BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia6: 'nhw'

32SARa mi roth o (y)r tir yna iddyn nhw .
  and.CONJ PRT.AFF give.V.3S.PAST of.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG there.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and he gave them that land
46SARmi o(edde)n nhw (y)n reit hir cyn dod [//] gallu dod i (y)r ffermydd .
  PRT.AFF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT quite.ADV long.ADJ before.PREP come.V.INFIN be_able.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL
  they took a very long time before being able to come to the farms
49SARy saer oedden nhw (y)n galw wrtho wrth ei grefft .
  the.DET.DEF carpenter.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT call.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S handicraft.N.F.SG+SM
  they used to call him the mason, after his craft
71SARachos xxx peidiwch â mynd at rei dach chi wedi roi help iddyn nhw .
  because.CONJ stop.V.2P.IMPER with.PREP go.V.INFIN to.PREP some.PRON+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP give.V.INFIN+SM help.N.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  because [...] don't go to those to whom you have given help
93CRLa wnaethon nhw deall <heb y> [/] heb y iaith ?
  and.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P understand.V.INFIN without.PREP the.DET.DEF without.PREP the.DET.DEF language.N.F.SG
  and did they understand without the language?
94CRLxxx wnaeson nhw deall xxx .
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P understand.V.INFIN
  [...] they understood [...]
96CRLbod [///] wnaeson nhw dod i deall <rhwng y> [/] rhwng y dau ?
  be.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P come.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF between.PREP the.DET.DEF two.NUM.M
  did they come to understand each other?
98CRLond oedden nhw dod i deall &=laugh ?
  but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P come.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN
  but did they come to understand?
102SAR+< xxx siarad efo nhw .
  talk.V.2S.IMPER with.PREP they.PRON.3P
  [...] talking with them
109SAR+< wel dwy ferch ardderchog o wragedd y(dyn) nhw .
  well.IM two.NUM.F girl.N.F.SG+SM excellent.ADJ of.PREP wives.N.F.PL+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  well, two daughters who are excellent wives
129SARac oedden nhw yn byw ar yr un ffarm .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF one.NUM farm.N.F.SG
  and they lived on the same farm
138SARcaeson nhw ddim mynd i (y)r ysgol na chapel .
  get.V.1P.PAST they.PRON.3P not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG (n)or.CONJ chapel.N.M.SG+AM
  they didn't get to go to school or chapel
160SARachos y rhai tawel oedden nhw .
  because.CONJ the.DET.DEF some.PRON quiet.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  because they were the quiet ones
168SARoedd y lleill isio cael lladd yr Indiaid a isio yr TehuelchesCS i joinio efo nhw .
  be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON want.N.M.SG get.V.INFIN kill.V.INFIN the.DET.DEF name and.CONJ want.N.M.SG the.DET.DEF name to.PREP join.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P
  the others wanted to be able to kill the Indians, and wanted the Tehuelches to join with them
175SARjoinio efo nhw .
  join.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P
  join with them
176SARond wnaeson nhw +"/.
  but.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P
  but they [said]...
177SAR+" na peidiwch chi ymosod nhw .
  no.ADV stop.V.2P.IMPER you.PRON.2P attack.V.INFIN they.PRON.3P
  no, don't fight them
179SAR+" maen nhw (y)n ffrindiau efo ni .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT friends.N.M.PL with.PREP we.PRON.1P
  they're friends with us
182SARachos oedd yr Indiaid wedyn (.) dan ni (ddi)m yn gwybod ffordd oedden nhw (y)n deall .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN way.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT understand.V.INFIN
  because the Indians afterwards, we don't know how they understood
185SARffordd oedden nhw (y)n deall ei_gilydd .
  way.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT understand.V.INFIN each_other.PRON.3SP
  the way they understood each other
189SARa dysgu nhw ffordd o torri (y)r cig .
  and.CONJ teach.V.INFIN they.PRON.3P way.N.F.SG of.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF meat.N.M.SG
  and taught them a way of cutting meat
207SARac uh (..) oedden nhw (y)n dal ymlaen .
  and.CONJ er.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN forward.ADV
  and er, they were carrying on
208SARoedden nhw (y)n dod fel teithwyr o(edde)n nhw .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN like.CONJ travellers.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  they were coming as travellers
208SARoedden nhw (y)n dod fel teithwyr o(edde)n nhw .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN like.CONJ travellers.N.M.PL be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  they were coming as travellers
209SARoedden nhw yna yn codi tai i wneud <tai ac> [?] +...
