7 | BEL | a os dw i ddim yn [/] yn [/] yn [/] (.) yn um adrodd y blwyddyn nesaf wel mi fydda i ry hen hefyd [/] hefyd [=! laugh] ehCS ? |
| | and.CONJ if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT PRT PRT PRT um.IM recite.V.INFIN the.DET.DEF year.N.F.SG next.ADJ.SUP well.IM PRT.AFF be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S too.ADJ+SM old.ADJ also.ADV also.ADV eh.IM |
| | and if I don't recite next year then I'll be too old as well |
50 | BEL | oeddwn i ddim wedi [/] wedi &s +/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP after.PREP |
| | I hadn't... |
54 | BEL | doeddwn ddim we(di) [/] wedi gwybod bod o (y)n dod lawr . |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG not.ADV+SM after.PREP after.PREP know.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN down.ADV |
| | I hadn't known that it was coming down |
89 | TER | +< mae o ddim yn neis fel (y)na na (y)dy ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT nice.ADJ like.CONJ there.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it's not nice like that, is it? |
91 | TER | a wnaeson ni ddim dod y blwyddyn yma ehCS . |
| | and.CONJ do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM come.V.INFIN the.DET.DEF year.N.F.SG here.ADV eh.IM |
| | and we didn't come this year |
96 | BEL | &n uh ond (.) uh (.) dw i (ddi)m yn licio mynd draw <i (y)r> [/] <i (y)r> [/] i (y)r uh lle maen nhw (y)n +... |
| | er.IM but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN go.V.INFIN yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT |
| | er, but, er, I don't like going over to where they... |
105 | TER | uh dw i ddim yn cofio nawr . |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN now.ADV |
| | er, I don't remember now |
150 | TER | na ar_ôl dydd Sadwrn na wnes i ddim gweld hi . |
| | no.ADV after.PREP day.N.M.SG Saturday.N.M.SG who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | no, after Saturday, no, I didn't see her |
274 | TER | y blwyddyn (y)ma wnaeson ni ddim uh trio achos oedd yr uh um arweinydd [//] arweinyddes yna sydd yn arwain uh wedi cael (.) baban . |
| | the.DET.DEF year.N.F.SG here.ADV do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P not.ADV+SM er.IM try.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM um.IM leader.N.M.SG leader.N.F.SG there.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT lead.V.INFIN er.IM after.PREP get.V.INFIN baby.N.M.SG |
| | this year we didn't try because the organiser, that lady who organises, had had a baby |
316 | TER | na ddim plannu . |
| | no.ADV not.ADV+SM plant.V.INFIN |
| | no, not to plant |
342 | TER | oedden nhw ddim yn mynd ymlaen . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN forward.ADV |
| | they weren't progressing |
425 | BEL | dw i (ddi)m yn gwybod sut dan ni (y)n deud (.) &e &e heladeraS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT say.V.INFIN refrigerator.N.F.SG |
| | I don't know how we say fridge |
640 | TER | a ddaru nhw ddim +... |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST they.PRON.3P not.ADV+SM |
| | and they didn't... |
1014 | BEL | arglwydd (dy)dy o (ddi)m yn anodd (.) uh paratoi pethau heb halen (.) na (y)dy ? |
| | lord.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT difficult.ADJ er.IM prepare.V.INFIN things.N.M.PL without.PREP salt.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | Lord, it's not hard to prepare things without salt, is it? |
1121 | BEL | dan ni ddim yn cymeryd +//. |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT take.V.INFIN |
| | we don't eat... |
1122 | BEL | (fa)swn [/] (fa)swn i ddim yn [/] yn lladd y guanacoS i gael sŵp . |
| | be.V.1S.PLUPERF+SM be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S not.ADV+SM PRT PRT kill.V.INFIN the.DET.DEF guanaco.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM soup.N.M.SG |
| | I wouldn't kill a guanaco to have some soup |
1164 | BEL | ond uh ddim yr un +... |
| | but.CONJ er.IM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM the.DET.DEF one.NUM |
| | but, er, not the same... |
1170 | BEL | ond oedd hi ddim yn oer . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT cold.ADJ |
| | but it wasn't cold |