Patagonia, patagonia42: 'iaith'
61 | ANO | yr [/] yr iaith yndy (.) ie mor hen . |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF language.N.F.SG be.V.3S.PRES.EMPH yes.ADV so.ADV old.ADJ |
| | the language, yes, so old |
769 | ANO | a [/] a ychydig o (y)r iaith dan ni (y)n defnyddio ar y funud yma rŵan . |
| | and.CONJ and.CONJ a_little.QUAN of.PREP the.DET.DEF language.N.F.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT use.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM here.ADV now.ADV |
| | and a little of the language we're using at the moment now. |
792 | ANO | y Cymraeg yma dan ni (y)n siarad rŵan (.) wel uh hwn uh [/] hynna (y)dy (y)r iaith gaeth ddod efo (y)r MimosaCS o_blaen . |
| | the.DET.DEF Welsh.N.F.SG here.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN now.ADV well.IM er.IM this.PRON.DEM.M.SG er.IM that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF language.N.F.SG get.V.3S.PAST+SM come.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF name before.ADV |
| | this Welsh that we're speaking now, well, that's the language that came with the Mimosa before |
849 | ANO | +" a rydyn yn sicr eich bod yn llawn [?] deilwng ohoni (..) nid yn unig am y gerdd hyfryd ond hefyd am eich gwaith (.) a gofal cyson dros warchod iaith a thraddodiadau Gymraeg (.) yn y wlad yma . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES PRT certain.ADJ.[or].sure.ADJ your.ADJ.POSS.2P be.V.INFIN PRT full.ADJ worthy.ADJ+SM from_her.PREP+PRON.F.3S (it is) not.ADV PRT lonely.ADJ.[or].only.PREQ for.PREP the.DET.DEF music.N.F.SG+SM delightful.ADJ but.CONJ also.ADV for.PREP your.ADJ.POSS.2P work.N.M.SG and.CONJ care.N.M.SG constant.ADJ.[or].even.ADJ over.PREP+SM protect.V.INFIN+SM language.N.F.SG and.CONJ traditions.N.M.PL+AM Welsh.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM here.ADV |
| | And we are certain that you are fully worthy of it, not only for the beautiful music, but also for your work and constant care in protecting the Welsh language and traditions in this country |