45 | SAR | ac oedden ni (y)n byw fan hyn ar y ffarm erbyn hyn . |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | and we were living here on the farm by this time |
129 | SAR | ac oedden nhw yn byw ar yr un ffarm . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF one.NUM farm.N.F.SG |
| | and they lived on the same farm |
144 | SAR | achos dyn xxx yn byw ar_wahân oedd o . |
| | because.CONJ man.N.M.SG PRT live.V.INFIN separate.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | because he was a man [...] living separately |
269 | SAR | oedden nhw yn byw yn xxx ymyl DolafonCS . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG name |
| | they lived in [...] next to Dolavon |
289 | SAR | wnaeth neb ei helpu ddi yn y tlodi oedd hi (y)n byw . |
| | do.V.3S.PAST+SM anyone.PRON her.ADJ.POSS.F.3S help.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT the.DET.DEF poverty.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN |
| | nobody helped her in the poverty she lived out |
395 | SAR | ond oedden ni (y)n byw xxx i_gyd . |
| | but.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT live.V.INFIN all.ADJ |
| | but we were all living [...] |
404 | SAR | pa blwyddyn <buest ti> [//] mi est ti byw i DdolafonCS ? |
| | which.ADJ year.N.F.SG be.V.2S.PAST you.PRON.2S PRT.AFF go.V.2S.PAST you.PRON.2S live.V.INFIN to.PREP name |
| | which year did you go to live in Dolavon? |
416 | SAR | yn byw yn y xxx . |
| | PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF |
| | living in [...] |
688 | SAR | a fan (y)na oedd o (y)n grwt bach pymtheg oed ar y ffarm yn byw fan (y)na . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT lad.N.M.SG+SM small.ADJ fifteen.NUM age.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and there he was, a little lad of 15 on the farm living there |