BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia6: 'mae'

8SARffarm PantglasCS lle mae capel PantglasCS .
  farm.N.F.SG name where.INT be.V.3S.PRES chapel.N.M.SG name
  Pantglas farm where Pantglas chapel is
9CRL+< dyna lle mae o .
  that_is.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  that's where it is
21SARa fyntau ar ffarm ochr isa lle mae (y)r ysgol .
  and.CONJ he.PRON.EMPH.M.3S on.PREP farm.N.F.SG side.N.F.SG lowest.ADJ where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF school.N.F.SG
  and he was on the farm on the lower side where the school is
35SARa mae (we)di roi yr telerau roth Meirug_JonesCS ar bapur i fi .
  and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF terms.N.M.PL give.V.3S.PAST name on.PREP paper.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM
  and he's put the terms that Meirug Jones gave on paper for me
60SARmae ryw salwch twp yn ein teulu ni .
  be.V.3S.PRES some.PREQ+SM illness.N.M.SG stupid.ADJ PRT our.ADJ.POSS.1P family.N.M.SG we.PRON.1P
  there's some stupid disease in our family
75SARac mae hwnna mae (y)n dramp .
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES PRT tramp.N.M.SG+SM
  and him, he's a tramp
75SARac mae hwnna mae (y)n dramp .
  and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES PRT tramp.N.M.SG+SM
  and him, he's a tramp
100SARa mae (y)na y ffordd oedd yr hen Gymry yn deall efo (y)r Indiaid .
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF old.ADJ Welsh_people.N.M.PL+SM PRT understand.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF name
  and there's the way the old Welsh people used to understand the Indians
122SARachos mae ei frawd o wrthi (y)n casglu hanes ers blynyddoedd .
  because.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT collect.V.INFIN story.N.M.SG since.PREP years.N.F.PL
  because his brother had been busy gathering history for years
174CRLmae e [/] mae +/.
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES
  it's...
174CRLmae e [/] mae +/.
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES
  it's...
237SARachos [?] mae (y)r lleuad dach chi (y)n gwybod sut i hela (.) a pryd .
  because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF moon.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN how.INT to.PREP hunt.V.INFIN and.CONJ when.INT
  because it's the moon that you know how to hunt and when
239SARa pryd mae xxx ffermydd yn dyfrio popeth nawr .
  and.CONJ when.INT be.V.3S.PRES farms.N.F.PL PRT water.V.INFIN everything.N.M.SG now.ADV
  and when [...] farms watering everything now
240SAR<pryd mae> [//] pan mae (y)r peiriannau newydd (y)ma (y)n dod nawr i hau india_corn a sorgoS ynde .
  when.INT be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF machines.N.M.PL new.ADJ here.ADV PRT come.V.INFIN now.ADV to.PREP sow.V.INFIN maize.N.M.SG and.CONJ sorghum.N.M.SG isn't_it.IM
  when these new machines come now to harvest maize and sorghum, right
240SAR<pryd mae> [//] pan mae (y)r peiriannau newydd (y)ma (y)n dod nawr i hau india_corn a sorgoS ynde .
  when.INT be.V.3S.PRES when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF machines.N.M.PL new.ADJ here.ADV PRT come.V.INFIN now.ADV to.PREP sow.V.INFIN maize.N.M.SG and.CONJ sorghum.N.M.SG isn't_it.IM
  when these new machines come now to harvest maize and sorghum, right
244SARac mae &ha lot o hanes yn y llyfr bach Nel_Fach_Y_BwcsCS .
  and.CONJ be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP story.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG small.ADJ name
  and there's a lot of history in the little book Nel Fach y Bwcs
263SARmae <ryw rai> [/] ryw rai yn cael bob peth .
  be.V.3S.PRES some.PREQ+SM some.PRON+SM some.PREQ+SM some.PRON+SM PRT get.V.INFIN each.PREQ+SM thing.N.M.SG
  some people get everything
264SARa felly mae (y)n dal ar hyd yr oes .
  and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN on.PREP length.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF
  and so it continues down the ages
265CRL+< fel (y)na mae o .
  like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  that's how it is
275SARa felly mae (y)n bwysig .
  and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM
  and so it's important
317SARa wnaeth uh <tad uh tŷ> [//] tad NelCS fach ddim syrthio fan (y)na lle mae tŷ Berwyn_WynCS .
  and.CONJ do.V.3S.PAST+SM er.IM father.N.M.SG er.IM house.N.M.SG father.N.M.SG name small.ADJ+SM not.ADV+SM fall.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV where.INT be.V.3S.PRES house.N.M.SG name
  and little Nel's father didn't fall there where Berwyn Wyn's house is
318SARmae (y)r xxx yn ymyl ein ffarm ni .