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P there.ADV PRT lift.V.INFIN houses.N.M.PL to.PREP make.V.INFIN+SM houses.N.M.PL and.CONJ
  they were erecting houses to make houses and...
211SARbe maen nhw (y)n galw yn Gymraeg .
  what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM
  what they call in Welsh
216SARa (y)r plant a gwragedd a chwbl mynd efo nhw .
  and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ wives.N.F.PL and.CONJ all.ADJ+AM go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P
  and the children and women and everything with them
218SARac oedden nhw (y)n canlyn ar_ôl lle oedd yr anifeiliaid yn mynd .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT follow.V.INFIN after.PREP where.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF animals.N.M.PL PRT go.V.INFIN
  and they were following after where the animals went
219SARachos oedden nhw yn gwybod yr hanes yn_ôl xxx bob amser .
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG back.ADV each.PREQ+SM time.N.M.SG
  because they knew the history back [...] always
221SARac oedden nhw (y)n um dod i edrych am y Cymry .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT um.IM come.V.INFIN to.PREP look.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF Welsh_people.N.M.PL
  and they came to look for the Welsh
222SARac oedden nhw (y)n hela (.) dim_ond be oedd raid wneud .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT hunt.V.INFIN only.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM
  and they used to hunt only what was needed
224SARa wedyn pam oedden nhw jyst â gorffen (.) o(edde)n nhw (y)n mynd (y)n_ôl i hela &we &h eto .
  and.CONJ afterwards.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV with.PREP complete.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN back.ADV to.PREP hunt.V.INFIN again.ADV
  and then when they were about to finish, they went back to hunting again
224SARa wedyn pam oedden nhw jyst â gorffen (.) o(edde)n nhw (y)n mynd (y)n_ôl i hela &we &h eto .
  and.CONJ afterwards.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P just.ADV with.PREP complete.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN back.ADV to.PREP hunt.V.INFIN again.ADV
  and then when they were about to finish, they went back to hunting again
226SARa dw i (y)n meddwl mai (y)n_ôl y lleuad a (y)r sêr maen nhw (y)n wneud .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS back.ADV the.DET.DEF moon.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF stars.N.F.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM
  and I think it's by the moon and the stars that they do it
233SARefo be arall allen nhw fod wedi yna ?
  with.PREP what.INT other.ADJ be_able.V.1P.IMPERF+SM they.PRON.3P be.V.INFIN+SM after.PREP there.ADV
  with what else could they be after that?
258SARoedd o (y)n wneud penillion a ro(edde)n nhw (y)n drafod ambell waith .
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM verses.N.M.PL and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT discuss.V.INFIN+SM occasional.PREQ time.N.F.SG+SM
  he wrote poems and they would occasionally recite them
261SARfel maen nhw (we)di wneud yn dyffryn hyn ar hyd y blynyddau .
  like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM PRT valley.N.M.SG this.ADJ.DEM.SP on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL
  as they have done in this valley over the years
269SARoedden nhw yn byw yn xxx ymyl DolafonCS .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG name
  they lived in [...] next to Dolavon
281SARmaen nhw (y)n mynd xxx .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN
  they go [...]
305SARyn llyfr Nel_Fach_Y_BwcsCS maen nhw (y)n sôn bod nhw yn mynd allan i (y)r bryniau wedyn .
  PRT book.N.M.SG name be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF hill.N.M.PL afterwards.ADV
  In the book, Nel Fach Y Bwcs, they say that they went out to the hills after that
305SARyn llyfr Nel_Fach_Y_BwcsCS maen nhw (y)n sôn bod nhw yn mynd allan i (y)r bryniau wedyn .
  PRT book.N.M.SG name be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN out.ADV to.PREP the.DET.DEF hill.N.M.PL afterwards.ADV
  In the book, Nel Fach Y Bwcs, they say that they went out to the hills after that
320SARwnawn nhw i_gyd mynd allan cyn i (y)r afon ddod allan .
  do.V.1P.PRES+SM.[or].do.V.1S.IMPERF+SM they.PRON.3P all.ADJ go.V.INFIN out.ADV before.PREP to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG come.V.INFIN+SM out.ADV
  they all go out before the river goes out
321SARo(edde)n nhw allan yn y bryniau o (y)r ddwy ochrau y dyffryn .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P out.ADV in.PREP the.DET.DEF hill.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF two.NUM.F+SM sides.N.F.PL the.DET.DEF valley.N.M.SG
  they were out on the hills of both sides of the valley
323SARachos yn RawsonCS buon nhw am hir iawn .
  because.CONJ in.PREP name be.V.3P.PAST they.PRON.3P for.PREP long.ADJ very.ADV
  because they were in Rawson for a long time
325SARa wedyn oedden nhw (we)di mynd i (y)r ffermydd erbyn hyn .
