16 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
32 | TIA | ++ ehCS qué es lo que <te hay> [?] [///] <que interés> [//] interés en qué tienen . |
| | eh.IM what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S there_is.V.3S.PRES that.CONJ interest.N.M.SG interest.N.M.SG in.PREP what.INT have.V.3P.PRES |
| | uh, what they are interested in |
33 | MAP | +< qué es lo que hay +... |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES |
| | what there is... |
35 | MAP | claro claro uno no sabe qué [/] qué es lo que ellos quieren (.) que uno hable . |
| | of_course.E of_course.E one.PRON.M.SG not.ADV know.V.3S.PRES what.INT what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P want.V.3P.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG talk.V.13S.SUBJ.PRES |
| | yes, sure, you don't know what they want you to say |
43 | MAP | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
149 | MAP | +< así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
166 | TIA | lástima no porque e(s) tan simpática la capilla de TrevelinCS . |
| | pity.N.F.SG not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES so.ADV nice.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG of.PREP name |
| | what a shame because the chapel of Trevelin is so nice |
210 | MAP | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
225 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
238 | TIA | el reloj ese es nuestro o e(s) de ellos ? |
| | the.DET.DEF.M.SG watch.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG or.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | is this watch ours or theirs? |
238 | TIA | el reloj ese es nuestro o e(s) de ellos ? |
| | the.DET.DEF.M.SG watch.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG or.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP they.PRON.SUB.M.3P |
| | is this watch ours or theirs? |
245 | MAP | es un grabador . |
| | be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG recorder.N.M.SG |
| | it's a recorder |
248 | TIA | ese es el grabador ? |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG recorder.N.M.SG |
| | this is the recorder? |
271 | MAP | y ahora después de las peonías qué es lo que viene en flor ? |
| | and.CONJ now.ADV afterwards.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.PL peony.N.F.PL what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES in.PREP flower.N.F.SG |
| | and what is going to flower next now, after the peonies? |
319 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
361 | MAP | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
375 | MAP | no saben qué es lo que tienen que decir . |
| | not.ADV know.V.3P.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ tell.V.INFIN |
| | they don't know what they have to say |
380 | TIA | no sé qué es lo que les interesa . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL them.PRON.OBL.MF.23P interest.V.3S.PRES |
| | I don't know what they're interested in |
436 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
455 | MAP | porque en el campo vistes para nosotras solas es [/] (.) es muy lejos . |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG see.V.2S.PAST for.PREP we.PRON.SUB.F.1P only.ADJ.F.PL be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES very.ADV far.ADV |
| | because the countryside, you see, for us by ourselves, it's too far away |
455 | MAP | porque en el campo vistes para nosotras solas es [/] (.) es muy lejos . |
| | because.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG see.V.2S.PAST for.PREP we.PRON.SUB.F.1P only.ADJ.F.PL be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES very.ADV far.ADV |
| | because the countryside, you see, for us by ourselves, it's too far away |
456 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's true |
483 | MAP | es que estaba muy sucia en la vereda ahí en frente . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.IMPERF very.ADV dirty.ADJ.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG there.ADV in.PREP front.N.M |
| | because it was very dirty on the path over there |
493 | MAP | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
499 | TIA | hoy es martes no ? |
| | today.ADV be.V.3S.PRES Tuesday.N.M not.ADV |
| | today is Tuesday, isn't it? |
548 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
561 | MAP | y el otro es chiquitito un año y algo . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG be.V.3S.PRES small.ADJ.M.SG.DIM.DIM one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ something.PRON.M.SG |
| | and the other one is very little, a bit over a year |
573 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's how it is |
611 | TIA | así es . |
| | thus.ADV be.V.3S.PRES |
| | yes |
692 | MAP | pero &n es [/] es poco lo que sale . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES little.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PRES |
| | but only very little comes out |
692 | MAP | pero &n es [/] es poco lo que sale . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES little.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PRES |
| | but only very little comes out |