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF in.PREP edge.N.F.SG our.ADJ.POSS.1P farm.N.F.SG we.PRON.1P
  the [...] is next to our farm
327SARwedyn mae ryw stori yn rywle (.) bod nhw (y)n mynd rywle yn hwyr yn prynhawn am (.) be (y)dy enw (.) a bod (y)na plentyn bach (we)di cwympo o (y)r wagan .
  afterwards.ADV be.V.3S.PRES some.PREQ+SM story.N.F.SG in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM PRT late.ADJ PRT afternoon.N.M.SG for.PREP what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG and.CONJ be.V.INFIN there.ADV child.N.M.SG small.ADJ after.PREP fall.V.INFIN he.PRON.M.3S that.PRON.REL wagon.N.F.SG
  then there's some story somewhere that they went somewhere late in the afternoon for what-do-you-call-it, and that a little child had fallen from the wagon
340SARmae (y)na xxx llawer o lyfrau .
  be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN of.PREP books.N.M.PL+SM
  there are [...] many books
342SARmae (y)na glwyddau yn gael ei deud (y)na .
  be.V.3S.PRES there.ADV lies.N.M.PL+SM PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S say.V.INFIN there.ADV
  there are lies told there
346SARa mae rywun gwybod yr hanes .
  and.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM know.V.INFIN the.DET.DEF story.N.M.SG
  and someone knows the history
353CRLmmhm na fel (y)na mae uh storiau .
  mmhm.IM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES er.IM story.N.F.PL
  mmhm, that's the way stories are
359SARfath â mae (y)n digwydd i finnau lawer gwaith .
  type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.3S.PRES PRT happen.V.INFIN to.PREP I.PRON.EMPH.1S+SM many.QUAN+SM time.N.F.SG
  as happens to me many times
365SARac oedd hi xxx mae yn debyg yn_ôl yr hanes .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM back.ADV the.DET.DEF story.N.M.SG
  and she was [...] probably, according to the story
378SARmae (y)na ddynion fel (y)na i gael .
  be.V.3S.PRES there.ADV men.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM
  there are men like that around
383SAR+< a mae (y)na wragedd hefyd .
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV wives.N.F.PL+SM also.ADV
  and there are women too
402SARa mae llawer un wedi marw yn y man hyn yn dyffryn o ddiffyg dim meddyg i gael (.) neu dim arian neu dim ffordd neu (.) ie (.) diffyg parch .
  and.CONJ be.V.3S.PRES many.QUAN one.NUM after.PREP die.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF place.N.MF.SG this.ADJ.DEM.SP PRT valley.N.M.SG of.PREP lack.N.M.SG+SM not.ADV doctor.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM or.CONJ not.ADV money.N.M.SG or.CONJ not.ADV way.N.F.SG or.CONJ yes.ADV lack.N.M.SG respect.N.M.SG
  and many a one has died in this place, in the valley, for lack of an available doctor, or of money, or of a road or, yes, lack of respect
410SAR<mae (y)n> [?] batrwm yma .
  be.V.3S.PRES PRT pattern.N.M.SG+SM here.ADV
  it's a pattern here
412SARond mae (y)r coed a hyn a (y)r llall lot o bethau +...
  but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF trees.N.F.PL and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ the.DET.DEF other.PRON lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM
  but the trees and this and that, lots of things...