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF farms.N.F.PL by.PREP this.PRON.DEM.SP
  and then they'd gone to the farms by this time
327SARwedyn mae ryw stori yn rywle (.) bod nhw (y)n mynd rywle yn hwyr yn prynhawn am (.) be (y)dy enw (.) a bod (y)na plentyn bach (we)di cwympo o (y)r wagan .
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES some.PREQ+SM story.N.F.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM PRT late.ADJ PRT afternoon.N.M.SG for.PREP what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN there.ADV child.N.M.SG small.ADJ after.PREP fall.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.REL wagon.N.F.SG
  then there's some story somewhere that they went somewhere late in the afternoon for what-do-you-call-it, and that a little child had fallen from the wagon
337SAR+< a bore wedyn bod ei thad hi bod yn y lle (y)na holi <amdanyn nhw> [?] .
  and.CONJ morning.N.M.SG afterwards.ADV be.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S father.N.M.SG+AM she.PRON.F.3S be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV ask.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and the next morning that her father was in that place asking after them
343CRLwel maen nhw (y)n darllen xxx .
  well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT read.V.INFIN
  well, they read [...]
344SAR+< maen nhw (y)n wneud e fel rhyw stori nofel a +//.
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ some.PREQ story.N.F.SG novel.N.F.SG and.CONJ
  they do it like the storyline of some novel and...
349SARond maen nhw xxx .
  but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  but they [...]
350SARmaen nhw yn gadael hel y plant at ei_gilydd rhoi nhw yn y wagan a (y)r fam efo nhw .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT leave.V.INFIN collect.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL to.PREP each_other.PRON.3SP give.V.INFIN they.PRON.3P PRT that.PRON.REL wagon.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF mother.N.F.SG+SM with.PREP they.PRON.3P
  they leave, collect the children together, put them in the wagon, and the mother with them
350SARmaen nhw yn gadael hel y plant at ei_gilydd rhoi nhw yn y wagan a (y)r fam efo nhw .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT leave.V.INFIN collect.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL to.PREP each_other.PRON.3SP give.V.INFIN they.PRON.3P PRT that.PRON.REL wagon.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF mother.N.F.SG+SM with.PREP they.PRON.3P
  they leave, collect the children together, put them in the wagon, and the mother with them
350SARmaen nhw yn gadael hel y plant at ei_gilydd rhoi nhw yn y wagan a (y)r fam efo nhw .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT leave.V.INFIN collect.V.INFIN the.DET.DEF child.N.M.PL to.PREP each_other.PRON.3SP give.V.INFIN they.PRON.3P PRT that.PRON.REL wagon.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF mother.N.F.SG+SM with.PREP they.PRON.3P
  they leave, collect the children together, put them in the wagon, and the mother with them
356SARond lyfr bach neis eu hanes nhw a eu mam nhw wedi marw a ryw lot o bethau .
  but.CONJ book.N.M.SG+SM small.ADJ nice.ADJ their.ADJ.POSS.3P story.N.M.SG they.PRON.3P and.CONJ their.ADJ.POSS.3P mother.N.F.SG they.PRON.3P after.PREP die.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  but a nice book of their story, and their mother died and lots of things
356SARond lyfr bach neis eu hanes nhw a eu mam nhw wedi marw a ryw lot o bethau .
  but.CONJ book.N.M.SG+SM small.ADJ nice.ADJ their.ADJ.POSS.3P story.N.M.SG they.PRON.3P and.CONJ their.ADJ.POSS.3P mother.N.F.SG they.PRON.3P after.PREP die.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  but a nice book of their story, and their mother died and lots of things
380SARmaen nhw i gael eto .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P to.PREP get.V.INFIN+SM again.ADV
  they're still around
392SARachos oedden nhw (y)n dod (y)r holl xxx ynde .
