19 | SAR | ac wedyn (..) amser <felly (y)n_ôl> [?] oedd capten HumphreysCS (y)ma (..) a (e)i deulu . |
| | and.CONJ afterwards.ADV time.N.M.SG so.ADV back.ADV be.V.3S.IMPERF captain.N.M.SG name here.ADV and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S family.N.M.SG+SM |
| | and then, back round that time captain Humphreys was here, and his family |
264 | SAR | a felly mae (y)n dal ar hyd yr oes . |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES PRT continue.V.INFIN on.PREP length.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF |
| | and so it continues down the ages |
275 | SAR | a felly mae (y)n bwysig . |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM |
| | and so it's important |
284 | SAR | ond uh felly welson ni . |
| | but.CONJ er.IM so.ADV see.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | but, er, that's what we saw |
429 | SAR | ac uh ar gwaelod oedden nhw (y)n dod lawr i fwyta yn y dydd a ryw bethau felly fel (y)na . |
| | and.CONJ er.IM on.PREP bottom.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN down.ADV to.PREP eat.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM so.ADV like.CONJ there.ADV |
| | and at the bottom they used to come down to eat in the day and some such things like that |
455 | SAR | na dan ni (ddi)m plygu i ddelwau na (ddi)m_byd felly ynde . |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM fold.V.INFIN to.PREP image.N.F.PL+SM no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG nothing.ADV+SM so.ADV isn't_it.IM |
| | no, we don't bow to idols or anything like that |
595 | CRL | felly wnaeth o ffonio xxx . |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S phone.V.INFIN |
| | so he phoned [...] |
660 | SAR | a felly gollodd o ei ysgoloriaeth . |
| | and.CONJ so.ADV lose.V.3S.PAST+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S scholarship.N.F.SG |
| | and so he lost his scholarship |
745 | CRL | a felly oedd hi isio siarad efo fi . |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG talk.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | and so she wanted to talk with me |
747 | CRL | +< a felly wedyn bob [/] bob dydd Gwener oedd hi fynd i FadrynCS . |
| | and.CONJ so.ADV afterwards.ADV each.PREQ+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG Friday.N.F.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP name |
| | and so then every Friday she was going to Puerto Madryn |
749 | CRL | felly wnes i deud bod dydd Gwener na mm heddiw na +//. |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN be.V.INFIN day.N.M.SG Friday.N.F.SG no.ADV.[or].than.CONJ.[or].(n)or.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG mm.IM today.ADV no.ADV |
| | so I said every Friday, no, um, today, no... |
753 | CRL | felly wnaeth cofio atat ti am y penblwydd a phopeth . |
| | so.ADV do.V.3S.PAST+SM remember.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S for.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+AM |
| | so she sent greetings to you for the birthday and everything |
772 | CRL | +< a felly mae . |
| | and.CONJ so.ADV be.V.3S.PRES |
| | and that's how it is |
794 | SAR | ac yn gweld xxx a gofyn iddo fo felly sut oedd o (y)n teimlo a o le oedd o wedi dod a lle oedd o wedi bod efo doctor cynt wedyn os oedd o ddim +... |
| | and.CONJ PRT see.V.INFIN and.CONJ ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S so.ADV how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT feel.V.INFIN and.CONJ of.PREP where.INT+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN and.CONJ where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN with.PREP doctor.N.M.SG earlier.ADJ afterwards.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | and look [...], and ask him how he felt and where he'd come from and where he'd been with a doctor before, then if he hadn't... |