8 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
19 | MAP | qué feo esto no ? |
| | how.ADV ugly.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.NT.SG not.ADV |
| | that's ugly, isn't it? |
21 | TIA | a lo mejor si no tuviéramos que hablar íbamos a hablar bastante &=laugh . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG if.CONJ not.ADV have.V.1P.SUBJ.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN go.V.1P.IMPERF to.PREP talk.V.INFIN enough.ADJ.SG |
| | even if we didn't have to talk, we'd be talking a lot |
25 | MAP | +< +, no te sale ni una palabra . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S exit.V.3S.PRES nor.CONJ a.DET.INDEF.F.SG word.N.F.SG |
| | you can't think of a single word |
26 | TIA | no te sale . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S exit.V.3S.PRES |
| | it doesn't come out |
27 | TIA | no sabés de qué hablar . |
| | not.ADV know.V.2S.PRES of.PREP what.INT talk.V.INFIN |
| | you don't know what to say |
31 | MAP | porque uno no sabe +//. |
| | because.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV know.V.3S.PRES |
| | because one doesn't know... |
34 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
35 | MAP | claro claro uno no sabe qué [/] qué es lo que ellos quieren (.) que uno hable . |
| | of_course.E of_course.E one.PRON.M.SG not.ADV know.V.3S.PRES what.INT what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG talk.V.13S.SUBJ.PRES |
| | yes, sure, you don't know what they want you to say |
38 | MAP | y como uno sabe que el grabador (es)tá puesto uno parece que no le sale nada . |
| | and.CONJ eat.V.1S.PRES one.PRON.M.SG know.V.2S.IMPER.[or].know.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG recorder.N.M.SG be.V.3S.PRES put.V.PASTPART one.PRON.M.SG seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | and since you know that the recorder is on it seems that you can't think of anything |
50 | MAP | y no sé . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
66 | TIA | unos cuantos no ? |
| | one.DET.INDEF.M.PL quantum.N.M.PL not.ADV |
| | quite a few, isn't it? |
156 | MAP | no sé entre ellos si algunos habrán venido de TrevelinCS también seguro . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES between.PREP they.PRON.SUB.M.3P if.CONJ some.PRON.M.PL have.V.3P.FUT come.V.PASTPART of.PREP name too.ADV sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | I guess some of them had come from Trevelin as well, surely |
163 | MAP | pues [?] si no no tienen nada . |
| | then.CONJ if.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3P.PRES nothing.PRON |
| | otherwise [?] they don't have anything |
163 | MAP | pues [?] si no no tienen nada . |
| | then.CONJ if.CONJ not.ADV not.ADV have.V.3P.PRES nothing.PRON |
| | otherwise [?] they don't have anything |
166 | TIA | lástima no porque e(s) tan simpática la capilla de TrevelinCS . |
| | pity.N.F.SG not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES so.ADV nice.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG of.PREP name |
| | what a shame because the chapel of Trevelin is so nice |
168 | MAP | y pero ya no hay +//. |
| | and.CONJ but.CONJ already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES |
| | but there are no more... |
169 | TIA | ++ no hay gente . |
| | not.ADV there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG |
| | there aren't any people |
170 | MAP | +< los viejos que iban a la capilla ya no hay [//] no queda nadie . |
| | the.DET.DEF.M.PL old.ADJ.M.PL that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV stay.V.3S.PRES no-one.PRON |
| | the old people who used to go to the chapel, there isn't, no-one is left |
170 | MAP | +< los viejos que iban a la capilla ya no hay [//] no queda nadie . |
| | the.DET.DEF.M.PL old.ADJ.M.PL that.CONJ go.V.3P.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV stay.V.3S.PRES no-one.PRON |
| | the old people who used to go to the chapel, there isn't, no-one is left |
173 | TIA | +< y no quedan mucho(s) acá tampoco . |
| | and.CONJ not.ADV stay.V.3P.PRES much.ADJ.M.PL.[or].many.PRON.M.PL here.ADV neither.ADV |
| | and there aren't many left here either |
174 | TIA | no queda nadie tampoco . |
| | not.ADV stay.V.3S.PRES no-one.PRON neither.ADV |
| | no-one's left either |
180 | MAP | CaronCS no va más a la capilla tampoco . |
| | name not.ADV go.V.3S.PRES more.ADV to.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG neither.ADV |
| | Caron doesn't go out to the chapel any more either |
196 | MAP | a AlisCS y [/] y MaríaCS y todos esos les gusta no tener algo en la capilla . |
| | to.PREP name and.CONJ and.CONJ name and.CONJ all.ADJ.M.PL that.PRON.DEM.M.PL them.PRON.OBL.MF.23P like.V.3S.PRES not.ADV have.V.INFIN something.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG |
| | Alis and María and all those ones like having, don't they, something in the chapel |
217 | TIA | +< pues xxx no va(s) a tener pa(ra) los dos . |
