104 | VLM | dw i (ddi)m (we)di gweld dim un os nad (y)dy o yn y cwpwrdd (y)na . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN not.ADV one.NUM if.CONJ who_not.PRON.REL.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF cupboard.N.M.SG there.ADV |
| | I haven't seen anything unless it's in that cupboard |
141 | ESM | na dan ni ddim wedi gweld reina . |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN those.PRON+SM |
| | we haven't seen those |
142 | VLM | ohCS dw (we)di gweld nhw bore (y)ma . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P morning.N.M.SG here.ADV |
| | oh I saw them this morning |
153 | VLM | dw i (we)di (.) gweld nhw bore (y)ma . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P morning.N.M.SG here.ADV |
| | I've seen them this morning |
189 | VLM | bydd y gymdoges ddim yn gweld y tŷ rŵan . |
| | be.V.3S.FUT the.DET.DEF neighbour.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT see.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG now.ADV |
| | the neighbour won't (be able to) see the house now |
226 | VLM | o(eddw)n i (y)n gweld o (y)n dyfrio bob dydd . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT water.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | I saw him watering every day |
240 | ESM | ond dw i (ddi)m gweld bod o (we)di gadael ddim_byd . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM see.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP leave.V.INFIN nothing.ADV+SM |
| | but I don't see that he's left anything |
267 | ESM | mae o (y)n gweld ei hunan ryw bum mlynedd (y)n_ôl fod o (y)n blino mwy rŵan . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT see.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG some.PREQ+SM five.NUM+SM years.N.F.PL+NM back.ADV be.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT tire.V.INFIN more.ADJ.COMP now.ADV |
| | he sees himself getting more tired now than he did five years ago |
269 | VLM | o(eddw)n i (y)n gweld golwg wedi blino arno fo ers [/] ers ryw dri pedwar diwrnod (y)n_ôl . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN view.N.F.SG after.PREP tire.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S since.PREP since.PREP some.PREQ+SM three.NUM.M+SM four.NUM.M day.N.M.SG back.ADV |
| | I've noticed that he's seemed to be tired since around four days ago |
305 | VLM | +< <oedd hi (y)n keen@s:eng> [?] i weld rywun &ʃ achos aeth hi (y)n syth at y bwrdd a gweld rywun . |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT keen.ADJ to.PREP see.V.INFIN+SM someone.N.M.SG+SM because.CONJ go.V.3S.PAST she.PRON.F.3S PRT straight.ADJ to.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ see.V.INFIN someone.N.M.SG+SM |
| | she was keen to see someone, because she went straight to the table and saw someone |
430 | VLM | <a mae [?] bwyd acw reit> [///] oedden ni yn gweld o (y)n reit dda . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES food.N.M.SG over there.ADV quite.ADV be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT quite.ADV good.ADJ+SM |
| | and the food over there is, we thought it was pretty good |
449 | VLM | mm o(eddw)n i (y)n gweld <bod lot o> [//] bod (y)na brinder dŵr (.) difrifol . |
| | mm.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN be.V.INFIN lot.QUAN of.PREP be.V.INFIN there.ADV scarcity.N.M.SG+SM water.N.M.SG serious.ADJ |
| | mm, I saw that there was a terrible water shortage |
513 | VLM | ac oedd y dyn oedd <yn yn> [/] yn yr (.) juradoS wedi dychryn gweld gymaint ohonyn nhw . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT PRT in.PREP the.DET.DEF jury.N.M.SG after.PREP frighten.V.INFIN see.V.INFIN so much.ADJ+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | and the man in the jury was shocked to see so many of them |
557 | VLM | achos (dy)dy hi ddim yn gweld a ddim yn clywed digon . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN and.CONJ not.ADV+SM PRT hear.V.INFIN enough.QUAN |
| | because she doesn't see and doesn't hear enough |
561 | ESM | dim yn gweld ? |
| | not.ADV PRT see.V.INFIN |
| | she doesn't see? |
563 | VLM | efo un llygaid (dy)dy hi (ddi)m yn gweld . |
| | with.PREP one.NUM eyes.N.M.PL be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN |
| | she doesn't see in one eye |
622 | VLM | achos mae hi isio gweld hi (y)n byw meddai hi . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN say.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | she says she wants to see her living |
626 | VLM | na CarlotaCS intrest isio gweld yr hen wraig . |
| | no.ADV name interest.N.M.SG want.N.M.SG see.V.INFIN the.DET.DEF old.ADJ wife.N.F.SG+SM |
| | no, Carlota wants to go see the old lady |
738 | ESM | <(fa)set ti (y)n> [/] (fa)set ti (y)n gweld y dillad yn hedfan yn (w)edi golchi heddiw . |
