231 | MAP | +< hace horas . |
| | do.V.3S.PRES time.N.F.PL |
| | for hours |
300 | TIA | tanto tiempo que hace que viven en BarilocheCS . |
| | so_much.ADJ.M.SG time.N.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PRES that.CONJ live.V.3P.PRES in.PREP name |
| | they have been living in Bariloche for such a long time... |
305 | MAP | pero qué casualidad fue que yo te dije que hace mucho que no habíamos &o oído nada de AlbertaCS . |
| | but.CONJ what.INT chance.N.SG be.V.3S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV have.V.1P.IMPERF hear.V.PASTPART nothing.PRON of.PREP name |
| | but what a coincidence, I told you that it was a long time since we'd heard anything from Alberta |
308 | MAP | y yo te dije a vos &a ayer que hace mucho que no sabíamos nada de AlbertaCS . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST to.PREP you.PRON.OBJ.2S yesterday.ADV that.CONJ do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1P.IMPERF nothing.PRON of.PREP name |
| | I told you yesterday that it had been a long time since we heard from Alberta |
418 | MAP | hace veinte [/] veinte [//] pasados veinte años ya que estamos en esta casa . |
| | do.V.3S.PRES twenty.NUM twenty.NUM past.ADJ.M.PL.[or].past.N.M.PL.[or].pass.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].pass.V.M.PL.PASTPART twenty.NUM year.N.M.PL already.ADV that.CONJ be.V.1P.PRES in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG |
| | twenty, twenty, we have lived in this house for over twenty years |
695 | MAP | pero quién te lo hace ahora ? |
| | but.CONJ who.INT.MF.SG you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PRES now.ADV |
| | but who could do that for you now? |
696 | MAP | no sé si [/] (.) si el tapicero lo [/] lo hace . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ if.CONJ the.DET.DEF.M.SG uphosterer.N.M.SG the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PRES |
| | I don't know if the upholsterer can do it |
699 | MAP | se hace largo esto . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES long.ADJ.M.SG this.PRON.DEM.NT.SG |
| | this is taking a long time |
700 | TIA | ehCS se hace larga la [/] (.) la charla . |
| | eh.IM self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES long.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG talk.N.F.SG |
| | oh, this chatting is taking a long time |