Patagonia, patagonia42: 'wrtha'
887 | MSA | NerysCS oedd yn deud (hwn)na (wr)tha fi . |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | it was Nerys that told me that |
896 | MSA | oedd deudaist ti wrtha fi y diwrnod blaen xxx bod ti (y)n mynd i penblwydd MartinoCS . |
| | be.V.3S.IMPERF say.V.2S.PAST you.PRON.2S to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM the.DET.DEF day.N.M.SG plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG be.V.INFIN you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP birthday.N.M.SG name |
| | yes, you were saying to me the other day that |
1121 | MSA | wel (.) oedd y dynes yr hogarS yn deu(d) (wr)tha fi (.) uh +"/. |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG the.DET.DEF home.N.M.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM er.IM |
| | well, the residence woman was telling me: |