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN the.DET.DEF all.PREQ isn't_it.IM
  because they came the whole [...], isn't it
399SARxxx oedd gyda nhw wair a ryw bethau erbyn hyn .
  be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P hay.N.M.SG+SM and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM by.PREP this.PRON.DEM.SP
  [...] they had hay and things by this time
409SARwel teulu yn werth sôn amdanyn nhw .
  well.IM family.N.M.SG PRT value.N.M.SG+SM mention.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  well, a family worth talking about
411SARmaen nhw (we)di cael eu rhannu lot nawr .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P divide.V.INFIN lot.QUAN now.ADV
  they've been shared a lot now
413SARmae Peter_GreenCS yn [/] yn ŵyr iddyn nhw .
  be.V.3S.PRES name PRT PRT grandson.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  Peter Green is a grandson of theirs
418SARac oedd &n gyda nhw ardd fawr a llysiau a codi gwair a &n &n anifeiliaid efo nhw a corral_iauS+C da cwt ieir da .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P garden.N.F.SG+SM big.ADJ+SM and.CONJ vegetables.N.M.PL and.CONJ lift.V.INFIN hay.N.M.SG and.CONJ animals.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P and.CONJ farmyard.N.M.SG good.ADJ hut.N.M.SG hens.N.F.PL good.ADJ
  and they had a big garden and vegetables and a harvester and animals and good cattle enclosures and a good chickep coop
418SARac oedd &n gyda nhw ardd fawr a llysiau a codi gwair a &n &n anifeiliaid efo nhw a corral_iauS+C da cwt ieir da .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P garden.N.F.SG+SM big.ADJ+SM and.CONJ vegetables.N.M.PL and.CONJ lift.V.INFIN hay.N.M.SG and.CONJ animals.N.M.PL with.PREP they.PRON.3P and.CONJ farmyard.N.M.SG good.ADJ hut.N.M.SG hens.N.F.PL good.ADJ
  and they had a big garden and vegetables and a harvester and animals and good cattle enclosures and a good chickep coop
419SARachos oedden nhw yn wneud gardd lysiau cheith yr ieir ddim fod allan .
  because.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM garden.N.F.SG vegetables.N.M.PL+SM get.V.3S.PRES+AM the.DET.DEF hens.N.F.PL not.ADV+SM be.V.INFIN+SM out.ADV
  because they were doing a vegetable garden the chickens can't be outside
421SARo(edde)n nhw yn ofalus fel (y)na .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT careful.ADJ+SM like.CONJ there.ADV
  they were careful like that
429SARac uh ar gwaelod oedden nhw (y)n dod lawr i fwyta yn y dydd a ryw bethau felly fel (y)na .
  and.CONJ er.IM on.PREP bottom.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP eat.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV like.CONJ there.ADV
  and at the bottom they used to come down to eat in the day and some such things like that
431SARac oedden nhw yn bobl ofnadwy o barchus .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT people.N.F.SG+SM terrible.ADJ of.PREP respectful.ADJ+SM
  and they were extremely respectable people
464SARa mae llawer i nhw (y)n ofn y ga i +//.
  and.CONJ be.V.3S.PRES many.QUAN to.PREP they.PRON.3P PRT fear.N.M.SG that.PRON.REL get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S
  and many of them are afraid I'll get...
501SARia (.) rhag iddyn nhw ddeud <bod o (y)n> [//] bod [//] be oedd o (y)n ddeud [?] .
  yes.ADV from.PREP to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P say.V.INFIN+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM
  yes, in case they said what he was saying
511SARo(eddw)n i (y)n darllen nhw (y)chydig bach xxx .
  be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN they.PRON.3P a_little.QUAN small.ADJ
  I used to read them a little bit [...]
538SAR<ac oedd Saesneg> [///] o(edde)n nhw (y)n dysgu Saesneg i ni .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF English.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT teach.V.INFIN English.N.F.SG to.PREP we.PRON.1P
  they used to teach us English
540SARac o(edde)n nhw wedi dysgu mai yr &i iaith yma oedd y castellanoS iaith y wlad .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP teach.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS the.DET.DEF language.N.F.SG here.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF Spanish.N.M.SG language.N.F.SG the.DET.DEF country.N.F.SG+SM
  and they used to teach that this language, Spanish, was the national language
542SARwnaeson nhw erioed ddysgu dw i (ddi)m yn credu .
  do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P never.ADV teach.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT believe.V.INFIN
  they never taught it I don't think
550SARa oedden nhw wedi arfer siarad efo yr Indiaid wedyn .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP use.V.INFIN talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name afterwards.ADV
  and they were used to talking to the Indians then
553CRLia o(edde)n nhw (y)n cael dipyn mwy o cyfle .
  yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP of.PREP opportunity.N.M.SG
  yes, they had a bit more opportunity
564SARi Patagonia lle mae merch PenriCS ac AlunCS a siŵr bod nhw yma nawr .
