45 | ESM | wnaeth o golli ei documentosS i_gyd . |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP lose.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S document.N.M.PL all.ADJ |
| | she lost all her documents |
139 | VLM | ahCS achos wnaeth yr dyn (y)na [?] tynnu lluniau xxx . |
| | ah.IM because.CONJ do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF man.N.M.SG there.ADV draw.V.INFIN pictures.N.M.PL |
| | ah, because that man took pictures [...] |
150 | VLM | a wedyn wnaeth o dynnu ni i_gyd fel y teulu ein hunain . |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM of.PREP draw.V.INFIN+SM we.PRON.1P all.ADJ like.CONJ the.DET.DEF family.N.M.SG our.ADJ.POSS.1P self.PRON.PL |
| | and then he took a picture of all of us as a family |
463 | VLM | wnaeth SeionCS ennill lawer gwaith . |
| | do.V.3S.PAST+SM name win.V.INFIN many.QUAN+SM time.N.F.SG |
| | Seion won many times |
511 | VLM | wnaeth nhw ganu dwy waith . |
| | do.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P sing.V.INFIN+SM two.NUM.F time.N.F.SG+SM |
| | they sang twice |
548 | ESM | wnaeth ehCS CrescenciaCS ffonio diwrnod blaen . |
| | do.V.3S.PAST+SM eh.IM name phone.V.INFIN day.N.M.SG plain.ADJ+SM |
| | eh, Crescencia phoned the other day |
591 | ESM | a faint o (y)r gloch wnaeth hi orffen ? |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S complete.V.INFIN+SM |
| | and what time did she finish? |
708 | VLM | mis Gorffennaf wnaeth hi orffen . |
| | month.N.M.SG July.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S complete.V.INFIN+SM |
| | she finished in July |
732 | VLM | +< wnaeth o ddechrau ohCS +/. |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP begin.V.INFIN+SM oh.IM |
| | it started, oh... |
746 | VLM | a wedyn wnaeth hi alw arna fi a deud ohCS bod hi (y)n le braf . |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S call.V.INFIN+SM on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM and.CONJ say.V.INFIN oh.IM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT place.N.M.SG+SM fine.ADJ |
| | and then she called on me and said, oh, that it's a nice place |
852 | ESM | wnaeth CadiCS ac AngharadCS (he)fyd do ? |
| | do.V.3S.PAST+SM name and.CONJ name also.ADV yes.ADV.PAST |
| | Cadi and Angharad did as well, did they? |
883 | ESM | wnaeth hi aros ? |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S wait.V.INFIN |
| | did she stay? |
1035 | ESM | a wnaeth <y ddwy wedi> [?] losgi ? |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF two.NUM.F+SM after.PREP burn.V.INFIN+SM |
| | and did they both [get] blown? |
1042 | VLM | +< wnaeth rai newid . |
| | do.V.3S.PAST+SM some.PRON+SM change.V.INFIN |
| | some changed |
1128 | VLM | a mi wnaeth un o (y)r &te bobl alw arna fi a deud +"/. |
| | and.CONJ PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM call.V.INFIN+SM on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM and.CONJ say.V.INFIN |
| | and one of the people called to me and said: |
1131 | ESM | achos ehCS ryw dro wnaeth uh FlorenceCS (.) yn yr uh cooperativaS [?] ddeu(d) (wr)tha i bod hi wedi deud <mai fi sy> [/] mai fi sy (y)n talu rheina . |
| | because.CONJ eh.IM some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM do.V.3S.PAST+SM er.IM name in.PREP the.DET.DEF er.IM cooperative.ADJ.F.SG.[or].co-op.N.F.SG say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL that_it_is.CONJ.FOCUS I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT pay.V.INFIN those.PRON |
| | because one time Florence at the co-operative told me that she said that I was paying that |
1137 | VLM | ond wnaeth hi (y)r taith am ddim . |
| | but.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S the.DET.DEF journey.N.F.SG for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | but she made the journey for free |
1189 | VLM | <a wedyn wnaeth o gorffen cyn fi ddod tua hanner awr (we)di tri> [?] . |
| | and.CONJ afterwards.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S complete.V.INFIN before.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM towards.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP three.NUM.M |
| | and then it finished before I came, around half past three |
1247 | VLM | <a mae hi> [///] achos doth hi yn_ôl o CordobaCS ac <oedd hi> [//] pam wnaeth hi roi [?] neges ar y ffôn bach oedd [/] oedd hi yn CalafateCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S because.CONJ come.V.3S.PAST she.PRON.F.3S back.ADV from.PREP name and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S why?.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM message.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG small.ADJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | and she... because she came back from Cordoba and when she put a message on the little phone she was in Calafate |
1267 | VLM | wnaeth hi alw arna fi diwrnod o yr blaen os o(eddw)n i isio mynd efo i MadrynCS . |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S call.V.INFIN+SM on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN with.PREP to.PREP name |
| | she called in on me the other day whether I wanted to go with her to Puerto Madryn |
1356 | ESM | ehCS wnaeth y (.) llall ehCS brawd CatrinCS siŵr ehCS (dy)dyn nhw (ddi)m wedi taclu(so) hwn mae (y)n siŵr . |
| | eh.IM do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF other.PRON eh.IM brother.N.M.SG name sure.ADJ eh.IM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP tidy.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ |
| | er, the other one, Catrin's brother, er, they must not have cleaned this one |
1361 | VLM | <wnaeth hi> [///] wel dwy waith gaeth hi +... |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S well.IM two.NUM.F time.N.F.SG+SM get.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | twice she got... |
1426 | VLM | ehCS oedd doctorCS o (y)r AndesCS wnaeth o dendio hi . |
| | eh.IM be.V.3S.IMPERF doctor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF name do.V.3S.PAST+SM of.PREP tend.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S |
| | er, there was a doctor from the Andes, he tended her |