2 | SLA | mae (y)r teulu fi yn dod yn wreiddiol o (..) ochr mam o Dinas_MawddwyCS . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG I.PRON.1S+SM PRT come.V.INFIN PRT original.ADJ+SM of.PREP side.N.F.SG mother.N.F.SG from.PREP name |
| | my mother's side of the family are originally from Dinas Mawddwy |
66 | SLA | wel dw i (y)n gwirioni am yr ffaith bod mae (y)n diogel (.) ar_gyfer y plant . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT dote.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT safe.ADJ for.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | well, I love the fact that it's safe for the children. |
69 | EZK | a mae hynny hefyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP also.ADV |
| | there's that too. |
70 | SLA | mae o (y)n fendigedig . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wonderful.ADJ+SM |
| | it's wonderful. |
74 | SLA | mae o (y)n lle dawel . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP place.N.M.SG quiet.ADJ+SM |
| | it's a quiet place. |
75 | EZK | mae o i (y)r gogledd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF north.N.M.SG |
| | it's up north |
80 | EZK | &tə ar hyd yr arfordir (y)ma i_gyd mae (y)r (.) &p gwynt yn codi . |
| | on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF coast.N.M.SG here.ADV all.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG PRT lift.V.INFIN |
| | the wind picks up all along this coastline. |
96 | VTR | achos mae o (y)n neis . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | because it's nice. |
98 | VTR | achos mae o (y)n neis . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | because it's nice. |
110 | SLA | mae hwnna (y)n um +/. |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT um.IM |
| | there's that one in um... |
176 | SLA | ond mae hwnnw ddim yn iawn . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM PRT OK.ADV |
| | but that's not right. |
219 | EZK | +< mae [/] maen nhw (y)n byw yn y de . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG |
| | they live in the south. |
220 | EZK | ond mae hi efo um +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S with.PREP um.IM |
| | but she has um... |
221 | EZK | +, mae (y)r ddynes efo (..) cysylltiad yn y gogledd . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM with.PREP connection.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF north.N.M.SG |
| | the lady has connections in the north. |
284 | EZK | mae +//. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
287 | EZK | a wedyn mae [/] mae (y)r teulu dal efo (y)r &s (.) <efo (y)r &s> [//] efo (y)r ysgrifen (y)ma . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG continue.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF writing.N.F.SG here.ADV |
| | and then, the family still has this writing. |
287 | EZK | a wedyn mae [/] mae (y)r teulu dal efo (y)r &s (.) <efo (y)r &s> [//] efo (y)r ysgrifen (y)ma . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF family.N.M.SG continue.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF writing.N.F.SG here.ADV |
| | and then, the family still has this writing. |
293 | EZK | wedyn mae xxx . |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES |
| | then [...] |
294 | SLA | +< bydd o (y)n drist iawn os mae rhywbeth yn digwydd . |
| | be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ+SM very.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES something.N.M.SG PRT happen.V.INFIN |
| | it'll be very sad if something happens. |
297 | SLA | wel a &n̩ (..) lluchio nhw fel mae (h)i wedi digwydd efo nifer o bobl . |
| | well.IM and.CONJ throw.V.INFIN they.PRON.3P like.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP happen.V.INFIN with.PREP number.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | well, and throwing them away like what's happened with a lot of people. |
323 | SLA | ohCS mae (y)r mobileE yn canu . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF mobile.ADJ PRT sing.V.INFIN |
| | oh the mobile's ringing. |
