55 | LIA | fel (y)na mae (y)r byd . |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF world.N.M.SG |
| | that's what the world is like. |
62 | AMA | mae (y)na (.) lot o bobl diarth . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM strange.ADJ |
| | there are a lot of strangers. |
66 | AMA | gobeithio bod (y)na bobl &ð (.) dda yn dod noS ? |
| | hope.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV people.N.F.SG+SM good.ADJ+SM PRT come.V.INFIN not.ADV |
| | I hope there are some good people coming, eh? |
71 | LIA | achos (.) oes (y)na ddim gwaith yn [/] yn y lle (y)ma . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM work.N.M.SG PRT in.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV |
| | because there isn't any work here. |
161 | LIA | weithiau mae (y)na (y)chydig o bobl [?] +//. |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | I hope there'll be a few people... |
165 | LIA | a wedyn mae raid i (.) uh paratoi <erbyn y (.)> [//] erbyn y diwrnod (y)na . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP er.IM prepare.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF by.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG there.ADV |
| | and then that day has to be prepared for. |
194 | LIA | o(eddw)n i (y)n cofio am (.) taid yn uh (.) mynd i (y)r feastE [?] (y)na uh (.) ar gefn ceffyl bach . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN for.PREP grandfather.N.M.SG PRT er.IM go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF feast.N.SG there.ADV er.IM on.PREP back.N.M.SG+SM horse.N.M.SG small.ADJ |
| | I was remembering taid going to the... that feast, er... on the back of a little horse. |
338 | LIA | oedd (y)na lot o blant fel hyn . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV lot.QUAN of.PREP child.N.M.PL+SM like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | there were many children like that. |
416 | LIA | oedd (y)na rai yn mynd i ItalyE a [/] a rai eraill yn mynd i Sbaen a rai +//. |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PRON+SM PRT go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ and.CONJ some.PRON+SM others.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP name and.CONJ some.PRON+SM |
| | some went to Italy and others went to Spain and some... |
500 | LIA | fel (ba)sai fo <(we)di (e)rioe(d)> [//] wedi bod (yn)a [?] bob amser . |
| | like.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S after.PREP never.ADV after.PREP be.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | as though you'd always... been there the whole time. |
535 | LIA | +< mae gen i (y)r adrès ar ei lle (y)na . |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S the.DET.DEF address.N.M.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S where.INT there.ADV |
| | I have the address of her place there. |
555 | AMA | a mynd yn griw fel (y)na mae o (y)n hyfryd . |
| | and.CONJ go.V.INFIN PRT crew.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT delightful.ADJ |
| | and going in a group like that, it's lovely. |
604 | LIA | a fan (y)na (.) fagais i yn [//] yn [/] yn hogyn henaf i . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM there.ADV rear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S PRT PRT PRT lad.N.M.SG old.ADJ.SUP to.PREP |
| | and that's where I raised my eldest son. |
629 | LIA | mae (y)na lot (.) o (.) gymdeitha(s) +//. |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP society.N.F.SG+SM |
| | there's a lot of community. |
671 | AMA | +< mewn uh &g noson lawen neu rywbeth fel (yn)a . |
| | in.PREP er.IM night.N.F.SG merry.ADJ+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | in a, er, show or something like that. |
698 | AMA | na mi um wnaeth (y)na hogan fach adrodd um (.) Sgerbwd_y_MilwrCS . |
| | no.ADV PRT.AFF um.IM do.V.3S.PAST+SM there.ADV girl.N.F.SG small.ADJ+SM recite.V.INFIN um.IM name |
| | no, um, a little girl recited Sgerbwd y Milwr (Soldier's Skeleton). |
748 | LIA | oedd (y)na fer(ch) [/] uh ferch <yn siara(d)> [//] yn chwarae (.) pêl_droed yn iawn . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV girl.N.F.SG+SM er.IM girl.N.F.SG+SM PRT talk.V.INFIN PRT play.V.INFIN football.N.F.SG PRT OK.ADV |
| | there was a girl playing football well. |
749 | LIA | a oedd (y)na un yn chwarae (.) rygbi . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM PRT play.V.INFIN rugby.N.M.SG |
| | and there was one playing rugby. |
758 | LIA | ond oedd (y)na un (y)n chwarae rygbi hefyd . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV one.NUM PRT play.V.INFIN rugby.N.M.SG also.ADV |
| | but there was one playing rugby too. |
878 | AMA | ohCS druan ohonoch chi (y)n wneud hi (y)n fan (y)na . |
| | oh.IM poor_thing.N.M.SG+SM from_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P PRT make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | oh you poor things doing it there. |
897 | LIA | a oedd (y)na le i fod fewn . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP+SM |
| | and there was room to be inside. |