| | then.CONJ not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP have.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF.M.PL two.NUM |
| | well, [...] you're not going to have for two |
218 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
226 | MAP | no sé qué va a pasar hoy . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT go.V.3S.PRES to.PREP pass.V.INFIN today.ADV |
| | I don't know what is going to happen today |
228 | MAP | no sé qué va +//. |
| | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT go.V.3S.PRES |
| | I don't know what is going to... |
244 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
253 | MAP | que lástima <que la> [/] que la [//] las peonías esas se caen tan [/] tan pronto no ? |
| | that.CONJ pity.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL that.PRON.DEM.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP fall.V.3P.PRES so.ADV so.ADV soon.ADJ.M.SG not.ADV |
| | such a shame that the peonies drop their petals so quickly, isn't it? |
267 | MAP | +< duran tan poco no ? |
| | last.V.3P.PRES so.ADV little.ADJ.M.SG not.ADV |
| | they last so little, don't they? |
269 | TIA | y en el florero como hay [/] hay &em (.) calefacción no duran tampoco . |
| | and.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG vase.N.M.SG like.CONJ there_is.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES heating.N.F.SG not.ADV last.V.3P.PRES neither.ADV |
| | and in the vase, since there's central heating, they don't last either |
270 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
280 | MAP | así [?] que ella no tiene muchas flores . |
| | thus.ADV that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV have.V.3S.PRES much.ADJ.F.PL flower.N.F.PL |
| | so she doesn't have many flowers |
282 | TIA | +< no ? |
| | not.ADV |
| | doesn't she? |
292 | MAP | +" pero uh@s:cym que flores no tengo muchas . |
| | but.CONJ er.IM that.CONJ flower.N.F.PL not.ADV have.V.1S.PRES much.ADJ.F.PL.[or].many.PRON.F.PL |
| | because I don't have many flowers |
302 | TIA | y uno no [/] (.) no ha ido a visitarlas . |
| | and.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES go.V.PASTPART to.PREP visit.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] |
| | and you don't, you haven't gone to visit them |
302 | TIA | y uno no [/] (.) no ha ido a visitarlas . |
| | and.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV not.ADV have.V.3S.PRES go.V.PASTPART to.PREP visit.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P] |
| | and you don't, you haven't gone to visit them |
305 | MAP | pero qué casualidad fue que yo te dije que hace mucho que no habíamos &o oído nada de AlbertaCS . |
| | but.CONJ what.INT chance.N.SG be.V.3S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF hear.V.PASTPART nothing.PRON of.PREP name |
| | but what a coincidence, I told you that it was a long time since we'd heard anything from Alberta |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST to.PREP you.PRON.OBJ.2S yesterday.ADV that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF nothing.PRON of.PREP name |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
320 | TIA | y no sé qué más podemos (.) decir +... |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT more.ADV be_able.V.1P.PRES tell.V.INFIN |
| | and I don't know what else we can say |
322 | MAP | y esta semana no . |
| | and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG week.N.F.SG not.ADV |
| | well, not this week |
330 | MAP | la extrañamos bastante no ? |
| | her.PRON.OBJ.F.3S miss.V.1P.PRES enough.ADJ.SG not.ADV |
| | we miss her a lot, don't we? |
333 | TIA | lástima que no tenemos a alguno que nos maneje el auto para dar una vuelta por TrevelinCS por ahí . |
| | pity.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV have.V.1P.PRES to.PREP some.PRON.M.SG that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P operate.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG for.PREP give.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG return.N.F.SG for.PREP name for.PREP there.ADV |
| | it's a pity we don't have somebody to drive us around, in Trevelin, this area |
365 | MAP | y las chicas de JohnCS son buenas para hablar no ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL lad.N.F.PL of.PREP name be.V.3P.PRES well.ADJ.F.PL for.PREP talk.V.INFIN not.ADV |
| | well, John's daughters are good to talk with, aren't they? |
373 | TIA | y que uno no está acostumbrado tampoco &=laugh . |
| | and.CONJ that.CONJ one.PRON.M.SG not.ADV be.V.3S.PRES accustom.V.PASTPART neither.ADV |
| | and we are not really used to it either |
374 | MAP | +< no . |
| | not.ADV |
| | no |
375 | MAP | no saben qué es lo que tienen que decir . |
| | not.ADV know.V.3P.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ tell.V.INFIN |
| | they don't know what they have to say |
377 | TIA | no . |