  to.PREP name where.INT be.V.3S.PRES girl.N.F.SG name and.CONJ name and.CONJ sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV now.ADV
  to Patagonia where Penri and Alun are, and I'm sure they're here now
566SARcofia atyn nhw os weli di nhw .
  remember.V.2S.IMPER to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P if.CONJ see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM they.PRON.3P
  remember me to them if you see them
566SARcofia atyn nhw os weli di nhw .
  remember.V.2S.IMPER to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P if.CONJ see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM they.PRON.3P
  remember me to them if you see them
567CRL+< (e)fallai (.) wel os dw i weld nhw ia .
  perhaps.CONJ well.IM if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN+SM they.PRON.3P yes.ADV
  maybe, well if I see them, yes
583CRLo(edde)n nhw (y)n uh <llosgi (y)r> [/] uh (.) llosgi (y)r yuyosS .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT er.IM burn.V.INFIN the.DET.DEF er.IM burn.V.INFIN the.DET.DEF weed.N.M.PL
  they were burning the weeds
587CRLond o(edde)n nhw +/.
  but.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  but they were...
592CRLchwyn (.) buenoS maen nhw (y)n llosgi hwnna o (y)r ffosydd .
  complaint.N.MF.SG+AM well.E be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT burn.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG of.PREP the.DET.DEF ditches.N.F.PL
  weeds, right, they burn them in the ditches
593CRLmaen nhw mynd trwy yr ffos i [/] i [/] i glanhau y ffosydd ti yn gwybod ?
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF ditch.N.F.SG to.PREP to.PREP to.PREP clean.V.INFIN the.DET.DEF ditches.N.F.PL you.PRON.2S PRT know.V.INFIN
  they go through the ditch, to clean the ditch, you know
598CRL+< maen nhw fan (y)na .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV
  they're there
600SARa wedyn mi gafodd EmilioCS (.) ysgoloriaeth maen nhw (y)n ddeud xxx ynde (.) i fynd i ysgol TrelewCS .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT.AFF get.V.3S.PAST+SM name scholarship.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM isn't_it.IM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP school.N.F.SG name
  and then Emilio got a scholarship, as they say [...], to go to Trelew school
608SAR(dy)dy (y)r merched ddim wedi cael gystal achos oedden ni ddim gallu gyrru nhw i ddim un ysgol lle oedden nhw raid talu .
  be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF girl.N.F.PL not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN so good.ADJ+SM because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM be_able.V.INFIN drive.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP not.ADV+SM one.NUM school.N.F.SG where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P necessity.N.M.SG+SM pay.V.INFIN
  the girls haven't had it so good because we weren't able to send them to any school where they had to pay
608SAR(dy)dy (y)r merched ddim wedi cael gystal achos oedden ni ddim gallu gyrru nhw i ddim un ysgol lle oedden nhw raid talu .
  be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF girl.N.F.PL not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM after.PREP get.V.INFIN so good.ADJ+SM because.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P not.ADV+SM be_able.V.INFIN drive.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP not.ADV+SM one.NUM school.N.F.SG where.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P necessity.N.M.SG+SM pay.V.INFIN
  the girls haven't had it so good because we weren't able to send them to any school where they had to pay
613SARac o(edde)n nhw (y)n le ardderchog a (we)di dysgu wel peth ofnadwy ynde .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT place.N.M.SG+SM excellent.ADJ and.CONJ after.PREP teach.V.INFIN well.IM thing.N.M.SG terrible.ADJ isn't_it.IM
  and they were at an excellent place, and had learned an awful lot
619SARbe maen nhw yn ddeud yn y Sbanish ehCS ?
  what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF Spanish.N.F.SG eh.IM
  what do they say in Spanish
622SARac oedden nhw o RawsonCS yn galw comisaríaS wrth bod fi yn gweithio yn centralS (.) i ofyn xxx am be ydy enw xxx .
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P from.PREP name PRT call.V.INFIN commissariat.N.F.SG by.PREP be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT work.V.INFIN PRT centre.N.F.SG to.PREP ask.V.INFIN+SM for.PREP what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG
  and they from Rawson would call the police station, since I was working nearby [?] to ask what [...] was the name of [...]
