S.PRES be.V.INFIN so.ADV careless.ADJ.M.SG of.PREP not.ADV |
| | one can't be so careless and not... |
964 | TER | [- spa] hay mucha variedad de cosas que [/] que seguro uno no puede comer embutidos &e esas sopas instantáneas tampoco . |
| | there_is.V.3S.PRES much.ADJ.F.SG variety.N.F.SG of.PREP thing.N.F.PL that.PRON.REL that.CONJ sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG one.PRON.M.SG not.ADV be_able.V.3S.PRES eat.V.INFIN stuffing.N.M.PL.[or].stuff.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].stuff.V.M.PL.PASTPART that.ADJ.DEM.F.PL soup.N.F.PL instantaneous.ADJ.F.PL neither.ADV |
| | there are a lot of varieties of things that one can't eat: sausages, these instant soups neither |
972 | BEL | [- spa] yo no soy muy fanática de nada . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV be.V.1S.PRES very.ADV fanatical.ADJ.F.SG of.PREP nothing.PRON |
| | I'm not really fanatical about anything |
1003 | TER | [- spa] hay una que dice libre de colesterol . |
| | there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL tell.V.3S.PRES free.ADJ.M.SG.[or].rid.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP cholesterol.N.M.SG |
| | there is one, that it is said that is cholesterol free |
1005 | BEL | [- spa] yo en una época de mi vida pensaba de hecho era hacer [/] hacer comida para comidas no (.) aderezos y cosas . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP a.DET.INDEF.F.SG period.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG think.V.13S.IMPERF of.PREP fact.N.M.SG be.V.13S.IMPERF do.V.INFIN do.V.INFIN meal.N.F.SG for.PREP meal.N.F.PL not.ADV dressing.N.M.SG and.CONJ sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | at one time in my life I actually thought it was for making meals, not dressings and things like that |
1005 | BEL | [- spa] yo en una época de mi vida pensaba de hecho era hacer [/] hacer comida para comidas no (.) aderezos y cosas . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S in.PREP a.DET.INDEF.F.SG period.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG think.V.13S.IMPERF of.PREP fact.N.M.SG be.V.13S.IMPERF do.V.INFIN do.V.INFIN meal.N.F.SG for.PREP meal.N.F.PL not.ADV dressing.N.M.SG and.CONJ sew.V.2S.SUBJ.PRES |
| | at one time in my life I actually thought it was for making meals, not dressings and things like that |
1030 | BEL | [- spa] podemos hacer de vuelta y +... |
| | be_able.V.1P.PRES do.V.INFIN of.PREP return.N.F.SG and.CONJ |
| | we could make it when we return... |
1038 | BEL | [- spa] pero en cambio la falta de sal no cambia nada . |
| | but.CONJ in.PREP switch.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG fault.N.F.SG of.PREP salt.N.F.SG not.ADV shift.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | but , on the other hand, the lack of salt does not change anything |
1042 | BEL | esteS añoS yoS voyS aS hacerteS másS cantidadS deS chutneyE conS [/] conS (..) sinS salS . |
| | this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] more.ADV quantity.N.F.SG of.PREP chutney.N.SG with.PREP with.PREP without.PREP salt.N.F.SG |
| | this year I am going to make you more chutney with... without salt |
1057 | BEL | [- spa] la cosa de la huerta . |
| | the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG orchard.N.F.SG |
| | the stuff from the orchard |
1071 | TER | [- spa] cosa de tomate . |
| | thing.N.F.SG of.PREP tomato.N.M.SG |
| | thing made of tomato |
1097 | BEL | [- spa] no a ver si podemos echar de [/] un cable para que puedan venir . |
| | not.ADV to.PREP see.V.INFIN if.CONJ be_able.V.1P.PRES chuck.V.INFIN of.PREP one.DET.INDEF.M.SG wire.N.M.SG for.PREP that.CONJ be_able.V.3P.SUBJ.PRES come.V.INFIN |
| | no, lets see if we could help so that they can come |
1113 | BEL | [- spa] de bisonte . |
| | of.PREP bison.N.M.SG |
| | of bison |
1114 | TER | &=gasp sŵp deS bisonteS . |
| | soup.N.M.SG of.PREP bison.N.M.SG |
| | bison soup |
1115 | BEL | mm a dach chi [///] ond dychmygwch chi (y)r sŵp deS bisonteS . |
| | mm.IM and.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P but.CONJ imagine.V.2P.IMPER you.PRON.2P the.DET.DEF soup.N.M.SG of.PREP bison.N.M.SG |
| | mm, and you... but imagine bison soup |
1125 | TER | ond os oedden nhw (y)n lladd o xxx rywbeth arall de wel mae cig y +... |
| | but.CONJ if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT kill.V.INFIN he.PRON.M.3S something.N.M.SG+SM other.ADJ be.IM+SM well.IM be.V.3S.PRES meat.N.M.SG the.DET.DEF |
| | but if they were killing it [...] something else, eh, well the meat... |