| | not.ADV |
| | no |
380 | TIA | no sé qué es lo que les interesa . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL them.PRON.OBL.MF.23P interest.V.3S.PRES |
| | I don't know what they're interested in |
403 | TIA | porque yo no me acuerdo de cuándo vivíamos en ehCS +/. |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG of.PREP when.INT live.V.1P.IMPERF in.PREP eh.IM |
| | because I don't remember when we were living in... |
429 | MAP | no ! |
| | not.ADV |
| | no! |
437 | TIA | bueno yo no tengo na(da) [/] nada más que +... |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.1S.PRES nothing.PRON nothing.PRON more.ADV that.CONJ |
| | well, I don't have anything more to ... |
440 | MAP | +< porque allá ahora nosotros no podríamos estar en el campo pues . |
| | because.CONJ there.ADV now.ADV we.PRON.SUB.M.1P not.ADV be_able.V.1P.COND be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG then.CONJ |
| | because now we wouldn't be able to live in the countryside |
441 | TIA | y <ahora que> [/] ahora que no [/] no está JamieCS +... |
| | and.CONJ now.ADV that.CONJ now.ADV that.CONJ not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES name |
| | and now that, now that Jamie isn't there ... |
441 | TIA | y <ahora que> [/] ahora que no [/] no está JamieCS +... |
| | and.CONJ now.ADV that.CONJ now.ADV that.CONJ not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES name |
| | and now that, now that Jamie isn't there ... |
446 | MAP | +< no . |
| | not.ADV |
| | no |
460 | MAP | &=laugh me agradaría [?] decirle que ya no tenemos más cosas . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S like.V.13S.COND tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ already.ADV not.ADV have.V.1P.PRES more.ADV thing.N.F.PL |
| | I'd like to tell her that we don't have any more things... |
462 | MAP | no tenemos más cosas para charlar . |
| | not.ADV have.V.1P.PRES more.ADV thing.N.F.PL for.PREP chat.V.INFIN |
| | we don't have any more things to chat about |
463 | TIA | no . |
| | not.ADV |
| | no |
468 | TIA | pero hay cielo celeste celeste no ? |
| | but.CONJ there_is.V.3S.PRES sky.N.M.SG celestial.ADJ.M.SG celestial.ADJ.M.SG not.ADV |
| | but the sky is really, really blue, isn't it? |
474 | MAP | esta mañana no había ni seña de la lluvia . |
| | this.ADJ.DEM.F.SG morning.N.F.SG not.ADV have.V.13S.IMPERF nor.CONJ signal.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG rain.N.F.SG |
| | this morning there was no trace of rain |
476 | TIA | +< no . |
| | not.ADV |
| | no |
480 | TIA | bueno no . |
| | well.E not.ADV |
| | well, no |
481 | TIA | yo creo que no [///] como no era lluvia sin viento (.) la vereda no se lavó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV eat.V.1S.PRES not.ADV be.V.13S.IMPERF rain.N.F.SG without.PREP wind.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST |
| | I think that since it was rain without wind, the paths didn't get washed |
481 | TIA | yo creo que no [///] como no era lluvia sin viento (.) la vereda no se lavó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV eat.V.1S.PRES not.ADV be.V.13S.IMPERF rain.N.F.SG without.PREP wind.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST |
| | I think that since it was rain without wind, the paths didn't get washed |
481 | TIA | yo creo que no [///] como no era lluvia sin viento (.) la vereda no se lavó . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV eat.V.1S.PRES not.ADV be.V.13S.IMPERF rain.N.F.SG without.PREP wind.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST |
| | I think that since it was rain without wind, the paths didn't get washed |
482 | MAP | no se lavó ? |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST |
| | didn't get washed? |
487 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
488 | TIA | no se lavó nada . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP wash.V.3S.PAST nothing.PRON |
| | it didn't get washed at all |
489 | MAP | +< no . |
| | not.ADV |
| | no |
495 | MAP | hoy no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | today.ADV not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
497 | MAP | no sé quién irá a venir a vernos hoy . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG go.V.3S.FUT to.PREP come.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+NOS[PRON.MF.1P] today.ADV |
| | I don't know who might come to see us today |
498 | TIA | no sé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES |
| | I don't know |
499 | TIA | hoy es martes no ? |
| | today.ADV be.V.3S.PRES Tuesday.N.M not.ADV |
| | today is Tuesday, isn't it? |
505 | TIA | &uf se va noviembre ya no ? |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES November.N.M.SG already.ADV not.ADV |
| | November is passing by already, isn't it? |
509 | TIA | no sé de dónde lo dejé . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES of.PREP where.INT him.PRON.OBJ.M.3S let.V.1S.PAST |