337 | SLA | a rŵan maen nhw (y)n anfon neges testun i dweud bod (.) mae (y)r athro (y)n mynd i rhoid (.) dosbarth i (y)r plant . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT send.V.INFIN message.N.F.SG text.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES the.DET.DEF teacher.N.M.SG PRT go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN class.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and now they're sending a text message to say that the teacher is going to give the children a class |
341 | SLA | uh a mae (y)n deud +"/. |
| | er.IM and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN |
| | er, and it says: |
356 | EZK | +, mae (y)r hogiau a VíctorCS yn mynd i clwb rygbi TrelewCS wrth_gwrs . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF lads.N.M.PL and.CONJ name PRT go.V.INFIN to.PREP club.N.M.SG rugby.N.M.SG name of_course.ADV |
| | Victor and the boys are going to Trelew rugby club of course |
366 | SLA | a mae hi (y)n bwrw glaw . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT strike.V.INFIN rain.N.M.SG |
| | and it's raining. |
377 | SLA | mae (y)na mwy . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP |
| | there are more. |
379 | EZK | mae (y)na clwb rygbi TrelewCS . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV club.N.M.SG rugby.N.M.SG name |
| | there's Trelew rugby club. |
381 | EZK | mae (y)na (.) clwb rygbi Draig_GochCS . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV club.N.M.SG rugby.N.M.SG name |
| | there's Draig Goch (red dragon) rugby club. |
396 | SLA | mae (y)na un yn Porth_MadrynCS . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM in.PREP name |
| | there's one in Porth Madryn. |
405 | SLA | a mae (y)na fwy . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP+SM |
| | and there are more. |
406 | SLA | mae (y)na (y)r AndesCS . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV the.DET.DEF name |
| | there's the Andes |
416 | VTR | achos mae o (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | because it's... |
417 | VTR | mae (y)na mwy o haul . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP sun.N.M.SG |
| | there's more sun. |
418 | SLA | mae (.) llawer mwy o haul . |
| | be.V.3S.PRES many.QUAN more.ADJ.COMP of.PREP sun.N.M.SG |
| | there's much more sun. |
419 | EZK | mae (y)n wir tydy ? |
| | be.V.3S.PRES PRT true.ADJ+SM unk |
| | it's true, isn't it? |
427 | VTR | mae (y)n bwrw glaw xxx a [/] (.) a mae o (y)n ych_a_fi . |
| | be.V.3S.PRES PRT strike.V.INFIN rain.N.M.SG and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT yuck.E |
| | it rains [...] and it's yucky |
427 | VTR | mae (y)n bwrw glaw xxx a [/] (.) a mae o (y)n ych_a_fi . |
| | be.V.3S.PRES PRT strike.V.INFIN rain.N.M.SG and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT yuck.E |
| | it rains [...] and it's yucky |
428 | SLA | da mae o (y)n bwrw (.) be arall ? |
| | be.IM+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT strike.V.INFIN what.INT other.ADJ |
| | good, it rains... what else? |
494 | EZK | uh mae (y)n ddrwg genna i . |
| | er.IM be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM grow_scaly.V.3S.PRES+SM to.PREP.[or].I.PRON.1S |
| | er, I'm sorry. |
538 | SLA | beth mae (y)r cŵn yn hoffi bwyta ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL PRT like.V.INFIN eat.V.INFIN |
| | what do dogs like to eat? |
544 | SLA | beth mae (y)r cŵn yn hoffi bwyta ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF dogs.N.M.PL PRT like.V.INFIN eat.V.INFIN |
| | what do dogs like to eat? |
546 | SLA | efo beth mae o (y)n chwarae yn yr ardd ? |
| | with.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT play.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | what does he play with in the garden? |
558 | SLA | mae o (y)n licio chwarae efo ffyniau [* ffyn] . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN play.V.INFIN with.PREP stick.N.F.PL |
| | he likes to play with sticks |
561 | SLA | a (.) mae o (y)n hoffi (y)r pastaCS (y)r u(n) fath â ti cofia . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF pasta.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ you.PRON.2S remember.V.2S.IMPER |
| | and he likes pasta like you, remember |
568 | SLA | mae o (y)n ci anarferol iawn achos mae o (y)n bwyta be ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT dog.N.M.SG unusual.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eat.V.INFIN what.INT |
| | he's a very unusual dog because he eats what? |