899 | AMA | oedd (y)na le i fod ? |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP be.V.INFIN+SM |
| | there was supposed to be room? |
911 | AMA | ahCS ffordd (y)na . |
| | ah.IM way.N.F.SG there.ADV |
| | ah over there. |
916 | LIA | fan (y)na . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there. |
919 | LIA | ond um oedd (y)na ddigon o le i wneud o fewn . |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF there.ADV enough.QUAN+SM of.PREP place.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP+SM |
| | but, um, there was enough time indoors to do it. |
934 | AMA | +< ahCS cwcio nhw a (.) popeth fel (yn)a . |
| | ah.IM cook.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ everything.N.M.SG like.CONJ there.ADV |
| | ah, cooking them and everything like that. |
949 | LIA | +< dw i (y)n dod [/] dod allan i nain fan (y)na dw i (y)n credu . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN come.V.INFIN out.ADV to.PREP grandmother.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | I think I take after [?] grandma there. |
1016 | LIA | na dw i (y)n credu taw o fan (y)na mae o mor lectorS (.) heddiw . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that.CONJ of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV reader.N.M.SG today.ADV |
| | no I think that's why he's such a reader today. |
1020 | AMA | o(eddw)n i (y)n darllen lot (y)na (he)fyd . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN lot.QUAN there.ADV also.ADV |
| | I used to read a lot there as well. |
1048 | LIA | fel (yn)a mae (y)r pethau mynd ymlaen . |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL go.V.INFIN forward.ADV |
| | that's how things are going. |
1109 | AMA | ie mae (y)na ddyn o CordobaCS (y)n dod i sôn am y newid sy yn y tywydd efo (y)r +... |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES there.ADV man.N.M.SG+SM from.PREP name PRT come.V.INFIN to.PREP mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF change.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF |
| | yes, there's a man from Cordoba coming to talk about the change in the weather with the... |
1111 | AMA | a <maen nhw> [//] mae e (y)n siŵr bod (y)na rywbeth yn digwydd welaist ti ? |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | and he's sure that something is happening, you see? |
1136 | LIA | +< mae (y)na rywbeth . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM |
| | there's something. |
1155 | AMA | +< xxx fi [?] awydd fynd adre rŵan i wneud tân a hel coed a bopeth fel (yn)a (.) yn barod erbyn nos . |
| | I.PRON.1S+SM desire.N.M.SG go.V.INFIN+SM home.ADV now.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM fire.N.M.SG and.CONJ collect.V.INFIN trees.N.F.PL and.CONJ everything.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV PRT ready.ADJ+SM by.PREP night.N.F.SG |
| | [...] I'm keen to to go home now to make the fire and collect wood and everything like that, ready for the night. |
1180 | AMA | mae (y)na (.) lot fawr o Gymry yna eto . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN big.ADJ+SM of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM there.ADV again.ADV |
| | there are still a lot of Welsh people there. |
1180 | AMA | mae (y)na (.) lot fawr o Gymry yna eto . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN big.ADJ+SM of.PREP Welsh_people.N.M.PL+SM there.ADV again.ADV |
| | there are still a lot of Welsh people there. |
1204 | LIA | <mae (y)na> [//] maen nhw (y)n siŵr wedi cael (.) lot o rai i siarad Cymraeg . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sure.ADJ after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP some.PRON+SM to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | there are... they must have got a lot to speak Welsh. |
1215 | LIA | ond yn [/] <yn &tre> [//] yn GaimanCS mae (y)na lot mwy o intrest dw i (y)n credu . |
| | but.CONJ PRT PRT in.PREP name be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | but in Gaiman there's a lot more interest I think. |
1221 | AMA | mae (y)na lot o bobl ifanc wedi stopio mynd yma dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ after.PREP stop.V.INFIN go.V.INFIN here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | a lot of young people have stopped going here I think. |
1225 | AMA | +< mae (y)na lot o rai wedi . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP some.PRON+SM after.PREP |
| | a lot of them have. |
1227 | AMA | ond mae (y)na griw o blant bach yn dod . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL+SM small.ADJ PRT come.V.INFIN |
| | but there are a group of little children coming. |
1228 | LIA | oes mae (y)na blant bach yn mynd . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL+SM small.ADJ PRT go.V.INFIN |
| | but there are young children who go. |
1237 | LIA | <maen nhw (y)n mynd (.)> [//] o fan (y)na maen nhw (y)n mynd . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN |
| | they go from there. |