635SARa ddeudais i bod fi wedi mynd achos bod nhw yn galw o RawsonCS i (y)r comisaríaS i ddeud wrtha i na bod y notasS EmilioCS yn machgen i ddim cael ei gyrru RawsonCS .
  and.CONJ say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT call.V.INFIN from.PREP name to.PREP the.DET.DEF commissariat.N.F.SG to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S PRT.NEG be.V.INFIN the.DET.DEF note.N.F.PL name in.PREP boy.N.M.SG+NM to.PREP not.ADV+SM get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S drive.V.INFIN name
  and I said I'd gone because they were calling the police station from Rawson to tell me that the grades for my son Emilio weren't being sent to Rawson
674SARcym(r)yd um (.) diddordeb maen nhw (y)n deud ynde yn y gwaith ac_ati .
  take.V.INFIN um.IM interest.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN isn't_it.IM in.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG and_so_on.ADV
  taking an interest, they say, in work and things
687SARa xxx (y)r hanner arall brynodd bâr o foch a ryw iâr cywion bach a ryw gywennod a (dip)yn bach o fwyd iddyn nhw .
  and.CONJ the.DET.DEF half.N.M.SG other.ADJ buy.V.3S.PAST+SM pair.N.M.SG+SM of.PREP pigs.N.M.PL+SM and.CONJ some.PREQ+SM hen.N.F.SG chick.N.M.PL small.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM pullet.N.F.PL+SM and.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP food.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  and [...] the other half he bought a couple of pigs and some little chicks and some pullets and a little bit of food for them
690SARdod (y)n_ôl ac ymlaen oedden nhw .
  come.V.INFIN back.ADV and.CONJ forward.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P
  they used to come back and forth
692SARo(edde)n nhw (y)n mynd i (y)r ysgol yn gyson .
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG PRT even.ADJ+SM.[or].constant.ADJ+SM
  they went to school regularly
733SARmae (y)n dda clywed bod nhw (y)n wneud (ry)wbeth .
  be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM hear.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM
  it's good to hear that they're doing something
790SARers_talwm (.) o(edde)n nhw (y)n revisarS yn_doedden ?
  for_some_time.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT review.V.INFIN be.V.3P.IMPERF.TAG
  in the past they used to examine you, didn't they?
792SARuh archwilio <maen nhw (y)n ddeud> [/] de maen nhw (y)n ddeud .
  er.IM inspect.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM
  er, examination, they call it
792SARuh archwilio <maen nhw (y)n ddeud> [/] de maen nhw (y)n ddeud .
  er.IM inspect.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN+SM
  er, examination, they call it
796SARa nawr (dy)dyn nhw ddim yn wneud hynna .
  and.CONJ now.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP
  and now they don't do that
798SARmaen nhw (y)n siarad a dibynnu ar hynna .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN and.CONJ depend.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.SP
  they talk, and depend on that
799SARa wnân nhw ddim_byd heb bod os na (y)dyn nhw (y)n siarad a dod i xxx efo (y)r bobl sâl wnân nhw ddim o (e)u deall nhw .
  and.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P nothing.ADV+SM without.PREP be.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN to.PREP with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM ill.ADJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P not.ADV+SM of.PREP their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN they.PRON.3P
  and they'll do nothing without talking and coming to [...] with the sick people, they'll do nothing to understand them
799SARa wnân nhw ddim_byd heb bod os na (y)dyn nhw (y)n siarad a dod i xxx efo (y)r bobl sâl wnân nhw ddim o (e)u deall nhw .
  and.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P nothing.ADV+SM without.PREP be.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN to.PREP with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM ill.ADJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P not.ADV+SM of.PREP their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN they.PRON.3P
  and they'll do nothing without talking and coming to [...] with the sick people, they'll do nothing to understand them
799SARa wnân nhw ddim_byd heb bod os na (y)dyn nhw (y)n siarad a dod i xxx efo (y)r bobl sâl wnân nhw ddim o (e)u deall nhw .
  and.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P nothing.ADV+SM without.PREP be.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN to.PREP with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM ill.ADJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P not.ADV+SM of.PREP their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN they.PRON.3P
  and they'll do nothing without talking and coming to [...] with the sick people, they'll do nothing to understand them
799SARa wnân nhw ddim_byd heb bod os na (y)dyn nhw (y)n siarad a dod i xxx efo (y)r bobl sâl wnân nhw ddim o (e)u deall nhw .
  and.CONJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P nothing.ADV+SM without.PREP be.V.INFIN if.CONJ PRT.NEG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN and.CONJ come.V.INFIN to.PREP with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM ill.ADJ do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P not.ADV+SM of.PREP their.ADJ.POSS.3P understand.V.INFIN they.PRON.3P
  and they'll do nothing without talking and coming to [...] with the sick people, they'll do nothing to understand them