413SARmae Peter_GreenCS yn [/] yn ŵyr iddyn nhw .
  be.V.3S.PRES name PRT PRT grandson.N.M.SG to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  Peter Green is a grandson of theirs
441SARmae hynny achos oedd dada (y)n wneud [?] lawer ar y lle wedyn am blynyddau .
  be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP because.CONJ be.V.3S.IMPERF Daddy.N.M.SG PRT make.V.INFIN+SM many.QUAN+SM on.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG afterwards.ADV for.PREP years.N.F.PL
  that's because Dad did a lot to the place after that for years
452SARmae rywbeth rhyngddo fo &bob .
  be.V.3S.PRES something.N.M.SG+SM between him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  there's something between him...
457SARmae ryw &r um Ni_Phlygwn_Byth_I_LawrCS rhyngtho bob caib a rhaw bore (y)ma .
  be.V.3S.PRES some.PREQ+SM um.IM name between.PREP each.PREQ+SM pickaxe.N.F.SG and.CONJ spade.N.F.SG morning.N.M.SG here.ADV
  there's some Ni Phlygwn Byth I Lawr between every pick and shovel this morning
464SARa mae llawer i nhw (y)n ofn y ga i +//.
  and.CONJ be.V.3S.PRES many.QUAN to.PREP they.PRON.3P PRT fear.N.M.SG that.PRON.REL get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S
  and many of them are afraid I'll get...
489SARdw i (we)di darllen yn rhyw lyfr (.) dim mor gymaint o flynyddau yn_ôl (.) mae (y)n dweud mai Ceri_TomosCS oedd y prif un yn_erbyn dysgu (y)r Sbanish .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP read.V.INFIN in.PREP some.PREQ book.N.M.SG+SM not.ADV so.ADV so much.ADJ+SM of.PREP years.N.F.PL+SM back.ADV be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF principal.PREQ one.NUM against.PREP teach.V.INFIN the.DET.DEF Spanish.N.F.SG
  I've read in some book not so many years ago it says that Ceri Tomos was the main one against learning Spanish
496SARmae rai hyna(f) gallu .
  be.V.3S.PRES some.PRON+SM older.ADJ be_able.V.INFIN
  the older ones can
529SARa mae ei chwaer o yn dod wedyn ac yn dysgu chi <siarad yn> [//] chwarae yn Sbanish .
  and.CONJ be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.M.3S sister.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN afterwards.ADV and.CONJ PRT teach.V.INFIN you.PRON.2P talk.V.INFIN PRT play.V.INFIN in.PREP Spanish.N.F.SG
  and his sister comes then and teaches you to play in Spanish
554SARa fan (y)na mae (y)n anfantais ofnadwy .
  and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES PRT disadvantage.N.F.SG terrible.ADJ
  and there it's a massive advantage
559SARacho(s) (y)n hanes y wlad mae hanes hyn mae hanes +...
  because.CONJ PRT story.N.M.SG the.DET.DEF country.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES story.N.M.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES story.N.M.SG
  because in national history there's the history of this, there's the history of...
559SARacho(s) (y)n hanes y wlad mae hanes hyn mae hanes +...
  because.CONJ PRT story.N.M.SG the.DET.DEF country.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES story.N.M.SG this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES story.N.M.SG
  because in national history there's the history of this, there's the history of...
560SARmae (y)na lawer o bethau yn ysgol colli addysg .
  be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN+SM of.PREP things.N.M.PL+SM PRT school.N.F.SG lose.V.INFIN education.N.F.SG
  there are many things at school losing education
564SARi Patagonia lle mae merch PenriCS ac AlunCS a siŵr bod nhw yma nawr .
  to.PREP name where.INT be.V.3S.PRES girl.N.F.SG name and.CONJ name and.CONJ sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P here.ADV now.ADV
  to Patagonia where Penri and Alun are, and I'm sure they're here now
614SARmae lawer o rai wedi bod (y)na .
  be.V.3S.PRES many.QUAN+SM of.PREP some.PRON+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV
  many have been there
629SARmae (y)r jelysrwydd ofnadwy (y)na xxx (..) <yn y> [/] yn y byd yma erioed .