1238 | AMA | +< <mae (y)na athrawes> [/] mae (y)na athrawes yn dod i fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG PRT come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a teacher coming there. |
1238 | AMA | +< <mae (y)na athrawes> [/] mae (y)na athrawes yn dod i fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG PRT come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a teacher coming there. |
1238 | AMA | +< <mae (y)na athrawes> [/] mae (y)na athrawes yn dod i fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG be.V.3S.PRES there.ADV teacher.N.F.SG PRT come.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a teacher coming there. |
1240 | AMA | +< a dysgu nhw <(y)n y> [?] clàs yn fan (y)na . |
| | and.CONJ teach.V.INFIN they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and teaching them in the class there. |
1243 | AMA | xxx <mae (y)na> [/] mae (y)na xxx um um xxx . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM um.IM |
| | [...] there's [...] um [...] |
1243 | AMA | xxx <mae (y)na> [/] mae (y)na xxx um um xxx . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV um.IM um.IM |
| | [...] there's [...] um [...] |
1253 | LIA | +< mae (y)na &w wahaniaeth fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a difference there. |
1253 | LIA | +< mae (y)na &w wahaniaeth fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | there's a difference there. |
1254 | AMA | mae (y)na rywun yn gweithio lot efo nhw . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM PRT work.V.INFIN lot.QUAN with.PREP they.PRON.3P |
| | somebody works hard with them. |
1256 | LIA | <mae &n> [//] mae (y)na wahaniaeth . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV difference.N.M.SG+SM |
| | there's a difference. |
1275 | LIA | <mae (y)na> [//] mae EmilyCS yma . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES name here.ADV |
| | Emily is here. |
1284 | AMA | ahCS rŵan mae (y)na griw yn hel at ei_gilydd <yn um (..)> [//] mewn tŷ yn TrevelinCS . |
| | ah.IM now.ADV be.V.3S.PRES there.ADV crew.N.M.SG+SM PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP PRT um.IM in.PREP house.N.M.SG in.PREP name |
| | ah, now there's a group getting together in a house in Trevelin. |
1319 | AMA | meddwl &s bod (y)na (.) rai mawr a rai (.) canol oed (.) ddim yn mynd . |
| | think.V.2S.IMPER be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM big.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM middle.N.M.SG age.N.M.SG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN |
| | thinking that there are older ones and middle aged ones that don't go. |
1323 | AMA | ond uh dw i (y)n credu yr uh (.) criw (y)ma sy (y)n hel at ei_gilydd i sgwrsio (.) bod (y)na rai pob oed fan (y)na . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN the.DET.DEF er.IM crew.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP to.PREP chat.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM each.PREQ age.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | but, er, I think this group that gets together to chat, that there are people of all ages there. |
1323 | AMA | ond uh dw i (y)n credu yr uh (.) criw (y)ma sy (y)n hel at ei_gilydd i sgwrsio (.) bod (y)na rai pob oed fan (y)na . |
| | but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN the.DET.DEF er.IM crew.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP to.PREP chat.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV some.PRON+SM each.PREQ age.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | but, er, I think this group that gets together to chat, that there are people of all ages there. |
1346 | LIA | ohCS (e)fallai bod ni (y)n siarad yn well pan mae (y)na dim rywbeth yn gwrando arnon ni &=laugh . |
| | oh.IM perhaps.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT talk.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV not.ADV something.N.M.SG+SM PRT listen.V.INFIN on_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | oh, maybe we speak better when there's nothing listening to us. |
1373 | AMA | (ba)sen ni wedi cael mynd i (.) fwy o bethau fel (yn)a +... |
| | be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP more.ADJ.COMP+SM of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | if we'd been able to go to more things like that... |
1376 | LIA | oedd (y)na dim bethau fel (yn)a i gael (.) amser hynny . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | things like that weren't available back then. |
1376 | LIA | oedd (y)na dim bethau fel (yn)a i gael (.) amser hynny . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | things like that weren't available back then. |
1380 | LIA | oedd (y)na ddim_byd fel (yn)a . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV |
| | there wasn't anything like that. |
1380 | LIA | oedd (y)na ddim_byd fel (yn)a . |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.ADV+SM like.CONJ there.ADV |
| | there wasn't anything like that. |
1384 | AMA | ond oedd (y)na ddim_byd yn neisiach . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV nothing.ADV+SM PRT nice.ADJ.COMP |
| | but there was nothing nicer. |