| | I don't know where I've put it |
522 | MAP | y no sé qué fecha cumplía los años . |
| | and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT date.N.F.SG meet.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL year.N.M.PL |
| | I don't know what date his birthday was |
525 | TIA | +< no me acuerdo +/. |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | I can't remember |
526 | TIA | no me acuerdo . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES |
| | I can't remember |
537 | TIA | pero ella &tra trabaja también en la oficina no ? |
| | but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S work.V.2S.IMPER.[or].work.V.3S.PRES too.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG not.ADV |
| | but she also works at the office, doesn't she? |
541 | MAP | en el centro no sé dónde da . |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.SG centre.N.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES where.INT give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES |
| | she gives them at the centre, I don't know where exactly |
579 | MAP | no me puedo mover porque tengo este coso puesto acá . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.1S.PRES shift.V.INFIN because.CONJ have.V.1S.PRES this.ADJ.DEM.M.SG thing.N.M.SG stand.N.M.SG.[or].put.V.PASTPART here.ADV |
| | I can't move because I have this thing attached here |
583 | TIA | no podés moverte pues . |
| | not.ADV be_able.V.2S.PRES shift.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] then.CONJ |
| | so you can't move |
584 | MAP | no . |
| | not.ADV |
| | no |
588 | TIA | que no hemos abierto la [//] las persianas de la xxx afuera (.) en todo el verano ehCS . |
| | that.CONJ not.ADV have.V.1P.PRES open.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL blind.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG outside.ADV in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG summer.N.M.SG eh.IM |
| | we haven't opened the blinds of the [...] outside all summer. |
589 | MAP | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no |
589 | MAP | +< no no . |
| | not.ADV not.ADV |
| | no |
599 | MAP | ahora cuando no sea demasiado tarde . |
| | now.ADV when.CONJ not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES too_much.ADJ.M.SG late.ADV.[or].afternoon.N.F.SG |
| | now while it's not too late yet |
608 | TIA | pero no se deben de haber mojado bastante . |
| | but.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP owe.V.3P.PRES of.PREP have.V.INFIN wet.V.PASTPART enough.ADJ.SG |
| | but they probably haven't been soaked enough |
627 | MAP | y ella dijo que no importaba cualquier cosa que habláramos . |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV mind.V.13S.IMPERF whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL talk.V.1P.SUBJ.IMPERF |
| | she said it didn't matter what we talked about |
643 | TIA | no ha ido ? |
| | not.ADV have.V.3S.PRES go.V.PASTPART |
| | she didn't go? |
644 | MAP | +< +, <no hab(ía)> [/] no había estado dice AnnaCS . |
| | not.ADV have.V.13S.IMPERF not.ADV have.V.13S.IMPERF be.V.PASTPART tell.V.3S.PRES name |
| | but she hasn't been, according to Anna |
644 | MAP | +< +, <no hab(ía)> [/] no había estado dice AnnaCS . |
| | not.ADV have.V.13S.IMPERF not.ADV have.V.13S.IMPERF be.V.PASTPART tell.V.3S.PRES name |
| | but she hasn't been, according to Anna |
671 | MAP | +< ahCS pero si vas a ir a lo de CaronCS hay que avisarle (.) antes para que ella no se acueste . |
| | ah.IM but.CONJ if.CONJ go.V.2S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name there_is.V.3S.PRES that.CONJ inform.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] before.ADV for.PREP that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP lie_down.V.3S.PRES |
| | ah, but if you're going to visit Caron you have to let her know in advance so she doesn't go to bed |
672 | MAP | porque si no ella está durmiendo . |
| | because.CONJ if.CONJ not.ADV she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES sleep.V.PRESPART |
| | because otherwise she will be asleep |
674 | MAP | uno no la encuentra . |
| | one.PRON.M.SG not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S find.V.2S.IMPER.[or].find.V.3S.PRES |
| | you won't find her |
694 | MAP | y no sería [?] poder cambiarle la tela ? |
| | and.CONJ not.ADV be.V.13S.COND power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN shift.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.F.SG cloth.N.F.SG |
| | and couldn't we change the cloth? |
696 | MAP | no sé si [/] (.) si el tapicero lo [/] lo hace . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ if.CONJ the.DET.DEF.M.SG uphosterer.N.M.SG the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PRES |
| | I don't know if the upholsterer can do it |
707 | MAP | &=laughs no . |
| | not.ADV |
| | |
709 | MAP | &=laughs no &s . |
| | not.ADV |
| | I don't know |