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF jealousy.N.M.SG terrible.ADJ there.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG here.ADV never.ADV
  there's terrible jealousy there [...] in this world always
633SARa mae sôn am hwnna yn y Beibl ofnadwy .
  and.CONJ be.V.3S.PRES mention.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG in.PREP the.DET.DEF Bible.N.M.SG terrible.ADJ
  and it mentions that an awful lot in the Bible
655SARa mae EmilioCS (y)n deud +"/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN
  and Emilio says:
656SAR+" ohCS mae well fel (y)na +".
  oh.IM be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM like.CONJ there.ADV
  oh, it's better that way
673SARac wedyn dyma mis Ionawr (.) dyma ddyn yn dod i insbecto mae yn debyg iawn de (.) efo (y)r arian a nodiadau a notasS EmilioCS a chwbl wedi mynd bob dydd i (y)r ysgol a wedi bod yn anferth o fachgen da a wedi stydio xxx .
  and.CONJ afterwards.ADV this_is.ADV month.N.M.SG January.N.M.SG this_is.ADV man.N.M.SG+SM PRT come.V.INFIN to.PREP inspect.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM very.ADV be.IM+SM with.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG and.CONJ notes.N.M.PL and.CONJ note.N.F.PL name and.CONJ all.ADJ+AM after.PREP go.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ after.PREP be.V.INFIN PRT huge.ADJ of.PREP boy.N.M.SG+SM good.ADJ and.CONJ after.PREP study.V.INFIN
  and so then in January a man comes to inspect, probably, about Emilio's money and notes and grades [?], and everything, had gone every day to the school and had been an incredibly good boy and studied [...]
682SARmae (y)n cael ei agor i_gyd nawr .
  be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S open.V.INFIN all.ADJ now.ADV
  it's all opened up now
689SARoedd hynny yn y xxx mae (y)n wir .
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT true.ADJ+SM
  that was [...], it's true
706SARmae lot o ddysgu yn_does .
  be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP teach.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  there's a lot of learning, isn't there
715SAR+" mae (y)n siŵr mai gair uh Moses_JonesCS oedd uh hwnna .
  be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ that_it_is.CONJ.FOCUS word.N.M.SG er.IM name be.V.3S.IMPERF er.IM that.PRON.DEM.M.SG
  that must have been one of Moses Jones's words
720SARmae (we)di marw nawr .
  be.V.3S.PRES after.PREP die.V.INFIN now.ADV
  she's dead now
729CRL+< ond mae hi nawr y pastoraS y Cwm_Madryn .
  but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S now.ADV the.DET.DEF pastor.N.F.SG the.DET.DEF name
  but she's now the pastor at Madryn valley
730SARyndyn dw i (we)di ddarllen yn y papur bod hi (y)n dod yma tra oedd ryw bastorCS a (e)i wraig wedi bod fan (h)yn mae (y)n debyg .
  be.V.3P.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP read.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF paper.N.M.SG be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN here.ADV while.CONJ be.V.3S.IMPERF some.PREQ+SM pastor.N.M.SG+SM and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S wife.N.F.SG+SM after.PREP be.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM
  yes, I read in the paper that she's coming here while some pastor and his wife had been here, probably
733SARmae (y)n dda clywed bod nhw (y)n wneud (ry)wbeth .
  be.V.3S.PRES PRT good.ADJ+SM hear.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM
  it's good to hear that they're doing something
737CRL+< xxx achos mae hi fynd bob dydd Gwener <i &m> [//] i FadrynCS .
  because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG Friday.N.F.SG to.PREP to.PREP name
  [...] because she goes every Friday to Puerto Madryn
740SAR+< yndy mae DonaldCS yna yn_dydy .
  be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES name there.ADV be.V.3S.PRES.TAG
  yes, Donald's there, isn't he
772CRL+< a felly mae .
  and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES
  and that's how it is
774SAR+< wel mae &n &n iechyd i (y)n ardderchog nawr .
  well.IM be.V.3S.PRES health.N.M.SG to.PREP PRT excellent.ADJ now.ADV
  well, my health is excellent now
802SAR+< wel <mae hwnna> [/] (.) mae hwnna (y)n ddigon ?
  well.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN+SM
  well, is that enough?
802SAR+< wel <mae hwnna> [/] (.) mae hwnna (y)n ddigon ?
  well.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN+SM
  well, is that enough?
804CRLa dw i (y)n credu bod xxx [//] mae hi aros i ni gorffen .
  and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S wait.V.INFIN to.PREP we.PRON.1P complete.V.INFIN
  and I think that [...] she's waiting for us to finish