| | be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT see.V.INFIN the.DET.DEF clothes.N.M.PL PRT fly.V.INFIN PRT after.PREP wash.V.INFIN today.ADV |
| | if you saw the clothes flying after being washed today |
740 | VLM | wnes i alw ddoe i ffarm GuilfordCS (.) i gael gweld sut oedden nhw . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM yesterday.ADV to.PREP farm.N.F.SG name to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN how.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | I called at Guilford Farm yesterday to see how they were |
767 | ESM | achos (.) na (e)fallai bod fi (ddi)m (we)di gweld o . |
| | because.CONJ no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG perhaps.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | because, no I might not have seen it |
871 | VLM | o(eddw)n i (y)n gweld hi (y)n eistedd xxx +//. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT sit.V.INFIN |
| | I saw her sitting [...]... |
872 | VLM | o(eddw)n i (ddi)m (we)di gweld hi . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | I hadn't seen her |
890 | VLM | o(eddw)n i (ddi)m (we)di gweld hi . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | I hadn't seen her |
909 | VLM | fan (yn)a o(eddw)n i wedi gweld nhw achos dwy wedi llithro fan (yn)a . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN they.PRON.3P because.CONJ two.NUM.F after.PREP slip.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | that's where I saw them because two had slipped there |
918 | VLM | ond oedd AlwynCS mynd i siarad efo (y)r (.) directorS i gael gweld pan maen nhw allan . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name go.V.INFIN to.PREP talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF manager.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P out.ADV |
| | but Alwyn was going to talk to the headmaster to find out when they're out |
925 | VLM | +< a mae (.) ehCS WilfredoCS wedi bod yn gweld nhw [?] . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES eh.IM name after.PREP be.V.INFIN PRT see.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and Wilfredo has been seeing them |
945 | VLM | wnes i (ddi)m gweld nhw . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM see.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I didn't see them |
954 | ESM | um diwrnod blaen aeson nhw wneud y rhedeg [//] uh gweld y capeli . |
| | um.IM day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG go.V.1P.PAST they.PRON.3P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF run.V.INFIN er.IM see.V.INFIN the.DET.DEF chapels.N.M.PL |
| | um, the other day they did the running, er... seeing the chapels |
1114 | VLM | ti (we)di gweld CruzitaCS dyddiau yma ? |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN name day.N.M.PL here.ADV |
| | have you seen Cruzita these days? |
1199 | VLM | mae hi (y)n tynnu lluniau iddyn nhw gael dang(os) [//] gweld <bod yna rywbeth> [/] bod yna rywbeth yna . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT draw.V.INFIN pictures.N.M.PL to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P get.V.INFIN+SM show.V.INFIN see.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM there.ADV |
| | she's taking pictures for them to see that there is something there |
1225 | VLM | ond oedd hi (y)n mynd i uh gael gweld faint +... |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN to.PREP er.IM get.V.INFIN+SM see.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | but she was going to find out how much... |
1324 | VLM | fan (y)no wnes i gweld hi (y)n mynd . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT go.V.INFIN |
| | I saw her going there |
1405 | VLM | a nos Wener wnes i ofyn i gael gweld sut oedd hi ac oedd hi (y)n xxx ["] ddeudodd hi . |
| | and.CONJ night.N.F.SG Friday.N.F.SG+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM see.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | and on Friday night I asked how she was and she was, ..., she said |
1409 | ESM | wel mae FflurCS yn deud diwrnod o yr blaen bod hi efo xxx awydd mynd i gweld hi . |
| | well.IM be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S with.PREP desire.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | well Fflur says the other day that she wants to see her |
1414 | ESM | +" ti sy fod i fynd i gweld hi (.) neu fyddi di (y)n poeni wedyn . |
| | you.PRON.2S be.V.3S.PRES.REL be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP see.V.INFIN she.PRON.F.3S or.CONJ be.V.2S.FUT+SM you.PRON.2S+SM PRT worry.V.INFIN afterwards.ADV |
| | it's you that's supposed to go and see her, or else you'll be worrying later on |
1533 | VLM | o(eddw)n i yn gweld ti (y)n (.) rhoi +/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN you.PRON.2S PRT give.V.INFIN |
| | I saw you putting... |