568 | SLA | mae o (y)n ci anarferol iawn achos mae o (y)n bwyta be ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT dog.N.M.SG unusual.ADJ very.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eat.V.INFIN what.INT |
| | he's a very unusual dog because he eats what? |
570 | SLA | mae o (y)n bwyta (a)falau . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eat.V.INFIN apple.N.M.PL |
| | he eats apples |
571 | SLA | a be arall mae o (y)n bwyta ? |
| | and.CONJ what.INT other.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT eat.V.INFIN |
| | and what else does he eat? |
582 | VTR | a fan (y)na mae o yn y fynwent . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF graveyard.N.F.SG+SM |
| | and there he is in the cemetery. |
607 | SLA | mae (y)n lliwgar iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT colourful.ADJ very.ADV |
| | it's very colourful. |
626 | SLA | mae (y)na goleuadau yn yr car yna ? |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lights.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF car.N.M.SG there.ADV |
| | are there lights on that car? |
628 | VTR | +< mae (y)n +/. |
| | be.V.3S.PRES PRT |
| | it's... |
629 | VTR | mae o ddim yn &kʊ car . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT car.N.M.SG |
| | it's not a car. |
631 | SLA | ohCS na mae (y)n (.) rhyw fath o +... |
| | oh.IM no.ADV be.V.3S.PRES in.PREP some.PREQ type.N.F.SG+SM of.PREP |
| | oh no there's some sort of... |
635 | VTR | ia ond mae (y)n gallu mynd i (y)r moonE . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF moon.N.SG |
| | yes but it can go to the moon. |
637 | VTR | ia mae (y)n gallu mynd [?] yn [/] yn xxx yn yr (..) llawr . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN PRT PRT in.PREP the.DET.DEF floor.N.M.SG |
| | yes it can go in the [...] floor |
638 | SLA | mae o (y)n ddiddorol iawn . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT interesting.ADJ+SM very.ADV |
| | it's very interesting. |
639 | SLA | a mae o (y)n hedfan ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fly.V.INFIN |
| | and it flies? |
674 | SLA | pwy mae o ? |
| | who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | who is it? |
714 | SLA | mae (y)na (y)chydig bach o diwrnodiau (..) i cael (.) dy parti penblwydd . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN small.ADJ of.PREP day.N.M.PL to.PREP get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S party.N.M.SG birthday.N.M.SG |
| | there are very few days until you have your birthday party [?] |
720 | SLA | wel os dw i (y)n cyfri heddiw (y)n iawn (..) mae dy benblwydd di ar y (.) dau_ddeg wyth o Tachwedd . |
| | well.IM if.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT cover.V.2S.PRES today.ADV PRT OK.ADV be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S birthday.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM on.PREP the.DET.DEF twenty.NUM eight.NUM of.PREP November.N.M.SG |
| | well, if I count today... your birthday is on 28th November. |
723 | VTR | ia ond (.) mae (y)na dau_ddeg naw diwrnod . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV twenty.NUM nine.NUM day.N.M.SG |
| | yes but there are twenty nine days. |
784 | SLA | neu mae well gennyt ti cael (.) plentyn bach ar y beic ? |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S get.V.INFIN child.N.M.SG small.ADJ on.PREP the.DET.DEF bike.N.M.SG |
| | or do you prefer a little child on a bike? |
792 | VTR | a <maen nhw> [/] (.) maen nhw (y)n [///] ac uh maen nhw efo [///] (.) mae (y)r pêl +//. |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT and.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF ball.N.F.SG |
| | and they... er, they have... the ball is... |
793 | VTR | mae (y)na un (.) dyn efo (.) rywbeth bach yn dal . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM man.N.M.SG with.PREP something.N.M.SG+SM small.ADJ PRT continue.V.INFIN |
| | there's one man with something small holding... |
820 | SLA | ond fan hyn mae o (y)n sych . |
| | but.CONJ place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT dry.ADJ |
| | but it's dry here. |
822 | SLA | mae o (y)n bendigedig . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wonderful.ADJ |
| | it's wonderful |