107 | MSA | a mae [///] fan (y)na mae (y)na bethau ofnadwy o documentosS mae (y)n debyg . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV things.N.M.PL+SM terrible.ADJ of.PREP document.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM |
| | and there, there are some extremely testimony document-like things, probably |
379 | ANO | +< <maen nhw> [/] <maen nhw> [/] maen nhw (y)n debyg un i (y)r llall . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT similar.ADJ+SM one.NUM to.PREP the.DET.DEF other.PRON |
| | they're similar to one another |
442 | MSA | <wel ia> [?] debyg iawn . |
| | well.IM yes.ADV similar.ADJ+SM very.ADV |
| | well yes, probably |
445 | MSA | +< wel na(c) (y)dy debyg iawn wir . |
| | well.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES similar.ADJ+SM very.ADV true.ADJ+SM |
| | well no, probably not |
543 | MSA | wel debyg iawn pawb yn codi xxx iawn . |
| | well.IM similar.ADJ+SM very.ADV everyone.PRON PRT lift.V.INFIN OK.ADV |
| | well, probably, everyone get up [...] |
562 | MSA | +< &d &d debyg iawn . |
| | similar.ADJ+SM very.ADV |
| | probably |
564 | MSA | +< oedd raid ti siarad debyg iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S talk.V.INFIN similar.ADJ+SM very.ADV |
| | you had to speak, probably |
790 | MSA | na na debyg iawn (he)fyd . |
| | no.ADV no.ADV similar.ADJ+SM very.ADV also.ADV |
| | no, that's right as well |
956 | ANO | a mae o (y)n debyg i Gymraeg . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT similar.ADJ+SM to.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | and it's similar to Welsh |
960 | ANO | mae o (.) yn debyg i_w siarad (he)fyd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT similar.ADJ+SM to_his/her/their.PREP+POSS.3SP talk.V.INFIN also.ADV |
| | it's similar spoken as well |